বাংলা

中文
巴利義註複註藏外典籍
1101 巴拉基咖(波羅夷)
1102 巴吉帝亞(波逸提)
1103 大品(律藏)
1104 小品
1105 附隨
1201 巴拉基咖(波羅夷)義註-1
1202 巴拉基咖(波羅夷)義註-2
1203 巴吉帝亞(波逸提)義註
1204 大品義註(律藏)
1205 小品義註
1206 附隨義註
1301 心義燈-1
1302 心義燈-2
1303 心義燈-3
1401 疑惑度脫
1402 律攝註釋
1403 金剛智疏
1404 疑難解除疏-1
1405 疑難解除疏-2
1406 律莊嚴疏-1
1407 律莊嚴疏-2
1408 古老解惑疏
1409 律抉擇-上抉擇
1410 律抉擇疏-1
1411 律抉擇疏-2
1412 巴吉帝亞等啟請經
1413 小戒學-根本戒學

8401 清淨道論-1
8402 清淨道論-2
8403 清淨道大複註-1
8404 清淨道大複註-2
8405 清淨道論導論

8406 長部問答
8407 中部問答
8408 相應部問答
8409 增支部問答
8410 律藏問答
8411 論藏問答
8412 義注問答
8413 語言學詮釋手冊
8414 勝義顯揚
8415 隨燈論誦
8416 發趣論燈論
8417 禮敬文
8418 大禮敬文
8419 依相讚佛偈
8420 經讚
8421 蓮花供
8422 勝者莊嚴
8423 語蜜
8424 佛德偈集
8425 小史
8427 佛教史
8426 大史
8429 目犍連文法
8428 迦旃延文法
8430 文法寶鑑(詞幹篇)
8431 文法寶鑑(詞根篇)
8432 詞形成論
8433 目犍連五章
8434 應用成就讀本
8435 音韻論讀本
8436 阿毗曇燈讀本
8437 阿毗曇燈疏
8438 妙莊嚴論讀本
8439 妙莊嚴論疏
8440 初學入門義抉擇精要
8446 詩王智論
8447 智論花鬘
8445 法智論
8444 大羅漢智論
8441 世間智論
8442 經典智論
8443 勇士百智論
8450 考底利耶智論
8448 人眼燈
8449 四護衛燈
8451 妙味之流
8452 界清淨
8453 韋桑達拉頌
8454 目犍連語釋五章
8455 塔史
8456 佛牙史
8457 詞根讀本注釋
8458 舍利史
8459 象頭山寺史
8460 勝者行傳
8461 勝者宗燈
8462 油鍋偈
8463 彌蘭王問疏
8464 詞花鬘
8465 詞成就論
8466 正理滴論
8467 迦旃延詞根注
8468 邊境山注釋
2101 戒蘊品
2102 大品(長部)
2103 波梨品
2201 戒蘊品註義註
2202 大品義註(長部)
2203 波梨品義註
2301 戒蘊品疏
2302 大品複註(長部)
2303 波梨品複註
2304 戒蘊品新複註-1
2305 戒蘊品新複註-2
3101 根本五十經
3102 中五十經
3103 後五十經
3201 根本五十義註-1
3202 根本五十義註-2
3203 中五十義註
3204 後五十義註
3301 根本五十經複註
3302 中五十經複註
3303 後五十經複註
4101 有偈品
4102 因緣品
4103 蘊品
4104 六處品
4105 大品(相應部)
4201 有偈品義注
4202 因緣品義注
4203 蘊品義注
4204 六處品義注
4205 大品義注(相應部)
4301 有偈品複註
4302 因緣品註
4303 蘊品複註
4304 六處品複註
4305 大品複註(相應部)
5101 一集經
5102 二集經
5103 三集經
5104 四集經
5105 五集經
5106 六集經
5107 七集經
5108 八集等經
5109 九集經
5110 十集經
5111 十一集經
5201 一集義註
5202 二、三、四集義註
5203 五、六、七集義註
5204 八、九、十、十一集義註
5301 一集複註
5302 二、三、四集複註
5303 五、六、七集複註
5304 八集等複註
6101 小誦
6102 法句經
6103 自說
6104 如是語
6105 經集
6106 天宮事
6107 餓鬼事
6108 長老偈
6109 長老尼偈
6110 譬喻-1
6111 譬喻-2
6112 諸佛史
6113 所行藏
6114 本生-1
6115 本生-2
6116 大義釋
6117 小義釋
6118 無礙解道
6119 導論
6120 彌蘭王問
6121 藏釋
6201 小誦義注
6202 法句義注-1
6203 法句義注-2
6204 自說義注
6205 如是語義註
6206 經集義注-1
6207 經集義注-2
6208 天宮事義注
6209 餓鬼事義注
6210 長老偈義注-1
6211 長老偈義注-2
6212 長老尼義注
6213 譬喻義注-1
6214 譬喻義注-2
6215 諸佛史義注
6216 所行藏義注
6217 本生義注-1
6218 本生義注-2
6219 本生義注-3
6220 本生義注-4
6221 本生義注-5
6222 本生義注-6
6223 本生義注-7
6224 大義釋義注
6225 小義釋義注
6226 無礙解道義注-1
6227 無礙解道義注-2
6228 導論義注
6301 導論複註
6302 導論明解
7101 法集論
7102 分別論
7103 界論
7104 人施設論
7105 論事
7106 雙論-1
7107 雙論-2
7108 雙論-3
7109 發趣論-1
7110 發趣論-2
7111 發趣論-3
7112 發趣論-4
7113 發趣論-5
7201 法集論義註
7202 分別論義註(迷惑冰消)
7203 五部論義註
7301 法集論根本複註
7302 分別論根本複註
7303 五論根本複註
7304 法集論複註
7305 五論複註
7306 阿毘達摩入門
7307 攝阿毘達磨義論
7308 阿毘達摩入門古複註
7309 阿毘達摩論母


1

นโม ตสฺส ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส

礼敬彼世尊、阿罗汉、正自觉者


ชินาลงฺการ

《胜者庄严》


ปณามทีปนีคาถา

礼敬明灯偈


๑.

1.


โย โลกตฺถาย พุทฺโธ ธนสุตภริยาองฺคชีเว จชิตฺวา ปูเรตฺวา อารมิโย ติทสมนุปเม โพธิปกฺขียธมฺเม,ปตฺวา โพธึ วิสุทฺธํ สกลคุณททํ เสฏฺฐภูโต ติโลเก,กตฺวา ทุกฺขสฺส อนฺตํ กตสุภชนตํ ทุกฺขโต โมจยิตฺถ.

为世间利益故,佛陀舍弃财物、子女、妻子、肢体与生命,圆满了诸波罗蜜与无与伦比的菩提分法,证得清净、具足一切功德的菩提,成为三界最胜者,终结了苦,并使行善之人从苦中解脱。


๒.

2.


นตฺวานาหํ ชินนฺตํ สมุปจิตสุภํ สพฺพโลเกกพนฺธุํ,นาหุ เยนปิ ตุลฺโย กุสลมหิมโต อุตฺตโม ภูตโลเก ตสฺเสวายํ อุวิมฺหํ สุวิปุลมมลํ โพธิสมฺภารภูตํ,เหตุํ เหตฺวานุรูปํ สุคตคตผลํ ภาสโต เม สุณาถ.

我今稽首胜者,彼善业圆成,为一切世间之唯一亲友。以其善德之伟力,于此世间无有能及之最上者。请谛听我宣说其广大无垢的菩提资粮,以及因、随顺于因与善逝所证之果。


โยคาวจรสมฺปตฺติทีปนีคาถา

瑜伽行者成就明灯偈


๓.

3.


ชาโต โย นวเม ขเณ สุตธโร สีเลน สุทฺธินฺทฺริโย สํสารํ อยโต ภวกฺกยกรํ ทิสฺวา สิวํ เขมโต,ตํ สมฺปาปกมคฺคเทสกมุนึ สมฺปูชยนฺโต ตโต อุทฺธานุสฺสติภาวนาทิกมโต สมฺปาทเย ตํ สิวํ.

生于第九刹那者,多闻持戒,诸根清净,见轮回无依,见有之灭尽为吉祥安稳。当礼敬彼指示成就之道的牟尼,而后通过忆念、修习等,成就彼吉祥。


วตฺถุวิโสธนีคาถา

事清净偈


๔.

4.


พุทฺโธติ โก พุทฺธคุโณ ติ โก โส,อจินฺตยาทิตฺตมุปาคโต โย;

อนญฺญสาธารณภูตมตฺถํ,อกาสิ กึ โส กิมโวจ พุทฺโธ.

何谓佛陀?何谓佛德?彼乃证得不可思议光辉者。对于非凡夫所共之义,佛陀作了什么?说了什么?


๕.

5.


วิสุทฺธขนฺธสนฺตาโน พุทฺโธติ นิยโม กโต,ขนฺธสนฺตานสุทฺธี ตุ คุโณติ นิยโม กโต.

清净蕴相续,是为佛陀之定义;蕴相续之清净,是为佛德之定义。


๖.

6.


อกาสิ กิจฺจานิ ทิเนสุ ปญฺจ,ปสาทยญฺจิทฺธิพเลน เสน;

ชนานเสสํ จริยานุกูลํ,ญตฺวานโวจานุสยปฺปหานํ.

日行五事,以神通力令众欢喜;了知众生根行,为断随眠而说法。


อนญฺญสาธารณทีปนีคาถา

不共明灯偈


๗.

7.


อพฺภุคฺคตา ยสฺส คุณา อนนฺตา,ติพุทฺธเขตฺเตกทิวากโรติ;

ชานาติ โส โลกมิมํ ปรญฺจ,สเจตนญฺเจว อเจตนญฺจ;

สกสฺส สนฺตานคตํ ปเรสํ,พฺยตีตมปฺปตฺตกมตฺรภูตํ.

彼之无量功德已生起,如三佛土中之唯一日轮。彼了知此世与他世,有情与无情,自身与他人身心相续中,过去、未来与现在之一切。


๘.

8.


อนนฺตสตฺเตสุ จ โลกธาตุสุ,เอโกว สพฺเพปิ สมา น เตน;

ทิสาสุ ปุพฺพาทิสุ จกฺกวาฬา,สหสฺสสงฺขายปิ อปฺปเมยฺยา;

เย เตสุ เทวา มนุชา จ พฺรหฺมา,เอกตฺถ สงฺคมฺม หิ มนฺตยนฺตา.

于无量众生与世界中,纵使一切聚集,亦无有能与彼等同者。于东方等诸方,轮围世界数以千计,无量无边。其中所有天、人与梵天,纵使集会共商议,


๙.

9.


อนาทิกาลาคตนามรูปินํ,ยถาสกํ เหตุผลตฺตวุตฺตินํ;

ตพฺภาวภาวิตฺตมสมฺภุณนฺตา,นานาวิปลฺลาสมนุปวิฏฺฐา.

(彼等)不解无始以来名色之流转,及其各自因果相续之理,不了知其缘生之性,而陷入种种颠倒。


๑๐.

10.


กมฺมปฺปวตฺติญฺจ ผลปฺปวตฺตึ,เอกตฺตนานตฺตนิรีหธมฺมตํ;

วิญฺญตฺติสนฺตานฆเนน ฉนฺนโต,สิวญฺชสํ โน ภณิตุํ สมตฺถา.

业行与果报之流转,非一非异无作者之法性,因被识之相续密林所覆盖,(彼等)实无能力宣说吉祥正道。


๑๑.

11.


เอโก ว โส สนฺติกโร ปภงฺกโร,สงฺขาย เญยฺยานิ อเสสิตานิ;

เตสญฺหิ มชฺเฌ ปรมาสมฺภีวทํ,สิวญฺชสํ ทีปยิตุํ สมตฺโถ.

唯彼一人是寂静与光明之创造者,彻底了知一切所知法。于彼等中,彼宣说无上法,堪能照亮吉祥正道。


๑๒.

12.


โส โคตโม สกฺยสุโต มุนินฺโท,สพฺพสฺส โลกสฺส ปทีปภูโต;

อนนฺตสตฺเต ภวพนฺธนมฺหา,โมเจสิ การุญฺญผลานุเปกฺขี.

彼乔达摩,释迦之子,牟尼之主,为一切世间之明灯。他观待悲悯之果,解脱了无量众生出离轮回之系缚。


อภินีหารทีปนีคาถา

发愿明灯偈


๑๓.

13.


วเทถ ตสฺสีธ อนปฺปกํ คุณํ,น เตน ตุลฺโย ปรโม จ วิชฺชติ;

กึ ตํ คุณํ ตํ สทิเสน ทินฺนํ,สยํกตํ กินฺนุ อธิจฺจลทฺธํ.

当赞叹彼无量功德,无与伦比,至高无上;彼功德是由等同者所赐?抑或自所作成,或偶然获得?


๑๔.

14.


นาธิจฺจลทฺธํ น จ ปุพฺพพุทฺธา,พฺรหฺมาทินํ สมฺมุติยา พหูนํ;

สยํกเตเนว อโนปเมน,ทานาทินา ลทฺธมิทํ วิปากํ.

非偶然获得,亦非往昔诸佛所授,非由梵天等众人之共许;唯由无与伦比之自所作成,由布施等善行,获得此果报。


๑๕.

15.


อิโต จตุนฺนํ อสงฺขิยานํ,สตํสหสฺสานธิกานมตฺถเก;

กปฺเป อตีตมฺหิ สุเมธตาปโส,เวหายสํ คจฺฉติ อิทฺธิยา ตทา.

于距今四阿僧祇(asaṅkheyya)又十万劫(kappa)之往昔,其时善慧(Sumedha)苦行者以神通力行于空中。


๑๖.

16.


ทิปงฺกโร นาม ชิโน สสงฺโฆ,รมฺมํ ปุรํ ยาติ วิโรจมาโน;

มนุสฺสเทเวหิภิปูชิยนฺโต,สหสฺสรํสิ วิย ภาณุมา นเภ.

名为燃灯(Dīpaṅkara)之胜者,与僧团同行,前往悦豫城(Ramma),光芒四射;彼为人天所礼敬,犹如空中千光之日轮。


๑๗.

17.


ตสฺสญฺชสํ กาตุพหุสฺสหานํ,พุทฺโธติ สุตฺวา สุมโน ปตีโต;

มมชฺช เทหํ ปนิมสฺส ทตฺวา,พุทฺโธ อหํ เหสฺสมนาคเตทิโส.

众人为彼奋力修治道路,善慧闻“佛陀”之声,心生欢喜,踊跃信乐,思忖:“今日我将此身布施于彼,愿我未来亦成如是之佛。”


๑๘.

18.


ตสฺมิญฺชเส กนฺทรตมฺหิ ปงฺเก,กตฺวาน เสตุํ สยิ โส สเทหํ;

พุทฺโธ อยํ คจฺฉตุ ปิฏฺฐิยา มมํ,โพธิสฺสเจ เหสฺสติ เม อนาคเต.

在那泥泞的坑洼处,他以自身为桥而卧;心想:“愿此佛陀从我背上踏过,若我未来能证菩提。”


๑๙.

19.


อุสฺสีสกํ ยาติ ชิโน หิ ตสฺส,อชฺฌาสโย สิชฺฌติมสฺสนาคเต;

ญตฺวาน พฺยากาสิ อเสสโต หิ,พุทฺโธ อยํ เหสฺสตินาคเตสุ.

胜者行至其头侧,了知彼之意乐于未来必将成就;于是完全了知后而授记:“此人于未来世必将成佛。”


๒๐.

20.


สุตฺวาน ปตฺโต ว มหาภิเสกํ,ลทฺธํ ว โพธึ สมนุสฺสรนฺโต;

ปูเชตฺวา ยาเต มุนิเทวมานุเส,อุฏฺฐาย โส สมฺมสิ ปารมี ทส.

闻此言后,如蒙大灌顶,如忆念已证得之菩提;在礼敬已离去的牟尼(muni)、天(deva)与人(mānusa)后,他起而思惟十波罗蜜(pāramī)。


๒๑.

21.


ทฬฺหํ คเหตฺวา สมตึสปารมี,สิกฺขตฺตยญฺจสฺส ชินสฺส สนฺติเก;

กาตุํ สมตฺโถ ปิ ภวสฺส ปารํ,สตฺเตสุ การุญฺญพลา ภวํ คโต.

彼坚固受持三十波罗蜜(pāramī),并于彼胜者(jina)前修习三学(sikkhā);虽有能力得度有(bhava)之彼岸,然由对众生之悲悯力,而复趣向于有。


๒๒.

22.


อุปฺปนฺนุปฺปนฺนเก โส ชินวรมตุเล ปูชยิตฺวา อเสสํ พุทฺโธ เอโส หิ โอโส ภวติ นิยมโต พฺยากโต เตหิ เตหิ เตสํ เตสํ ชินานํ อจนมนุปมํ ปูชยิตฺวา สิเรน,ตํ ตํ ทุกฺขํ สหิตฺวา สกลคุณททํ ปารมี ปูรยิตฺถ.

彼无余供养于一一出世之无与伦比、最胜之胜者;彼佛陀实为精华,由彼彼诸佛确定授记。彼以头礼敬彼彼诸胜者,行无上供养,忍受种种痛苦,施予一切功德,而圆满了诸波罗蜜。


โพธิสมฺภารทีปนีคาถา

菩提资粮明灯偈


๒๓.

23.


โส ทุกฺขขินฺนชนทสฺสนทุกฺขขินฺโน,การุญฺญเมว ชนตาย อกาสิ นิจฺจํ;

เตสํ หิ โมจนมุปายมิทนฺติ ญตฺวา,ตาทีปราธมปิ อตฺตนิ โรปยี โส.

彼因见苦恼众生而自苦恼,恒常唯对众人施以悲悯;了知此乃解脱彼等之方便,彼甚至将他人过失加于己身。


๒๔.

24.


ทานาทิเนกวรปารมิสาคเรสุ,โอคาฬฺหตายปิ ปทุฏฺฐชเนน ทินฺนํ;

ทุกฺขํ ตถา อติมหนฺตตรมฺปิ กิญฺจิ,นาญฺญาสิ สตฺตหิตเมเวอ คเวสยนฺโต.

纵然沉浸于布施等无量殊胜波罗蜜之海,然于寻求众生利益之时,对恶人所施予之任何极大痛苦,彼亦未尝觉察。


๒๕.

25.


เฉตฺวาน สีสํ หิ สกํ ททนฺโต,มํสํ ปจิตฺวาน สกํ ททนฺโต;

โส จตฺตคตฺโต ปณิธานกาเล,ทุฏฺฐสฺส กึ ทุสฺสติ เฉทเนน.

彼割舍己头而布施,烹煮己肉而布施;彼于发愿之时已舍其身,恶人之切割又能伤害几何?


๒๖.

26.


เอวํ อนนฺตมปิ ชาติสเตสุ ทุกฺขํ,ปตฺวาน สตฺตหิตเมว คเวสยนฺโต;

ทีปงฺกเร คหิตสีลสมาธิปญฺญํ,ปาเลสิ ยาว สกโพธิตเล สุนิฏฺโฐ.

如是于百千生中,虽经历无量痛苦,然仅寻求众生利益;于燃灯(Dīpaṅkara)佛前所受持之戒(sīla)、定(samādhi)、慧(paññā),彼善护持,直至圆满成就于自菩提树下。


๒๗.

27.


ยทาภินีหารมกา สุเมโธ,ยทา จ มทฺทึ อททา สิวินฺโท;

เอตฺถนฺตเร ชาติสุ กิญฺจิเปกํ,นิรตฺถกํ โน อคมาสิ ตสฺส.

当善慧(Sumedha)立下大愿,以及尸毗国主(Sivindo)布施玛蒂(Maddī)时;于此二者之间的诸世,对他而言,无有一世虚度。


๒๘.

28.


มหาสมุทฺเท ชลพินฺทุโตปิ,ตทนฺตฺเร ชาติ อนปฺปกา ว;

นิรนฺตรํ ปูริตปารมีนํ,กถํ ปมาณํ อุปมา กุหึ วา.

彼于其间所经历之生世,多于大海洋中之水滴;对于恒常圆满波罗蜜者,其功德如何衡量?又于何处能得譬喻?


๒๙.

29.


โย มคฺคปสฺเส มธุรมฺพพีชํ,ฉายาผลตฺถาย มหาชนานํ;

โรเปสิ ตสฺมึ หิ ขเณว เตน,ฉายาผเล ปุญฺญมลทฺธมุทฺธํ.

若人为大众之荫凉与果实,于路旁种植甜芒果之种子;彼于种植之刹那,即已获得荫凉与果实之无上功德。


๓๐.

30.


ตเถว สํสารปเถ ชนานํ,หิตาย อตฺตนมภิโรปิตกฺขเณ;

สิทฺธํ ว ปุญฺญูปริ ตสฺส ตสฺมึ,ธนงฺคชีวํ ปิ หรนฺติ เย เย.

同样,为轮回(saṃsāra)道上众人之利益,于彼“种植”自身之刹那;纵然有人夺其财富、肢体与生命,其无上功德于彼时即已成就。


๓๑.

31.


โส สาคเร ชลธิกํ รุหิรํ อทาสิ,ภูมาปราชิย สมํสมทาสิ ทานํ;

เมรุปฺปมาณมธิกญฺจ สโมฬิสีสํ,เข ตารกาธิกตรํ นยนํ อทาสิ.

彼所布施之血,多于海洋之水;所布施之肉,胜于大地之广;所布施之头颅,高逾须弥山(Meru);所布施之眼,多于空中之星辰。


คพฺโภกฺกนฺติทีปนีคาถา

入胎明灯偈


๓๒.

32.


คมฺภีรปานทานาทิสาคเรสุ หิ ถามสา;

ตรนฺโต มทฺทิทาเนน นิฏฺฐาเปตฺวาน ปารมี.

以大力渡过布施等甚深之海;以布施玛蒂(Maddī),圆满诸波罗蜜。


๓๓.

33.


วสนฺโต ตุสีเต กาเย โพธิปริปากมาคมฺม;

อายาจนาย จ เทวานํ มาตุคพฺภมุปาคมิ.

住于兜率(Tusita)天界,因菩提圆熟故;应诸天之请,入于母胎。


๓๔.

34.


สโต จ สมฺปชาโน จ มาตุกุจฺฉิมฺหิ โอกฺกมิ;

ตสฺส โอกฺกนฺติยํ สพฺพา ทสสหสฺสี ปกมฺปิตฺถ.

正念正知地入于母胎;当其入胎时,所有一万世界皆震动。


๓๕.

35.


ตโต ปุพฺพนิมิตฺตานิ ทฺวตฺตึสานิ ตทา สิยุํ;

ตุฏฺฐหฏฺฐา ว สา มาตา ปุตฺตํ ปสฺสติ กุจฺฉิยํ.

于是,三十二种前兆(pubbanimitta)出现;母亲欢喜雀跃,如于腹中得见其子。


วิชายนมงฺคลทีปนีคาถา

诞生吉祥明灯偈


๓๖.

36.


สา ปุณฺณคพฺภา ทสมาสโต ปรํ,คนฺตฺวาน ผุลฺลํ วรลุมฺพินีวนํ;

ฐิตา คเหตฺวา วรสาลสาขํ,วิชายิ ตํ ปุตฺตวรํ สุเขน.

她怀胎十月圆满后,前往繁花盛开的殊胜蓝毗尼(Lumbinī)园;站立着,手攀一根殊胜的娑罗(sāla)树枝,安乐地诞下了那位殊胜之子。


๓๗.

37.


ตทา สหสฺสีทสโลกธาตุสุ,เทวา จ นาคา อสุรา จ ยกฺขา;

นานาทิสา มงฺคลจกฺกวาฬํ,สุมงฺคลํ มงฺคลมาคมึสุ.

那时,于一万世界(lokadhātu)中,诸天、龙、阿修罗(asura)及夜叉,从四面八方来到吉祥的轮围世界(cakkavāḷa),共赴此殊胜吉祥之会。


๓๘.

38.


อเนกสาขญฺจ สหสฺสมณฺฑลํ,ฉตฺตํ มรู ธารยุมนฺตลิกฺเข;

สุวณฺณทณฺฑา วิปตนฺติ จามรา,ขชฺชึสุ เภรี จ นทึสุ สงฺขา.

多枝千轮之伞盖,诸天(Maru)擎于空中;金柄拂尘(cāmara)飘动,战鼓(bherī)鸣响,海螺(saṅkha)吹奏。


๓๙.

39.


มเลนเกนาปิ อนูปลิตฺโต,ฐิโต ว ปาทานิ ปสารยนฺโต;

กถี ว ธมฺมาสนโตตรนฺโต,ชาโต ยถาทิจฺจวโร นภมฺหา.

他未被任何污垢沾染,站立伸足;如说法者从法座(dhammāsana)降下,如殊胜之日从空中升起。


๔๐.

40.


ขีณาสวา พฺรหฺมคโณปคนฺตฺวา,สุวณฺณชาเลน ปฏิคฺคเหสุํ;

ตโต จ เทวาชินจมฺมเกน,ตโต ทุกูเลน จ ตํ มนุสฺสา.

诸漏已尽的梵天众前来,以金网(suvaṇṇajāla)承接;其后诸天以鹿皮(ajinacamma)承接,然后人类以细布(dukūla)承接他。


๔๑.

41.


เตสํ ปิ หตฺถา วรภูมิยํ ฐิโต,ทิสา วิโลเกสิ สพฺพา สมนฺตโต;

วทึสุ เทวา ปิ จ พฺรหฺมกายิกา,ตยา สโม กตฺถจิ นตฺถิ อุตฺตโร.

从他们手中,他站立在殊胜的地面上,环顾四方;诸天与梵天众亦说道:“世间无有与你相等者,更无胜过你者。”


๔๒.

42.


คนฺตฺวาน อุตฺตรํ สตฺต ปทวาเรหิ วิกฺกโม,สีหนาทํ นที เตสํ เทวตานํ หิ สาวยํ.

他向北方行七步,雄姿焕发,并作狮子吼(sīhanāda),令诸天神闻及。


๔๓.

43.


ตโต ปุตฺตํ คเหตฺวาน คตา มาตา สกงฺฆรํ,มาตา สตฺตมิยํ คนฺตฺวา เทอปุตฺตตฺตมาคมิ.

于是母亲携子归家;母亲于第七日,往生天界成天子。


๔๔.

44.


เต พฺรหฺมณา ปญฺจมิยํ สุภุตฺตา,นามํ คเหตุํ วรลกฺขณานิ;

ทิสฺวาน เอกงฺคุลิมุกฺขิปึสุ,พุทฺโธ อยํ เหสฺสติ วีตราโค.

那些婆罗门(brāhmaṇa)在第五日享用佳肴后,为取名而观察殊胜的相好;见此相后,他们举起一指而言:“此人将成为佛陀,离贪者。”


๔๕.

45.


ชิณฺณญฺจ ทิสฺวา พฺยาธิกํ มตญฺจ,อวฺหายิตํ ปพฺพชิตญฺจ ทิสฺวา;

โอหาย ปพฺพชฺชมุเปติ กาเม,พุทฺโธ อยํ เหสฺสติ วีตราโค.

“当他看见老(jiṇṇa)、病(byādhika)、死(mata),以及出家者(pabbajita)时;他将舍弃欲乐(kāma)而出家,此人将成为佛陀,离贪者。”


อคาริยสมฺปตฺติทีปนีคาถา

居家圆满明灯偈


๔๖.

46.


กาลกฺกเมน จนฺโท ว วฑฺฒนฺโต วฑฺฒิเต กุเล,ปุญฺโญทเยนุเทนฺโต โส ภาณุมา วิย อมฺพเร.

如月渐盈,于兴盛之族中成长;福德升起,如日耀于空。


๔๗.

47.


สิทฺธถโก หิ สิทฺธตฺโถ ลทฺธา เทวึ ยโสธรํ,จตฺตาลีสสหสฺเสหิ ปูริตฺถีหิ ปุรกฺขิโต.

义成之悉达多(Siddhattha),娶得王妃耶输陀罗,为四万宫女所围绕。


๔๘.

48.


รมฺมสุรมฺมสุเภสุ ฆเรสุ,ติณฺณมุตูนมนุจฺฉวิเกสุ;

ทิพฺพสุขํ วิย ภุญฺชิ สุขํ โส,อจฺฉริยพฺภุตราชวิภูตึ.

于适宜三时之罗摩(Ramma)、苏罗摩(Suramma)、善妙(Subha)殿中,彼享受天神之乐,具奇妙绝伦之王威。


เนกฺขมฺมชฺฌาสยทีปนียมกคาถา

出离意向阐明双偈


นโม ตสฺส ยโต มหิมโต ยสฺส ตโม น

礼敬彼自制、大威力者,于彼无有黑暗。


๔๙.

49.


ทิสฺวา นิมิตฺตานิ มทจฺฉิทานิ,ถีนํ วิรูปานิ รตจฺฉิทานิ;

ปาปานิ กมฺมานิ สุขจฺฉิทานิ,ลทฺธานิ ญาณานิ ภวจฺฉิทานิ.

见诸相断除憍慢,见女色丑陋断除贪乐;恶业断除安乐,所得之智断除诸有。


๕๐.

50.


ปทิตฺตเคหา วิย เภรวํ รวํ,รวํ สมฺมุฏฺฐาย คโต มเหสิ;

มเหสิโมโลกิยปุตฺตมตฺตโน,ตโนสิ โน เปมมโหฆมตฺตโน.

如燃火之屋,响起可怖之声;大仙闻声而起,随即离去。彼观己之王妃与子,然未增长自身爱之洪流。


๕๑.

51.


อุมฺมารอุมฺมารคตุทฺธริตฺวา,ปทํ ปทํ ยาตนราสภสฺส;

อลํ อลํการตเรน คนฺตุํ,มตี มตีเวติมนงฺคภงฺเค.

跨越重重门槛,步步如苦驴之行;足矣,勿需再华饰而行;智者思惟,当破除爱欲。


๕๒.

52.


อุมฺมารอุมฺมารคโต มเหสิ,อนงฺคภงฺคํ สมจินฺตยิตฺถ;

กึ เม ชรามจฺจุมุเข ฐิตสฺส,น เม วเส กามวเส ฐิตสฺส.

大仙已跨过一道道门槛,思惟着爱欲之破灭:“我已立于老死之口,于我何有?我不应住于欲乐之控制下。”


๕๓.

53.


กาเมน กาเมน น สาธฺยโมกฺขํ,มาเนน มาเนน มมตฺถิ กิญฺจิ;

มาโร สเสโน หิ อวารณีโย,ยนฺเตน อุจฺฉุํ วิย มทฺทตี มํ.

以欲求欲,不得解脱;以慢量度,于我何有?魔罗(Māra)及其军众实难抵挡,如以机器压榨甘蔗般碾压我。


๕๔.

54.


อาทิตฺตมุยาตปยาตมูนํ,อตาณาเลณาสรเณ ชเน เต;

ทิสฺวาน ทิสฺวาน สิวํ มยา เต,กาเมน กาเมน กถํ วิเนยฺย.

见彼众人炽燃、迷惘、漂泊、匮乏,无有守护、无有庇护、无有皈依;我已见吉祥(解脱),如何能以欲求欲来引导他们?


๕๕.

55.


วิชฺชาวิชฺชาย จุตญฺจุเปตํ,อสารสารูปคตญฺชนํ ชนํ;

วิชฺชายวิชฺชาย ยุโต จุโตหํ,ปโหมิ ตาเรตุมสงฺคโห คโต.

众生因明与无明而死生,执无实为有实;我以明离无明,已达无执,能度脱彼等。


๕๖.

56.


มคฺคนฺติ โน ทิฏฺฐิคตาปวคฺคํ,อคฺคา ติ เตวาหุ ชนา สมคฺคา;

นคฺคํ อโห โมหตมสฺส วคฺคํ,วคฺคํ หนิสฺสามิ ตมคฺคมคฺคา.

持邪见者不寻求解脱,众人聚合称彼等为最上;哦,此乃赤裸之愚痴黑暗群!我将以最上道摧毁彼群。


๕๗.

57.


ปเสยฺหกาเรน อเสยฺหทุกฺขํ,ชนา ชเนนฺตีห ชนานเมว;

ปเสยฺหกาเรนา อเสยฺหทุกฺขํ,ปาปํ น ชานนฺติ ตโต นิทานํ.

世人以强力,为自身造作难忍之苦;却不知其因在于恶。


๕๘.

58.


เต โอฆโยคาสวสํกิเลสา,ตเมว นาเสนฺติ ตโต สมุฏฺฐิตา;

เอกนฺติกํ ชาติ ชรา จ มจฺจุ,นิรนฺตรํ ตํ พฺยสนญฺจเนกํ.

彼等为暴流、轭、漏与杂染所污;烦恼由此而生,复摧毁自身。生、老、死乃是必然,是为持续不断的诸多灾患。


๕๙.

59.


จีรํ กิเลสานสมุชฺชลนฺตํ,ทิสฺวาน สตฺตานุสยํ สยมฺภู;

สาเธมิ โพธึ วินยามิ สตฺเต,ปจฺฉาปิ ปสฺสามิ สุตํ สุตนฺตํ.

自觉者(Sayambhū)见众生随眠及长时炽燃之烦恼,思惟:“我当成就菩提,调伏众生,而后亦当亲见所闻之法。”


๖๐.

60.


ตํ ทิพฺพจกฺกํ ขุรจกฺกมาลํ,รชฺชํ สสารชฺชสมชฺชมชฺชํ;

เต พนฺธวา พนฺธนมาคตา ปเร,สุโต ปสูโตยมนงฺคทูโต.

彼天轮、刀轮鬘、王国、财富、集会、美酒,以及彼等亲友与其他已成束缚者;此子已生,乃爱欲之使者。


๖๑.

61.


สมุชฺชลนฺตํ วสตี สตีสิรี,สิรีสปาคารมิทํ มหาวิสํ;

ททฺทลฺลมานา ยุวตี วตีมา,สกณฺฏกาเยว สมญฺชสญฺชเส.

居所辉煌,具念与光彩,此乃巨毒之蛇屋。少女容光焕发,具足德行,然如带刺之花。


๖๒.

62.


ยสฺสา วิราชิตสิรี สิริยาปิ นตฺถิ,ตสฺสาวโลกิย น ติตฺติวสานมตฺถิ;

คจฺฉามิ หนฺท ตวนงฺค สิรปฺปเภทํ,มตฺเตภกุมฺภุปริ สีหวิลาสคามึ.

其光辉庄严,幸运女神(Sirī)亦不能及;瞻望于彼,永无厌足。爱欲,我今去也,为碎汝之首,如狮子行于醉象之顶。


๖๓.

63.


โภ โภ อนงฺคสุจิร ปิ ปนุณฺณพาณ,พาณานิ สํหร ปนุณฺณมิโต นิโรธ;

โรเธน จาปทคโต มนโส น โสจ,โสจํ ตวปฺปนวโลกิย ยามิ สนฺตึ.

喂!喂!爱欲(Anaṅga)!汝长时放箭者!请收回汝箭,此处即是寂灭。勿因心执弓弦而哭泣悲伤;见汝之悲伤,我将趣向寂静。


๖๔.

64.


รตี รตี กามคุเณ วิเวเก,อลํ อลนฺเตว วิจินฺตยนฺโต;

มนํ มนงฺคาลยสมฺปทาลยํ,ตหึ ตหึ ทิฏฺฐพาลา ว ปกฺกมิ.

于五欲有乐,于远离亦有乐;思惟着“足矣,足矣”。心为爱欲之所,财富之所;见愚者沉溺其中,智者遂离去。


ปาทุทฺธารวิมฺหยทีปนีคาถา

举足惊叹阐明偈


๖๕.

65.


ยาวญฺจยํ รวิ จรตฺยจเลน รุทฺเธ,ยาวญฺจ จกฺกรตนญฺจ ปยาติ โลเก;

ตาวิสฺสโร นภจโร ชิตจาตุรนฺโต,หิตฺวา กถํ นุ ปทมุทฺธริ โส นิราโส.

红日山遮行未止,轮宝世间转不息;天行主宰胜四方,无欲何故举足离?


๖๖.

66.


ทีเป มหา จ จตุราธิกทฺเวสหสฺเส,ตตฺราปิ เสฏฺฐภชิตํ วรชมฺพุทีปํ;

ภูนาภิกํ กปิลวตฺถุปุรํ สุรมฺมํ,หิตฺวา กถํ นุ ปทมุทฺธริ โส นิราโส.

于二千零四大洲中,卓越的瞻部洲(Jambudīpa)为最胜;复有大地之中心,悦意的迦毗罗卫(Kapilavatthu)城;无欲者何故舍此而举足?


๖๗.

67.


ญาตีนสีติ กุลโต หิ สหสฺส สากฺเย,หตฺถิสฺสธญฺญธนิโน วิชิตาริสงฺเฆ;

โคตฺเตน โคตมภวํ ปิตรญฺชนคฺคํ,หิตฺวา กถํ นุ ปทมุทฺธริ โส นิราโส.

于释迦族有八万亲眷,拥有象马、谷物与财富,已征服敌军;以氏族为乔达摩(Gotama),父为诸王之首;无欲者何故舍此而举足?


๖๘.

68.


รมฺมํ สุรมฺมวสตึ รตนุชฺชลนฺตํ,คิมฺเหปิ วิมฺหยกรํ สุรมนฺทิราภํ;

อุสฺสาปิตทฺธชปฏากสิตาตปตฺตํ,หิตฺวา กถํ นุ ปทมุทฺธริ โส นิราโส.

悦意住处宝光闪耀,夏日亦令人惊叹,犹如天宫;幢幡、旗帜与白伞高举;无欲者何故舍此而举足?


๖๙.

69.


สโปกฺขรา โปกฺขรณี จตสฺโส,สุปุปฺผิตา มนฺทิรโต สมนฺตา;

โกกา นทนฺตูปริ โกกนาเท,หิตฺวา กถํ นุ ปทมุทฺธริ โส นิราโส.

四座莲池莲花遍满,宫殿四周繁花盛开;杜鹃于红莲之上啼鸣;无欲者何故舍此而举足?


๗๐.

70.


สเร สโรเช รุทิตาฬิปาฬิ,สมนฺตโต ปสฺสติ ปญฺชรญฺชสา;

ทิสฺวารวินฺทานิ มุขารวินฺทํนาถสฺส ลชฺชา วิย สํกุชนฺติ.

莲池莲花蜂喧闹,四面可见金笼罩。乍见世尊莲花面,莲花羞愧悄然合。


๗๑.

71.


มธุรา มธุราภิรุตา,จริตา ปทุเม ปทุเมฬิคณา;

วสตึ อธุนา มธุนา,อกรุํ ชหิตํ กิมิทํ ปตินา.

莲台蜂舞语呢喃,群蜂采蜜逐莲间。如今此地蜜已酿,主人何故舍弃焉?


๗๒.

72.


ตมฺหา รสํ มธุกรา ภวนํ หริตฺวา,นินฺนาทิโน สมธุรํ มธุรํ กโรนฺติ;

นาเทน นาทมติริจฺจุปวีณยนฺติ,นจฺจนฺติ ตา สุรปุเร วณิตา ว ตาว.

蜜蜂采蜜归巢房,嗡鸣之声甚甜长;其音胜过琴瑟响,犹如天女舞霓裳。


๗๓.

73.


สญฺโจทิตา ปีณปโยธราธรา,วิราชิตานงฺคชเมขลาขลา;

สุรงฺคณา วงฺคชผสฺสทา สทา,รมา รมาเปนฺติ วรงฺคทาคทา.

丰乳润唇受催促,爱神腰带响叮咚;犹如天女常施触,以其美肢悦君容。


๗๔.

74.


กราติรตฺตา รติรตฺตรามา,ตาเฬนฺติ ตาฬาวจเร สมนฺตา;

นจฺจุคฺคตาเนกสหสฺสหตฺถา,สกฺโกปิ กึ สกฺยสโมติ โจทยุํ.

玉手赤红耽爱乐,四面应节齐拍击。舞起千手高举时,亦向帝释(Sakka)诘问曰:“谁能与此释迦王相比?”


๗๕.

75.


วิสาลเนตฺตา หสุลา สุมชฺฌา,นิมฺพตฺถนี วิมฺหยคีตสทฺทา;

อลงฺกตา มลฺลธรา สุวตฺถา,นจฺจนฺติ ตาฬาวจเรหิ ฆุฏฺฐา.

彼等眼大含笑,腰肢纤美,乳房丰圆如Nimba果,歌声令人惊叹;佩戴花环,衣着华美,装饰庄严,应乐起舞。


๗๖.

76.


ยาสํ หิ โลเก อุปมา นตฺถิ,ตาสํ หิ ผสฺเสสุ กถาวกาสา;

ตํ ตาทิสํ กามรตึนุโภนฺโต,หิตฺวา กถํ นุ ปทมุทฺธริ โส นิราโส.

于世间,实无可与彼等相比者,于彼等之触,亦无从言喻;享受着如是之欲乐,无欲者何故舍此而举足?


๗๗.

77.


ปาเทปาเท วลยวิรวาเมขลาวีณานาทา,คีตํคีตํ ปติรติกรํ คายตี คายตี สา;

หตฺเถหตฺเถ วลยจลิตา สมฺภมํ สมฺภมนฺติ,ทิสฺวาทิสฺวา อิติ รติกรํ ยาติ หาหา กิมีหา.

步步环佩声,腰带琴瑟鸣;歌声婉转处,夫君情意倾。手镯轻摇曳,慌乱意更盈;如此反复见欢喜,他为何离去?唉,此是何等欲求?


อปุนราวตฺติคมนทีปนียมกคาถา

阐明不还行之双品偈


๗๘.

78.


อนนฺตกาโลปจิเตน เตน,ปุญฺเญน นิพฺพตฺตวิมานยาเน;

ตสฺมึ ทิเน ชาตสุตํ ปชาปตึ,หิตฺวา คโต โส สุคโต คโต ว.

以无量劫所积福德,化作天宫之车乘;于诞子之日舍耶输陀罗,彼善逝已去不复还。


๗๙.

79.


ตํ ชีวมานํ ปิตรญฺจ มาตรํ,เต ญาตเก ตาทิสิโย จ อิตฺถิโย;

เต ตาทิเส รมฺมกเร นิเกเต,หิตฺวา คโต โส สุคโต คโต ว.

他舍弃在世的父母,抛下亲族与女眷;舍弃舒适美好的住所,彼善逝已去不复还。


๘๐.

80.


โขมญฺจ ปตฺตุณฺณทุกูลจีนํ,สกาสิกํ สาธุสุคนฺธวาสิตํ;

นิวาสิโต โสภติ วาสโว ว,หิตฺวา คโต โส สุคโต คโต ว.

麻布、丝绸、细绢与锦缎,迦尸(Kāsi)所产,善以香熏;身着此衣如帝释(Vāsava)般庄严,彼亦舍离不复还。


๘๑.

81.


วิธิปฺปกาสา นิธิโย จตสฺโส,สมุคฺคตา ภูตธรา วสุนฺธรา;

สตฺตาวสตฺตาวสุธา สุธาสา,หิตฺวา คโต โส สุคโต คโต ว.

四种宝藏如法显现,大地涌出以承载众生;有情无情之甘露地,彼亦舍离不复还。


๘๒.

82.


สุวณฺณถาเล สตราชิเก สุเภ,สาธุํ สุคนฺธํ สุจิสาลิโภชนํ;

ภุตฺวา สวาสีหิ วิลาสินีหิ,หิตฺวา คต โส สุคโต คโต ว.

百道饰纹之华美金盘,盛着香洁之精米饭;与美艳女伴共食后,彼亦舍离不复还。


๘๓.

83.


มนุญฺญคนฺเธน อสุญฺญคนฺโธ,สุคนฺธคนฺเธน วิลิตฺตคตฺโต;

สุคนฺธวาเตน สุวิชฺชิตงฺโค,หิตฺวา คโต โส สุคโต คโต ว.

身有悦意之香,从未无香;体涂芬芳之膏,更添其香;香风拂其身,彼亦舍离不复还。


๘๔.

84.


สุลกฺขเณ เหวภิลกฺขิตงฺโค,ปสาธิโต เทวปสาธเนน;

วิโรจมาโน สมราชินีหิ,หิตฺวา คโต โส สุคโต คโต ว.

身具善妙之相,以天饰庄严;与诸王后共放光彩,彼亦舍离不复还。


๘๕.

85.


นานาสนานิ สยนานิ นิเวสนานิ,ภาภานิภานิ รตนากรสนฺนิภานิ;

ตตฺรุสฺสิตานิ รตนทฺธชภูสิตานิ,หิตฺวา ว ตานิ หิมพินฺทุสมานิ ตานิ.

种种坐具、卧具与住所,光彩夺目如宝藏;其间高竖宝幢为饰,彼皆弃之如露珠。


๘๖.

86.


นานาวิเธหิ รตเนหิ สมุชฺชเลหิ,นารีหิ นิจฺจมุปคายิตหมฺมิเยหิ;

รชฺเชหิ จกฺกรตนาทิวิภูสิเตหิ,ยาโต ตโต หิ มหิโต ปุริสสฺสเรหิ.

种种珍宝光辉灿烂,殿宇中常有女乐歌咏;王权由轮宝等庄严,彼受人中之尊礼敬而去。


ทฺวิปาทพฺยาสยมกคาถา

二足广演双品偈


๘๗.

87.


ยโสธรํ ปีณปโยธราธรํ,อนงฺครงฺคทฺธชภูตมงฺคํ;

เทวจฺฉราวุชฺชลิตํ ปติพฺพตํ,หิตฺวา คโต โส สุคโต ว นูน.

耶输陀罗乳房丰满,身姿如爱神(Anaṅga)戏台之幡;贞洁而辉煌若天女,彼善逝诚然舍之而去。


๘๘.

88.


สภาวนิจฺฉนฺทมตึ ปภาวตึ,ภตฺโต กุโส สํหริ ภตฺตกาชํ;

ตายาภิรูปํ ปิ ยโสธรํ วรํ,หิตฺวา คโต โส สุคโต ว นูน.

天性无欲之波婆瓦蒂(Pabhāvatī),其夫拘萨(Kusa)曾为之执炊;纵有比她更美之耶输陀罗,彼善逝诚然亦舍之而去。


๘๙.

89.


ปุเร ปุเร สญฺจริ ขคฺคหตฺโถ,วรํ ปริตฺถีนํ อนิตฺถิคนฺโธ;

สิริญฺจ ริญฺจาปิ น ริญฺจิ นารึ,หิตฺวานิมนฺทานิ คโต ตถาคโต.

手持利剑,城复一城地游行,不染其他女色之气息;舍弃荣耀,亦不执着于女色,如来舍弃此等欲乐而去。


๙๐.

90.


หริตฺตโจ ราคพเลน เทวิยา,อวตฺถลิงฺเคน น ลิงฺคนุสฺสริ;

อเสวิ กามํ ตมิทานิ กามํ,หิตฺวา คโต โส สุคโต ว นูน.

彼身黄金色,纵有王妃以情欲之力,裸形于前,亦不随念;往昔所习之欲,今已舍离,彼善逝诚然已去。


๙๑.

91.


อปเมยฺยกปฺเปสุ วิเวกเสวี,หิตฺวา คโต รชฺชสิรึ วริตฺถึ;

อณุํ กลึ วณฺณยิ ตํ ปุราณํ,วตฺถมฺหิ ฉิทฺทํ วิย ตุนฺนกาโร.

于无量劫中修习远离,舍弃王位与佳人而去;他细述往昔微细之过,犹如补匠说衣上之洞。


๙๒.

92.


ตถาติ มนฺตฺวาน อิทานินงฺโค,ยโสธรํ ปคฺคหิโต ธชํ ว;

มตฺโต ชิโตมฺหี ติ ปมตฺตพนฺธุ,น ปสฺสิ ญาณาสนิปาตมนฺตรํ.

爱神(Anaṅga)思忖“正是如此”,便举起耶输陀罗如幡旗;彼放逸者之友醉言“我已胜”,却不见智慧之雷即将落下。


๙๓.

93.


ทิสฺวาน ทุกฺขานลสมฺภวํภวํ,กตฺวา ตทุปฺปาทกนงฺคภงฺคํ;

ยโสธรํ ปีณปโยธราธรํ,หิตฺวา คโต พุทฺธพลปฺปทํ ปทํ.

洞见轮回是苦火之源,摧毁其生因之爱欲;舍弃乳房丰满之耶输陀罗,而去往能赋予佛力之境地。


๙๔.

94.


อนนฺตสตฺตานมนนฺตกาเล,มนงฺคเหตฺวาน ชิโต อนงฺโค;

ปราชิโต นูน หิ เอกกสฺส,ตถาคโต โส น ปุนาคโต ว.

无量时中无量众,皆为爱神所征服;然彼今为一人所败,彼如来已去不复返。


๙๕.

95.


ทิสฺวาน ญาณาสนิปาตมนฺตรํ,ตถาคโต โส น ปุนาคโต ว;

ตถาคโต โส น ปุนาคโต ว,ทิสฺวานญาณาสนิปาตมนฺตรํ.

洞见智慧之雷击落之机,彼如来已去不复返;彼如来已去不复返,洞见智慧之雷击落之机。


ติปาทพฺยาสยมกคาถา

三足广演双品偈


๙๖.

96.


ตถาคตจฺเฉรมโหสิ ตสฺส,ตถา หิมาโรปิตทาหสนฺตึ;

ตถา หิ มาโร ปิ ตทาห สนฺตึ,ตถา หิ มาโรปิ ตทา หสนฺตึ.

如来神变甚为稀有,如热恼置于雪上而得寂静;魔罗彼时亦言“寂静”,魔罗彼时亦在发笑。


ปาทพฺยาสมหายมกคาถา

足广演大双品偈


๙๗.

97.


สกามทาตา วินยามนตคู,สกามทาตา วินยามนนฺตคู;

สกามทาตา วินยามนนฺตคู,สกามทาตา วินยามนนฺตคู.

随欲施者,调伏我慢,达于彼岸;随欲施者,调伏无边众生。


อพฺยาเปตาทฺยนฺตยมกคาถา

首尾相连双品偈


๙๘.

98.


รเวรเวโรรภิมารเภรเว,รเวรเวริว เภรเว รเว;

รเว รเว สูทิตคารเว รเว,รเวรเวเทสิ ชิโนรเว รเว.

于怖魔之可畏声中,声复一声;如可畏之声,声复一声;于摧慢之声中,声复一声;胜者于无声中宣说,声复一声。


ปฏิโลมยมกคาถา

逆向双品偈


๙๙.

99.


โลกายาตตยา กาโล วิเสสํ น น สํเสวิ,วิเสสํ น น สํเสวิ โลกา ยาตตยา กาโล.

因世间广延故,时光未曾习行于胜法;时光未曾习行于胜法,因世间广延故。


๑๐๐.

100.


ราชราชยโสเปตวิเสสํ รจิตํ มยา,ยามตํ จิรสํเสวิตเปโส ยชราชรา.

我造此偈,具足王中之王声誉之殊胜;其辞由久习而成,如祭祀王中之王。


เอกฐานิกาทิยมกคาถา

一处等双品偈


๑๐๑.

101.


อากงฺขกฺขากงฺขงฺค กงฺขาคงฺคาขาคหก,กงฺขาคาหกกงฺขาฆ หา หา กงฺขา กหํ กหํ.

欲除疑者说疑相,疑如恒河吞食者;执疑之人断疑者,呜呼!此疑何处寻?


๑๐๒.

102.


อปฺปคพฺโภ อปคพฺโภ อโมโห มา ปโมหโก,มคฺคมุขํ โมขมาห มาหา โมหมูหกฺขมํ.

无慢无胎,无痴不惑人,说解脱为道口,莫容愚痴者。


๑๐๓.

103.


ปาปาปาปภวํ ปสฺสํ ปาปาปภวุคฺคโต,ปาปาปาปภวาสงฺคา ปาปาปาปภวาคโต.

见善恶之有,已出善恶有;于善恶有无著,不往善恶有。


๑๐๔.

104.


กุสลากุสลํ ปสฺสํ กุสลากุสลํ จชิ,กุสลากุสลาสงฺค กุสลากุสลา จุโต.

见善与不善,舍善与不善;于善不善无著,从善不善解脱。


อกฺขรุตฺตริกยมกคาถา

字次第双品偈


๑๐๕.

105.


โนนานิโน นนูนานิ นเนนานิ นนานิโน,นุนฺนาเนนานิ นูน น นานนํ นานเนน โน.

非种种者实无缺,非因此故非种种;为智所动实不然,种种非由我等智。


๑๐๖.

106.


สาเร สุราสุเร สารี รสสารสริสฺสโร,รสสารรเส สาริ สุราสุรสรสฺสิเร.

于天与非天之精华中游行,为味之精华声之主;于味之精华味中游行,于天与非天之湖顶。


๑๐๗.

107.


เทวานํ นนฺทโน เทโว เทวเทว น นนฺทิ โน,เวททีเนน เวทน เวทิ เวทน เวทิโน.

诸天之喜悦天,天中之天,非我等之难陀;以不劣之智知受,知感受者之受。


๑๐๘.

108.


เทวาสเน นิสินฺโน โส เทวเทโว สสาสเน,นิสินฺนานํ สเทวานํ เทเสสิ ทสฺสนาสนํ.

天中之天坐于天座,于其教法中,为同坐之诸天,宣说见之灭摈。


ปเหฬิคาถา

谜语偈


๑๐๙.

109.


ทสนาวคโต สญฺโญ อนฺธสฺส ตมโท รวิ,อฏฺฐมาปุณฺณสงฺกปฺโป ปาตฺวนญฺญมนญฺญิว.

具见者有识,如日为盲者破暗;第八愿未满,显现非他非似他。


พฺยาเปตาทิยมกคาถา

嗔恚等初双品偈


๑๑๐.

110.


เอกนฺตเมว สปรตฺถปโร มเหสิ,เอกนฺตเมว ทสปารมิตาพเลน;

เอกนฺตเมว หตมารพเลน เตน,เอกนฺตเมว สุวิสุทฺธมลตฺถ โพธึ.

大仙决定自利利他,决定以十波罗蜜之力;决定以彼力摧破魔军,决定证得极清净菩提。


มหาปธานทีปนีคาถา

大精进明灯偈


๑๑๑.

111.


โอโรหิโตโตหิตปาปธมฺโม,ฉนฺเนน ส ฉนฺนหเยน คนฺตฺวา;

อโนมตีรมฺหิ อโนมสตฺโต,อโนมปพฺพชฺชมุปาคโต โส.

他已舍弃诸恶法,与车匿(Channa)及神驹一同离去;于阿诺玛(Anomā)河畔,以无上之勇,他行无上之出家。


๑๑๒.

112.


นิรามิสํ ปีติสุขํ อนูปมํ,อนูปิเย อมฺพวเน อลตฺถ;

สรูปโสภาย วิรูปโสภํ,สราชิกํ ราชคหํ กริตฺถ.

他于阿努比耶(Anupiya)芒果林中,获得无与伦比的无欲喜乐;以其自身之庄严,令王舍城及其国王之光华黯然失色。


๑๑๓.

113.


ตโต อฬาร อูทกตาปสานํ,ฌาเนนสนฺตุฏฺฐมโน วิหาย;

มหาปธานาย อุรุเวลภูมึ,คโต สิขปฺปตฺตมกาสิ ทุกฺกรํ.

此后,因于禅定心不满足,他舍离了阿罗逻(Āḷāra)与郁陀迦(Uddaka)二位仙人;为行大精进,他前往优楼频螺之地,完成了最极难行之苦行。


๑๑๔.

114.


น กามโต เนวติทุกฺกรมฺหิ,สพฺพญฺญุตา สิชฺฌติ มชฺฌิมาย;

ญตฺวาน ตํ ปุพฺพคุโณปลทฺธํ,ธมฺมํ สมาเนตุมคา สุโพธึ.

非由欲乐,亦非由苦行,一切智由中道而成就;了知彼法乃依先前之善德所证,为圆满之,他趋向妙菩提。


มารปราชยทีปนีคาถา

降魔胜利明灯偈


๑๑๕.

115.


ติพุทฺธเขตฺตมฺหิ ติเสตฉตฺตํ,ลทฺธาน โลกาธิปตี ภเวยฺย;

คนฺตฺวาน โพธิมฺหิปราชิตาสเน,ยุทฺธาย มาเรนจโล นิสีทิ.

于三佛土撑起白伞,得为世间自在王;他前往菩提树下不败之座,为与魔罗(Māra)作战而安坐不动。


๑๑๖.

116.


ทตฺวาน มํสํ รชฺชํ ปิตา สุทฺโธทโน ตทา,นมสฺสมาโน สิรสา เสตฉตฺเตน ปูชยิ.

昔日,(菩萨)布施血肉与王国;彼时,净饭王(Suddhodana)以白伞盖恭敬顶礼,以此供养。


๑๑๘.

118.


สยํ นารายนพโล อภิญฺญาพลปารคู,เชตุํ สพฺพสฺส โลกสฺส โพธิมณฺฑํอุปาคมิ.

他自身具足那罗延力,通达神通之力;为战胜一切世间,他趋近菩提道场。


๑๑๙.

119.


ตทา วสวตฺตีราชา ฉกามวจริสฺสโร,สเสนาวาหโน โพธิมณฺฑํ ยุทฺธายุปาคมิ.

彼时自在天魔王(Vasavattī),欲界之主,统领兵车与军众,直奔菩提道场,欲战一场。


๑๒๐.

120.


เอถ คณฺหถ พนฺธถ ฉฏฺเฏถ เจฏกํ อิมํ,มนุสฺสกลเล ชาโต กิมิหนฺติ น มญฺญติ.

来,抓住他!捆绑这厮!驱逐此劣仆!他生于人胎污秽之中,竟不知自己在此作何妄想!


๑๒๑.

121.


ชลนฺตํ นววิธํ วสฺสํ วสฺสาเปติ อนปฺปกํ,ธูมนฺธการํ กตฺวาน ปาเตสิ อสินํ พหุํ.

他降下九种燃烧之雨,非止点滴;制造浓烟黑暗,并落下无数刀剑。


๑๒๒.

122.


จกฺกาวุธํ ขิเปนฺโต ปิ นาสกฺขิ กิญฺจิ กาตเว,คเหตพฺพํ หิ คหณํ อปสฺสนฺโต อิติพฺรวิ.

纵使投掷轮状兵器,亦无能为力;不见可取之处,他如此说道。


๑๒๓.

123.


สิทฺธตฺถ กสฺมา อาสิ นุ อาสเน มม สนฺตเก,อุฏฺเฐหิ อาสนา โน เจ ผาเลมิ หทยํ ตว.

悉达多(Siddhattha),你为何坐在我的座位上?速从座位起来,否则我将撕裂你的心!


๑๒๔.

124.


สปาทมูเล กีฬนฺตํ ปสฺสนฺโต ตรุณํ สุตํ,ปิตา วุทิกฺขิ ตํ มารํ เมตฺตายนฺโต ทยปโร.

稚子嬉戏树根旁,慈父见之情意长,悲悯目光视魔罗,呵斥全无唯爱扬。


๑๒๕.

125.


ตทา โส อสมฺภิวาจํ สีหนาทํ นที มุนิ,น ชานาติ สยํ มยฺหํ ทาสภาวปิยํ ขโฬ.

那时,牟尼作无畏狮子吼:“此恶人竟不知,他是我所爱之奴仆。”


๑๒๖.

126.


เยน เกนจิ กมฺเมน ชาโต เทวปุเร วเร,สกํ คตึ อชานนฺโต โลกเชฏฺโฐติ มญฺญติ.

他以某种业力生于殊胜天宫,却不知自己的归趣,竟自以为是世间最尊者。


๑๒๗.

127.


อนนฺตโลกขาตุมฺหิ สตฺตานํ หิ กตํ สุภํ,มยฺเหกปารมิยา ปิ กลํ นคฺฆติ โสฬสึ.

纵使无量世间有情所作之善,亦不及我一波罗蜜(pāramī)之十六分之一。


๑๒๘.

128.


ติรจฺฉาโน สโส หุตฺวา ทิสฺวา ยาจกมาคตํ,ปจิตฺวาน สกํ มํสํ ปติอิโอคฺคิมฺหิ ทาตเว.

曾为兔身,见乞者来,自烤其肉,以备布施。


๑๒๙.

129.


เอวํ อนนฺตกาเลสุ กตํ ทุกฺกรการิกํ,โก หิ นาม กเรยฺยญฺโญ อนุมฺมตฺโต สเจตโน.

于无量时劫中,已作如是难行之事。若非有心智、非癫狂者,又有谁能行之?


๑๓๐.

130.


เอวํ อนนฺตปุญฺเญหิ สิทฺธํ เทหมิมํ ปน,ยถาภุตํ อชานนฺโต มนุสฺโสสี ติ มญฺญติ.

此身乃由无量福德所成就,然不如实了知者,妄以为是凡人。


๑๓๑.

131.


นาหํ มนุสฺโสมนุสฺโส น พฺรหฺมา น จ เทวตา,ชรามรณํ โลกสฺส ทสฺเสตุํ ปนิธาคโต.

我非人,非“非人”,非梵天(Brahmā),亦非天神;我来此,是为向世间开示老与死。


๑๓๒.

132.


อนุปลิตฺโต โลเกน ชาโตนนฺตชิโน อหํ,พุทฺโธ โพธิตเล หุตฺวา ตาเรมิ ชนตํ พหุํ.

我乃无边胜利者,生而不为世间所染;于菩提座下成佛后,我将度脱众多众生。


๑๓๓.

133.


สมนฺตา ธชินํ ทิสฺวา ยุทฺธํ มารํ สวาหนํ,ยุทฺธาย ปจฺจุคจฺฉามิ มา มํ ฐานา อจาวยิ.

见魔罗(Māra)及其军队、战车,旌旗遍于四方,我前去迎战。愿其不能使我从此座动摇。


๑๓๔.

134.


ยนฺเต ตํ นปฺปสหติ เสนํ โลโก สเทวโก,ตนฺเต ปญฺญาย คจฺฉามิ อามํ ปตฺตํ ว อสฺมนา.

那支连天界都无法战胜的军队,我将以智慧摧破,如同以石头击碎未烧的陶器。


๑๓๕.

135.


อิจฺฉนฺโต สาสเป คพฺเภ จงฺกมามิ อิโต จิโต,อิจฺฉนฺโต โลกธาตุมฺหิ อตฺตภาเวน ฉาทยิ.

若我意欲,可在芥子中来回经行;若我意欲,可用自身覆盖整个世界。


๑๓๖.

136.


เอเต สพฺเพ คเหตฺวาน จุณฺเณตุํ อจฺฉรายปิ,อตฺถิ ถามํ พลํ มยฺหํ ปาณฆาโต น วฏฺฏติ.

我虽有力量于弹指间将彼等(魔军)全部擒获并粉碎,然杀生实为不当。


๑๓๗.

137.


อิมสฺส คณฺฑุปฺปาทสฺส อายุเธน พเลน กึ,มยฺหํ หิ เตน ปาเปน สลฺลาโป ปิ น ยุชฺชติ.

对此如痈疮般的(魔罗),武器与力量有何用?于我而言,与彼恶者交谈亦为不宜。


๑๓๘.

138.


ปลฺลงฺกํ มม ภาวาย กิมตฺถญฺเญน สกฺขินา,กมฺปิตา มทฺทิยา ทานา สกฺขิ โหติ อยํ มหี.

为证我(将成佛)之事,何需其他证人?此大地曾因布施玛蒂(Maddī)而震动,它即是我的见证。


๑๓๙.

139.


อิติ วตฺวา ทกฺขิณํ พาหุํ ปถวิยา ปณมยิ,ตทา กมฺปิตฺถ ปถวี มหาโฆโส อชายถ.

如是说已,彼向大地伸出右臂;其时,大地震动,巨响生起。


๑๔๐.

140.


ปถวีโฆเสน อากาเส คชฺชนฺโต อสนิ ผลิ,ตสฺมึ มชฺเฌ คโต มาโร สปริโส ภยตชฺชิโต.

大地之声与空中雷鸣之霹雳一同迸发,身处其中的魔罗(Māra)及其眷属为恐惧所慑。


๑๔๑.

141.


มหาวาตสมุทฺธตภสฺมํ ว วิกิริยฺยถ,มหาโฆโส อชายิตฺถ สิทฺธตสฺส ชโย อิติ.

(魔军)如被大风扬起的灰烬般四散。大声响起:“悉达多(Siddhattha)胜利!”


อภิสมฺโพธิทีปนีคาถา

正等觉阐明偈


๑๔๒.

142.


ปุรโต คจฺฉติ จนฺโท รชตจกฺกํ ว อมฺพเร,สหสฺสรํสิ สุริโย ปจฺฉิเมนุปคจฺฉติ.

月亮如银轮,在空中前行;千光之日(太阳)从其后方跟随。


๑๔๓.

143.


มชฺเฌ โพธิทุมจฺฉตฺเต ปลฺลงฺเก อปฺปราชิเต,ปลฺลงฺเกน นิสีทิตฺวา ธมฺมํ สมฺมสเต มุนิ.

于菩提树伞盖中央,不败之座上,牟尼跏趺而坐,思惟正法。


๑๔๔.

144.


สกฺโก ตสฺมึ ขเณ สงฺขํ ธมนฺโต อภิธาวติ,พฺรหฺมา ติโยชนํ ฉตฺตํ ธาเรติ มุนิมุทฺธนิ.

帝释(Sakko)于彼时吹响海螺,疾驰而来。梵天(Brahmā)则擎一顶三由旬之伞,覆于牟尼头顶。


๑๔๕.

145.


มณิตาลวณฺฏํ ตุสีโต สุยาโม วาฬพีชนึ,นานามงฺคลภณฺฑานิ คหิโต เสสเทวตา.

兜率天人(Tusita)手持宝扇,苏亚马(Suyāma)天人手持白拂,其余诸天则手持种种吉祥之物。


๑๔๖.

146.


เอวํ ทสสหสฺสมฺหิ สกฺโก พฺรหฺมา จ เทวตา,สงฺขาทีนี ธมนฺตา จ จกฺกวาฬมฺหิ ปูรยุํ.

如是,帝释(Sakko)、梵天(Brahmā)及诸天神吹响海螺等,其声响遍满十千轮围世界。


๑๔๗.

147.


มงฺคลานิ คเหตฺวาน ติฏฺฐนฺติ กาจิ เทวตา,ธชมาล คเหตฺวาน ตถา ปุณฺณฆฏาทโย.

一些天神手持吉祥物而立,另一些则手持幢幡、花鬘、满瓶等物。


๑๔๘.

148.


ตตฺถ นจฺจนฺติ คายนฺติ เสเฬนฺติ วาทยนฺติ จ,เทวา ทสสหสฺสมฺหิ ตุฏฺฐหฏฺฐา ปโมทิตา.

彼处十千世界的天神们,心怀满足,欢喜愉悦,载歌载舞,奏乐嬉戏。


๑๔๙.

149.


ธมฺมามตรสสฺสาทํ ลภิสฺสามสฺส สนฺติเก,นยนามตรสสฺสาทํ ปาฏิหาริยญฺจ ปสฺสิตุํ.

“我等将于彼之近处,得尝法甘露味,并得见悦目之神变。”


๑๕๐.

150.


ชารมรณกนฺตารา โสโกปายาสสลฺลโต,โมเจสิ กามปาสมฺหา เทเสนฺโต อมตํ ปทํ.

彼宣示不死句,令(众生)从老死旷野、忧恼之箭及欲爱之缚中解脱。


๑๕๑.

151.


อิติ ตุฏฺเฐหิ เทเวหิ ปูชิยนฺโต นราสโภ,กิญฺจิ ปูชํ อจินฺเตนฺโต จินฺเตนฺโต ธมฺมมุตฺตมํ.

人中之雄(narāsabha)虽受欢喜天众如是供养,然丝毫不思于此,唯思惟无上之法。


๑๕๒.

152.


สพฺพตฺถสาธิโต สนฺโต สิทฺธตฺโถ อปฺปราชิโต,จกฺกวาฬสิลาสาณิปากาเรหิ มโนรเม.

成就一切义利、寂静不败的悉达多(Siddhattha),安坐于以悦意的轮围石为城郭的道场中。


๑๕๓.

153.


ตารามณิขจิตากาสวิตาเน จนฺททีปเก,มานารตมปชฺโชเต มาลาคนฺธาทิปูชิเต.

此道场以镶嵌星辰珠宝的虚空为天盖,以明月为灯,以种种宝光为光明,并以花鬘、妙香等物供养。


๑๕๔.

154.


ทิพฺเพหิ ฉณเภรีหิ ฆุฏฺเฐ มงฺคลคีติยา,จกฺกวาเฬ สุปฺปาสาเท โพธิมณฺฑมหาตเล.

于此轮围世界的殊胜宫殿、菩提道场的大地之上,天界节庆之鼓与吉祥之歌声回响。


๑๕๕.

155.


โพธิรุกฺขมณิจฺฉตฺเต ปลฺลงฺเก อปฺปราชิเต,นิสฺสินฺโน ปฐเม ยาเม ปุริมํ ชาติมนุสฺสริ.

于菩提树宝伞之下、不败之座上,彼安然而坐,于初夜时分忆念宿世。


๑๕๖.

156.


นมรูปามนุปฺปตฺติ สุทิฏฺฐา โหติ เตนิธา,สกฺกาตทิฏฺฐิ เตนสฺส ปหีนา โหติ สพฺพโส.

由此,于此世间,彼善见名色之不生;由此,其萨迦耶见(sakkāyadiṭṭhi)被全然断除。


๑๕๗.

157.


ตโต หิ ทุติเย ยาเม ยถายมฺมุปเค สริ,สุทิฏฺฐํ โหติ เตนสฺส กมฺมกฺเลเสหิ สมฺภวํ.

然后,于中夜时分,他忆念众生随业而趣,由此善见由业与烦恼所生。


๑๕๘.

158.


กงฺขาวิตรณี นาม ญาณนฺตํ สมุปาคตํ,เตนเสส ปหียิตฺถ กงฺขา โสฬสธา ฐิตา.

名为“度疑”之智现前,由此,十六种疑全然断除。


๑๕๙.

159.


ตโต โส ตติเย ยาเม ทฺวาทสงฺเค อเสสโต,โส ปฏิจฺจสมุปฺปาเท ญาณโมตารยี มุนิ.

然后,于后夜时分,牟尼将智慧无余地导入十二支缘起(paṭiccasamuppāda)。


๑๖๐.

160.


อวิชฺชวาทฺยานุโลเมน ชราทิปฏิโลมโต,สมฺมสนฺโต ยถาภูตํ ญาณทสฺสนมาคมิ.

他顺观无明等,逆观老死等,如实思量,证得智见。


๑๖๑.

161.


กปฺปโกฏิสเตนาปิ อปฺปเมยฺเยสุ ชาติสุ,โลภํ อเสสทาเนน วินาเสนฺโต ปุนปฺปุนํ.

于百俱胝不可计数的生世中,他以无余布施,一再摧毁贪欲。


๑๖๒.

162.


สีเลน ขนฺติเมตฺตาย โกขโทสํ นิวาเรสิ,ปญฺญาย โมหํ เฉตฺวาน มิจฺฉาทิฏฺฐิ ตเถว จ.

他以戒、忍辱与慈爱平息嗔恚,以智慧斩断愚痴与邪见。


๑๖๓.

163.


ครูปเสวนาทีหิ วิจิกิจฺฉํ วิโนทยํ,มานุทฺธจฺจํ วิโนเทนฺโต กุเล เชฏฺโฐปจายินา.

以亲近师长等遣除疑惑,以尊敬族中长者遣除我慢与掉举。


๑๖๔.

164.


เนกฺขมฺเมน วินาเสนฺโต กามราคํ ปุนปฺปุนํ,สจฺเจน วิสํวาทํ โกสชฺชํ วีริเยน จ.

以出离一再摧毁欲贪,以真实摧毁虚妄,以精进摧毁懈怠。


๑๖๕.

165.


เอวํ ทานาทินา ตํ ตํ กิเลสงฺคํ วิโนทยํ,สุวฑฺฒิตา มหาปญฺญา กถํ สนฺตึ น รูหติ.

如是,他以布施等法遣除种种烦恼,如此善增长的大智慧,怎能不证得寂静呢?


๑๖๖.

166.


สุทุกฺกรํ กริตฺวาน ทานาทิปจฺจยํ ปุเร,น กิญฺจิ ภวสมฺปตฺตึ ปตฺเถสิ โพธิมุตฺตมํ.

往昔行持布施等难行之因,不求任何世间圆满,唯求无上菩提。


๑๖๗.

167.


ปณิธานมฺหา ปฏฺฐาย กตํ ปุญฺญญฺจ ปตฺถนํ,เอกฺกตฺถ ทานิ สมฺปตฺตึ เทติ โพธึ อสํสยํ.

从发愿以来所作福德与誓愿,如今汇于一处,无疑将成就菩提。


๑๖๘.

168.


ตโต โส สพฺพสงฺขาเร อนิจฺจทุกฺขนตฺตโต,สมฺมสนฺโตนุโลเมน นิพฺพานํ สมุปาคมิ.

然后,他顺观一切行为无常、苦、无我,从而证得涅槃。


๑๖๙.

169.


สวาสเน กิเลเส โส ฌาเปนฺโตนุมตฺตํ ปิ จ,อรหตฺตปฺปตฺติยา สุทฺโธ พุทฺโธ โพธิตเล อหุ.

他焚尽烦恼及其习气,乃至最微细者,以证得阿罗汉果而清净,于菩提座下成佛。


๑๗๐.

170.


ปตฺโต วิเมตฺตึ วรเสตฉตฺตํ,โส ปีติเวเคน อุทานุทีรยิ;

เฉตฺวาน มาเร วิชิตาริสงฺโฆ,ติพุทฺธเขตฺเตกทิวากโร อหุ.

他证得如殊胜白伞盖之解脱,以喜悦之情发出感叹。他摧破魔罗,战胜敌众,成为三佛土之独一日轮。


๑๗๑.

171.


ราชาธิราชา วรเมวมาสิ,ติฉตฺตธาริ วรธมฺมราชา;

มหาสหสฺสํ ปิ จ โลกธาตุํ,สเรน วิญฺญาปยิตุํ สมตฺโถ.

他如是成为最上之王中王,持有三伞盖之最上法王;他能以一音令大千世界知晓。


๑๗๒.

172.


พุทฺโธ โลกาโลเก โลเก,ชาโต สตฺโต โกนุมฺมตฺโต;

สุทฺธํ พุทฺธํ โอฆา ติณฺณํ,สทฺโธ ปญฺโญ โก โน วนฺเท.

佛陀出兴于世间与超世间,何等众生会痴迷不悟?于已渡暴流之清净佛陀,有信有慧者谁不礼敬?


๑๗๓.

173.


ภชิตํ จชิตํ ปวนํ ภวนํ,ชหิตํ คหิตํ สมลํ อมลํ;

สุคตํ อคตํ สุคตึ อคตึ,นมิตํ อมิตํ นมตึ สุมตึ.

已亲近,已舍弃;林,宅邸;已舍弃,已执取;有垢,无垢;善逝,未至;善趣,恶趣;已礼敬,无量;礼敬,善慧。


ธมฺมจกฺกปวตฺตนทีปนีคาถา

开示转法轮偈


๑๗๔.

174.


สมฺมาสมฺโพธิญานํ หตสกลมลํ สุทฺธโต จาติสุทฺธํ,อทฺธา ลทฺธา สุลทฺธํ วตมิติ สตตํ จินฺตยนฺโต สุโพธึ;

สตฺตาหํ สตฺตเมวํ วิวิธผลสุขํ วิตินาเมสิ กาลํ,พฺรหฺเมนายาจิโต โส อิสิปตนวเน วตฺตยี ธมฺมจกฺกํ.

他恒常思惟已善得之善觉悟——那断尽一切垢染、清净且极清净的正等觉智,心想:“我确实已善得此。”他如此度过七周,享受种种道果之乐。受梵天劝请后,遂于仙人堕处(Isipatana)林中转动法轮。


ปาฏิหาริยทีปนีคาถา

开示神变偈


๑๗๕.

175.


พฺรหฺมสฺส สทฺทํ กรวีกภาณึ,ยถิจฺฉิตํ สาวยิตุํ สมตฺถํ;

สจฺจํ ปิยํ ภูตหิตํ วทนฺตํ,น ปูชเย โก หิ นโร สเจตโน.

其梵音如迦陵频伽鸟鸣,能随意令众听闻;宣说真实、悦意、利生之语,有智之人谁不礼敬?


๑๗๖.

176.


อิทฺธิ จ อาเทสนานุสาสนี,ปาฏิหีเร ภควา วสี อหุ;

กตฺวาน อจฺเฉรสุปาฏิหีรํ,เทเสสิ ธมฺมํ อนุกมฺปิมํ ปชํ.

世尊于神通、记心与教诫神变中得自在;示现稀有善妙神变后,为慈悯众生而说法。


นวคุณทีปนีคาถา

开示九功德偈


๑๗๗.

177.


เอวํ หิ พุทฺธตฺตมุปาคโต โส,เทเสสิ ธมฺมํ สนรามรานํ;

นานานเยหีภิสเมสิ สตฺเต,ตสฺมา หิ ฌาโต ติภเวสุ นาโถ.

如是,彼已成就佛果,为人天说法;以种种方便调伏众生,是故被誉为三有之主。


๑๗๘.

178.


อทฺธา ลทฺธา ธมฺมาโลกํ,ทิฏฺฐา ปตฺตา ญาตา สจฺจํ;

ติญฺญาราคาโทสโมหา,โถเมสุํ เต เทวา พฺรหฺมา.

已得法光明,已见、已证、已了知真理,已渡贪、瞋、痴之诸天与梵天,皆来赞叹于彼。


๑๗๙.

179.


มุนิราชวโร นรราชวโร,ทิวิเทววโร สุจิพฺรหฺมวโร;

สกปาปหโร ปรปาปหโร,สกวุฑฺฒิกโร ปรวุฑฺฒิกโร.

最胜牟尼王,最胜人中王;最胜天中天,最胜净梵王;自除己恶亦除他恶,自得增长亦令他增长。


๑๘๐.

180.


สนรามรุพฺรหฺมคเณภิ รุตา,อรหาทิคุณา วิปุลา วิมลา;

นวธา วสุธาคคเณ,สกเล ติทิเว ติภเว วิสฏา.

人、天、梵众所称颂之阿罗汉等功德,广博无垢;此九种功德,遍布大地、虚空、所有天界与三有。


๑๘๑.

181.


เย ปิสฺส เต ภควโต จ อจินฺติยาที,สุทฺธาติสุทฺธตรพุทฺธคุณา หิ สพฺเพ;

สงฺเขปโต นววิเธสุ ปเทสุ ขิตฺตา,วกฺขามิ ทานิ อรหาทิคุเณ อหํ ปิ.

世尊所有不可思议等、至为清净之佛陀功德,皆被简要归入九类;如今,我亦将解说阿罗汉等功德。


๑๘๒.

182.


โย จีธ ชาโต อรหํ นิราโส,สมฺมาภิสมฺพุทฺธสมนฺตจกฺขุ;

สมฺปนฺนวิชฺชาจรโณฆติณฺโณ,สมฺมาคโต โส สุคโต คโต ว.

彼于此世生为阿罗汉,无有渴望;是正等觉者,具普眼;是明行具足者,已渡暴流;彼是善逝,已然善至。


๑๘๓.

183.


อเวทิ โส โลกมิมํ ปรญฺจ,อมุตฺตโร สารถิทมฺมสตฺเต;

สเทวกานํ วรสตฺถุกิจฺจํ,อกาสิ พุทฺโธ ภควา วิสุทฺโธ.

他遍知此世与他世,是无上调御丈夫;清净的佛陀、世尊,已成办天人之师的最胜事业。


คุณทีปนีคาถา

功德明灯偈


๑๘๔.

184.


น ตสฺส อทิฏฺฐนมิธตฺถิ กิญฺจิ,อโต อวิญฺญาตมชานิตพฺพํ;

สพฺพํ อภิญฺญาสิ ยทตฺถิ เญยฺยํ,ตถาคโต เตน สมนฺตจกฺขุ.

于此,无有任何他未曾见之物,是故无有任何未知、不可知者;凡所有应知者,他皆已遍知,因此如来是具一切眼者。


๑๘๕.

185.


อิติ มหิตมนนฺตากิตฺติสมฺภารสารํ,สกลทสสหสฺสีโลกธาตุมฺหิ นิจฺจํ;

อุปจิตสุภเหตุปยุตานนฺตกาลํ,ตทิห สุคตโพธิสาธุกํ จินฺตนียํ;

如是,彼无量声誉资粮之精华,受人尊崇;常于一切十千世界中,于无量时劫中积累善因;是故,于此应善思惟善逝之菩提。


๑๘๖.

186.


ตกฺกพฺยากรณญฺจ ธมฺมวินยํ สุตฺวา ปิ โย ปญฺญวา,เตนายํ สุจิสารภูตวจนํ วิญฺญายเต เกวลํ;

เหตุญฺจาปิ ผเลน เตน สผลํ สมฺปสฺสมาโน ตโต โพธึ สทฺทหเตว ตสฺส มหตาวายมโต สมฺภวํ.

若有智者,听闻逻辑、声明及法与律,则唯彼能了知此清净、真实之言;又见因与果相符,便会相信彼之菩提是由大精进而生。


๑๘๗.

187.


โย สทฺทหนฺโต ปน ตสฺส โพธึ,วุตฺตานุสาเรน คุเณรหาที;

กเถติ จินฺเตนฺติ จ โส มุหุตฺตํ,โอหาย ปาปานิ อุเปติ สนฺตึ.

然若有人相信彼之菩提,并随顺所说之功德等;他或言说或思惟片刻,舍弃诸恶,便能获得寂静。


๑๘๘.

188.


สทฺเธยฺยา เต จินฺเตยฺยา เต,วนฺเทยฺยา เต ปูเชยฺยาเต;

พุทฺโธโลกาโลเก โลเก,ชาเต เนตํ ปตฺเถนฺเตน.

彼等应被相信,彼等应被思惟;彼等应被礼敬,彼等应被供养;当佛陀,世间之光,出现于世时,不应希求此世间之物。


ปูชานิธานทีปนีคาถา

供养宝藏明灯偈


๑๘๙.

189.


ตสมา หิ ชาโตวรกมฺหิ ตสฺส,อายตฺตเก มงฺคลจกฺกวาเฬ;

ภูเตหิ วตฺถูหิ มโนรเมหิ,ปูเชมิ ตํ ปูชิตฺปูชิตํ ปุเร.

因此,于彼殊胜诞生处,于吉祥之轮围中;我以真实、悦意之物,供养彼昔日已受应供者所供养者。


๑๙๐.

190.


โสหํ อชฺช ปเนตสฺมึ จกฺกวาฬมฺหิ ปุปฺผิเต,ถลเช ชลเช วาปิ สุคนฺเธ จ อคนฺธเก.

我今于此繁花世界中,以陆生或水生,有香或无香之花……


๑๙๑.

191.


มนุสฺเสสุ อเนกตฺถ ตฬากุยฺยานวาปิสุ,ปวเน หิมวนฺตสฺมึ ตตฺถ สตฺต มหาสเร.

人间多处,池塘、园林、水库中;雪山(Himavanta)林中,七大湖里。


๑๙๒.

192.


ปริตฺตทีเป ทฺวิสหสฺเส มหาทีเป สุปุปฺผิเต,สตฺตปริภณฺฑเสเลสุ สิเนรุปพฺพตุตฺตเม.

于二千小岛上,于鲜花盛开之大洲上;于七重金山中,于至上之须弥山(Sineru)上。


๑๙๓.

193.


กุมุทุปฺปลกาทีนิ นาคานํ ภวเนสุปิ,ปาฏลาทีนิ ปุปฺผานิ อสุรานํ หิ อาลเย.

龙宫中睡莲、青莲等盛开,阿修罗住所则有波吒厘等鲜花。


๑๙๔.

194.


โกวิฬาราทิกานิ ตุ เทวตานํ หิ อาลเย,เอวมาที อเนกตฺถ ปุปฺผิเต ธรณีรุเห.

拘毗罗罗(Koviḷāra)等花于诸天住处,如是众树于各处遍开繁花。


๑๙๕.

195.


จมฺปกา สลลา นิมฺพา นาคปุนฺนาคเกตกา,วสฺสิกา มลฺลิกา สาลา โกวิฬารา จ ปาฏลิ.

瞻波迦(Campaka)、萨罗罗(Salala)、楝树(Nimba)、龙华树(Nāga)、奔那伽(Punnāga)、计答迦(Ketaka);婆悉迦(Vassikā)、茉莉(Mallikā)、娑罗树(Sāla)、拘毗罗罗(Koviḷāra)及波吒厘(Pāṭali)。


๑๙๖.

196.


อินฺทีวรา อโสกา จ กณิการา จ มกุลา,ปทุมา ปุณฺฑริกา จ โสคนฺธิกุมุทุปฺปลา.

青莲(Indīvara)、无忧树(Asoka)、金香树(Kaṇikāra)及含苞花(Makula);红莲(Paduma)、白莲(Puṇḍarīka)、香睡莲(Sogandhika)、白睡莲(Kumuda)及青莲(Uppala)。


๑๙๗.

197.


เอเต จญฺเญ จ รุกฺขา จ วลฺลิโย จาปิ ปุปฺผิตา,สุคนฺธา สุขสมฺผสฺสา นานาวณฺณนิภา สุภา.

此等及其他树木与蔓藤,亦皆开花,芬芳、触悦、色彩斑斓、清净美丽。


๑๙๘.

198.


วิจิตฺรา นีลาเนกานิ ปีตา โลหิตกานิ จ,กาฬา เสตา จ มญฺชฏฺฐ เนกวณฺณา สุปุปฺผิตา.

斑斓、青蓝、金黄与绯红,黑色、白色与茜草红,万色纷呈,繁花盛开。


๑๙๙.

199.


โสภเต ปพฺพเต เหฏฺฐา สเรหิ วนราชิหิ,สนฺทมานาหิ คงฺคาหิ หิมวา รตนากโร.

雪山(Himavā)乃众宝之源,山下湖泊、林木环绕,江河奔流,庄严壮丽。


๒๐๐.

200.


ปตฺตกิญฺชกฺขเรณูหิ โอกิณฺณํ โหติ ตํ วนํ,ภมรา ปุปฺผคนฺเธหิ สมนฺตา อภินาทิตา.

彼林遍布花瓣、花蕊与花粉,蜜蜂因花香而四处嗡嗡作响。


๒๐๑.

201.


อเถตฺต สกุณา สนฺติ ทิชา มญฺชุสฺสรา สุภา,กูชนฺตมุปกูชนฺติ อุตุสมฺปุปฺผิเต ทุเม.

此处有众鸟,其音悦耳,其形美丽;于应时盛开之树上,彼等鸣唱应和。


๒๐๒.

202.


นิจฺฉรานํ นิปาเตน ปพฺพตา อภินาทิตา,ปญฺจงฺคิกานิ ตูริยานิ ทิพฺพานิ วิย สุยฺยเร.

瀑布奔流,山岳回响;所闻之声,犹如天界五种乐器。


๒๐๓.

203.


ตตฺถ นจฺจนฺติ ตสฺมึ ชลนฺตคฺคิสิขูปมา,ตสฺมึ หิ กินฺนรา กิจฺจํ ปทีเปน กรียติ.

于彼处,舞者如燃火之焰起舞;于彼处,紧那罗(Kinnara)以明灯行其事。


๒๐๕.

205.


มุตฺตาชาลาว ทิสฺสนฺติ นิจฺฉรานํ หิ ปาตกา,ปชฺชลนฺตา ว ติฏฺฐนฺติ มณิเวฬุริยาทโย.

瀑布之奔流,如珍珠之网;宝珠、琉璃等,如燃烧般伫立。


๒๐๖.

206.


กาฬานุสาริ ตคฺครํ กปฺปูรํ หริจนฺทนํ,สกุณานํ หิ สทฺเทน มยูรานํ หิ เกกยา.

黑沉香(Kāḷānusāri)、塔伽罗香(Tagara)、樟脑(Kappūra)、黄旃檀(Haricandana);鸟之鸣,孔雀之啼。


๒๐๗.

207.


ภมรานํ หิ นินฺนาทา โกญฺจนาเทน หตฺถินํ,วิชมฺภิเตน วาฬานํ กินฺนรานํ หิ คีติยา;

蜜蜂之嗡鸣,大象之吼声;猛兽之咆哮,紧那罗(Kinnara)之歌声。


๒๐๘.

208.


ปพฺพตานํ หิ โอภาสา มณีนํ โชติยาปิ จ,วิจิตฺรพฺภวิตาเนหิ ทุมานํ ปุปฺผธูปิยา;

เอวํ สพฺพงฺคสมฺปนฺนํ กึ สิยา นนฺทนํ วนํ.

山岳之光辉,宝石之闪耀;奇妙云盖与树木花香;如此一切具足,欢喜园(Nandana vana)何足比拟?


๒๐๙.

209.


เอวํ สุสมฺผุลฺลวนํ หิ ยํ ยํ,ตหึ ตหึ ปุปฺผิตปุปฺผิตํ สุภํ;

มาลํ สุสทฺทญฺจ มนุญฺญคนฺธํ,ปูเชมิ ตํ ปูชิตปูชิตํ ปุรา.

如是,凡繁花盛放之林,处处皆是盛开之美景;我以花鬘、妙音与悦意之香,供养彼昔日已受应供者所供养者。


๒๑๐.

210.


นาคโลเก มนุสฺเส จ เทเว พฺรหฺเม จ ยํ สิยา,สามุทฺทิกํ ภูมิคตํ อากาสฏฺฐญฺจ ยํ ธมํ.

于龙界、人间、天界、梵天中,凡所有财宝;凡是海中、地上、空中之财宝。


๒๑๑.

211.


รชตํ ชาตรูปญฺจ มุตฺตา เวฬุริยา มณิ,มสารคลฺลํ ผลิกํ โลหิตงฺคํ ปวาฬกํ.

白银与黄金,珍珠、琉璃、宝珠,猫眼石、水晶,红宝石、珊瑚。


๒๑๒.

212.


โย โส อนนฺตกปฺเปสุ ปูเรตฺวา ทสปารมี,พุทฺโธ โพเธสิ สตฺตานํ ตสฺส ปูเชมิ ตํ ธนํ.

于无量劫中圆满十波罗蜜,令众生觉悟之佛陀,我以此等财宝供养之。


๒๑๓.

213.


โขมํ โกเสยฺยํ กปฺปาสํ สาณํ ภงฺคญฺจ กมฺพลํ,ทุกูลานิ จ ทิพฺพานิ ทุสฺสานิ วิวิธานิ เต.

亚麻、丝绸、棉、麻、粗麻与毛毯,及诸天衣与华服,皆供养于您。


๒๑๔.

214.


อนนฺตวตฺถทาเนน หิโรตฺตปฺปาทิสํวรํ,ยสฺส สิทฺธํ สิยา ตสฺส ทุสฺสานิ ปุชยามหํ.

由无尽衣施,得成就惭愧等防护,我今以衣供养彼。


๒๑๕.

215.


ปวเน ชาตรุกฺขานํ นานาผลรสุตฺตมํ,อมฺพา กปิฏฺฐา ปนฺสา โจจโมจาทินปฺปกา.

林中生长之树,具种种殊胜果味,如芒果(Ambā)、木苹果(Kapiṭṭha)、波罗蜜(Panasa)、椰子(Coca)、香蕉(Moca)等类。


๒๑๖.

216.


ตสฺมึ คนฺธรสํ โอชํ พุทฺธเสฏฺฐสฺส ปูชิตํ,วนฺทามิ สิรสา นิจฺจํ วิปฺปสนฺเนน เจตสา.

于此中之香、味、精华,皆供养于最胜佛陀。我常以至诚清净之心,头面礼敬。


๒๑๗.

217.


ปูเชมิ ปฐมํ ตสฺส ปณิธานํ อจินฺติยํ,จกฺกวาฬมฺหิ สพฺเพหิ วิชฺชมาเนหิ วตฺถุหิ.

我以遍满轮围世界中一切现有事物,供养彼最初不可思议之誓愿。


๒๑๘.

218.


ทสนฺนํ ปารมีนนฺตุ ปูริตฏฺฐานมุตฺตมํ,ตโต สาลวเน รมฺเม ชาตฏฺฐานํ จริมกํ.

十波罗蜜圆满之最上处,以及在怡人的娑罗林中,最后的出生地。


๒๑๙.

219.


ฉพฺพสานิ ปธานสฺมึ กรณํ ทุกฺกรการิกํ,อปฺปราชิตปลฺลงฺกํ พุทฺธํ พุทฺธคุณํ นเม.

六年精勤,行难行之行,我礼敬无败菩提座、佛陀及佛陀之功德。


๒๒๐.

220.


จุทฺทส พุทฺธญาณานิ อฏฺฐรฺส อาเวณิกํ,ปูเชมิ ทสพลญาณํ จตุเวสารชฺชมุตฺตมํ.

我供养十四佛智、十八不共法、十力智以及最上四无畏。


๒๒๑.

221.


อาสยานุสยญาณํ อินฺทฺริยานํ ปโรปรํ,ยมกปาฏิหีรญฺจ ญาณํ สพฺพญฺญุตํ ปิ จ.

意向随眠智、诸根胜劣智、双神变智以及一切知智。


๒๒๒.

222.


มหากรุณาปตฺติญาณํ อนาวรณฺมิติ จ,ฉ อสาธารณาเนเต ญตฺวาน ปูชยามหํ.

大悲等至智与无碍智,了知此六不共法后,我供养之。


๒๒๓.

223.


ตโต จ สตฺตสตฺตาเห ธมฺมสมฺมสิตํ นเม,พฺรหฺมุนา ยาจิตฏฺฐานํ ธมฺมํ เทสยิตุํ วรํ.

此后,我礼敬七周思惟法之处,以及梵天劝请宣说最上法之处。


๒๒๔.

224.


อิสิปตเน มิคทาเย ธมฺมจกฺกปวตฺตนํ,ตโต เวฬุวนาราเม วสิตฐานญฺจ ปูชเย.

于仙人堕处(Isipatana)鹿野苑(Migadāya)转法轮,亦供养其于竹林(Veḷuvana)精舍安住之处。


๒๒๕.

225.


ตโต เชตวนํ รมฺมํ จิรวุตฺถํ มเหสินา,อสาธารณมญฺเญสํ ยมกปาฏิหริยํ.

此后,我礼敬大仙久住的怡人祇陀林(Jetavana),以及示现与他人不共的双神变。


๒๒๖.

226.


ปาริจฺฉตฺตกมูลมฺหิ อภิธมฺมญฺจ เทสนํ,สงฺกสฺสนครทฺวาเร เทโวโรหณกํ ปิ จ.

于巴瑞恰达树(Pāricchattaka)下宣说阿毗达摩(Abhidhamma),以及于桑咖萨(Saṅkassa)城门自天界降下之处。


๒๒๗.

227.


ตโต จ หิมวนฺตสฺมึ มหาสมยเทสนํ,วุตฺตาเนตานิ ฐานานิ นตฺวาน ปุชยามหํ.

此后,于雪山宣说《大集会经》,我礼敬并供养所有这些所述之处。


๒๒๘.

228.


จตุราสีติสหสฺเสหิ ธมฺมกฺขนฺเธหิ สงฺคหํ,ปิฏกตฺตยํ ยถาวุตฺตวิธินา ปูชยามหํ.

我依所述之法,供养由八万四千法蕴所摄之三藏。


๒๒๙.

229.


มารสฺส อตฺตโน อายุสงฺขาโรสชฺชนํ นเม,กุสินาราย มลฺลานํ ยมกสาลมนฺตเร.

我礼敬在古西那罗(Kusinārā)末罗(Malla)人的双娑罗树之间,世尊舍弃寿行之处。


๒๓๐.

230.


ปณิธานมฺหิ ปฏฺฐาย กตํ กิจฺจํ อเสสโต,นิฏฺฐเปตฺวาน โส สพฺพํ ปรินิพฺพายินาสโว.

自初发愿以来,所应作之事已无余完成;彼成就一切,无漏者般涅槃。


๒๓๑.

231.


เอวํ นิพฺพายมานสฺส กตกิจฺจสฺส ตาทิโน,จิรคตา มหากรุณา น นิพฺพายิตฺถ กิญฺจิปิ.

如是般涅槃、已作所作、如来者,其长久之大悲心丝毫未曾熄灭。


๒๓๒.

232.


สฺวายํ ธมฺโม วินโย จ เทสิโต สาธุกํ มยา,มมจฺจเยน โส สตฺถา ธาตุ จาปิ สรีรชา.

此法与律,我已善说。我灭度后,彼即为师,亦有身生之舍利。


๒๓๓.

233.


อปฺปราชิตปลฺลงฺกํ โพธิรุกฺขญฺจ อุตฺตมํ,มมจฺจเยน สตฺถา ติ อนุชานิ มหามุนิ.

大牟尼应允:“我灭度后,无败菩提座与最上菩提树亦是导师。”


๒๓๔.

234.


มม ฐเน ฐเปตฺวาน ธาตุโพธิญฺจ ปูชิตํ,อนุชานามิ ตุมฺหากํ สาธนตฺถํ สิวญฺชสํ.

我应允汝等,为成就吉祥正道,可于我所在之处,安置并供养舍利与菩提树。


๒๓๕.

235.


ตสฺมา หิ ตสฺส สทฺธมฺมํ อุคฺคณฺหิตฺวา ยถาตถํ,โย เทเสติ สมฺพุทฺโธ ติ นตฺวาน ปูชยามหํ.

是故,于如实学习并宣说彼正法者,我视同正等觉者,敬礼供养之。


๒๓๖.

236.


ตสฺมา สาสปมตฺตํ ปิ ชินธาตุํ อเสสิย,วิตฺถินฺนจกฺกวาฬมฺหิ นตฺวาน ปูชยามหํ.

因此,我礼敬并供养遍布于广阔轮围世界中,乃至芥子般大小的一切胜者舍利。


๒๓๗.

237.


ปรมฺปราภตานํ หิ อิมมฺหา โพทฺธิรุกฺขโต,สพฺเพสํ โพธิรุกฺขานํ นตฺวาน ปูชยามหํ.

我礼敬并供养所有从此菩提树辗转传承而来的一切菩提树。


๒๓๘.

238.


ยํ ยํ ปริภุญฺชิ ภควา ปตฺตจีวรมาทิกํ,สพฺพํ ปริโภคธาตุํ นตฺวาน ปูชยามหํ.

世尊(Bhagavā)所用之衣钵(pattacīvara)等一切受用遗物,我皆敬礼供养。


๒๓๙.

239.


ยตฺถ กตฺถจิ สยิโต อาสินฺโน จงฺกเมปิ วา,ปาทลญฺฉนฺกํ กตฺวา ฐิโต นตฺวาน ปูชเย.

其或卧、或坐、或经行、或站立,于一切处所留足印,我皆敬礼供养。


๒๔๐.

240.


น สญฺชานนฺติ เย พุทฺธํ เอวรูโป ติ ญาตฺเว,กตํ ตํ ปฏิมํ สพฺพํ นตฺวาน ปูชยามหํ.

为令不知佛陀形象者得识,所有被造之佛像,我皆敬礼供养。


๒๔๑.

241.


เอวํ พุทฺธญฺจ ธมฺมญฺจ สงฺฆญฺจ อนุตฺตรํ,จกฺกวาฬมฺหิ สพฺเพหิ วตฺถูหิ ปูชยามหํ.

如是,我以轮围世界中一切事物,供养佛、法与无上僧伽。


ปตฺถนาทีปนีคาถา

发愿明示偈


๒๔๒.

242.


อสฺมึ จ ปุพฺเพปิ จ อตฺตภาเว,สพฺเพหิ ปุญฺเญหิ มยา กเตหิ;

ปูชาวิธาเนหิ จ สญฺญเมหิ,ภเว ภเว เปมนิโย ภเวยฺยํ.

于此生与过去生,由我所作一切功德,以及供养与自制,愿我生生世世为人所爱。


๒๔๓.

243.


สทฺธา หิโรตฺตปฺปพหุสฺสุตตฺตํ,ปรกฺกโม เจว สติสฺสมาธิ;

นิพฺเพธภาคี วชิรูปมาติ,ปญฺญา จ เม สิชฺฌตุ ยาว โพธึ.

信、惭、愧、多闻,精进、念与定,以及能洞察、如金刚之智慧——愿我此等功德成就直至菩提。


๒๔๔.

244.


ราคญฺจ โทสญฺจ ปหาย โมหํ,ทิฏฺฐิญฺจ มานํ วิจิกิจฺฉิตญฺจ;

มจฺเฉเรอิสฺสามลวิปฺปหีโน,อนุทฺธโต อจฺจปโล ภเวยฺยํ.

舍弃贪、嗔、痴,邪见、慢与疑,远离悭吝、嫉妒、垢染,愿我无掉举、无轻浮。


๒๔๕.

245.


ภเวยฺยหํ เกนจิ นปฺปเสยฺโห,โภโค จ ทินฺเนหิ ปเฏหิ;

โภโค จ กาโย จ มเมส ลทฺโธ,ปรูปการาย ภเวยฺยํ นูน.

愿我不为任何人所欺压,因布施衣物而得财富;且我所获之财富与身体,皆能确实利益他人。


๒๔๖.

246.


ธมฺเมนา มาลาปิตโร ภเรยฺยํ,วุฑฺฒปจายี จ พหูปการี;

ญาตีสุ มิตฺเตสุ สปตฺตเกสุ,วุฑฺฒึ กเรยฺยํ หิตมตฺตโน จ.

愿我依法奉养父母,尊敬长者,多行饶益;于亲戚、朋友、同伴,愿我能增长自他之利益。


๒๔๗.

247.


เมตฺเตยฺยนาถํ อุปสงฺกมิตฺวา,ตสฺสตฺตภาวํ อภิปูชยิตฺวา;

ลทฺธาน เวยฺยากรณํ อนูนํ,พุทฺโธ อยํ เหสฺสตินาคเตสุ.

愿我得亲近弥勒(Metteyya)导师,供养其身,并获得“此人于未来将成佛陀”之无缺授记。


๒๔๘.

248.


โลเกน เกนาปิ อนุปลิตฺโต,ทาเน รโต สีลคุเณ สุสาณฺฐิโต;

เนกฺขมฺมภาคิ วรญาณลาภี,ภเวยฺยหํ ถามพลุปปนฺโน.

不为世间任何事物所染,乐于布施,善住于戒德,趋向出离,获得殊胜智慧,愿我具足力量与威力。


๒๔๙.

249.


สีสํ สมํสมํ มม หตฺถปาเท,สํฉินทมาเนปิ กเรยฺยขนฺตึ;

สจฺเจ ฐิโต กาลุมธิฏฺฐิเต ว,เมตฺตายุเปกฺขาย ยุโต ภเวยฺยํ.

纵使我头、手、足被一节节斩断,愿我能修持忍辱;愿我安住于真实,如住于悲,并具足慈与舍。


๒๕๐.

250.


มหาปริจฺจาคํ กตฺวา ปญฺจ,สมฺโพธิมคฺคํ อวิราธยนฺโต;

เฉตฺวา กิเลเส จิตปญฺจมาโร,พุทฺโธ ภวิสฺสามิ อนาคเตสุ.

行此五种大施,不离正等觉道,断除诸烦恼,战胜五种魔,我于未来将成佛。


English
Pali CanonCommentariesSub-commentariesOther
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

Français
Canon PaliCommentairesSous-commentairesAutres
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

Deutsch
Pali-KanonKommentareSubkommentareSonstige
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

हिंदी
पाली कैननकमेंट्रीउप-टिप्पणियाँअन्य
1101 पाराजिक पाळि
1102 पाचित्तिय पाळि
1103 महावग्ग पाळि (विनय)
1104 चूळवग्ग पाळि
1105 परिवार पाळि
1201 पाराजिककण्ड अट्ठकथा-1
1202 पाराजिककण्ड अट्ठकथा-2
1203 पाचित्तिय अट्ठकथा
1204 महावग्ग अट्ठकथा (विनय)
1205 चूळवग्ग अट्ठकथा
1206 परिवार अट्ठकथा
1301 सारत्थदीपनी टीका-1
1302 सारत्थदीपनी टीका-2
1303 सारत्थदीपनी टीका-3
1401 द्वेमातिकापाळि
1402 विनयसंगह अट्ठकथा
1403 वजिरबुद्धि टीका
1404 विमतिविनोदनी टीका-1
1405 विमतिविनोदनी टीका-2
1406 विनयालंकार टीका-1
1407 विनयालंकार टीका-2
1408 कंखावितरणीपुराण टीका
1409 विनयविनिच्छय-उत्तरविनिच्छय
1410 विनयविनिच्छय टीका-1
1411 विनयविनिच्छय टीका-2
1412 पाचित्यादियोजनापाळि
1413 खुद्दसिक्खा-मूलसिक्खा

8401 विसुद्धिमग्ग-1
8402 विसुद्धिमग्ग-2
8403 विसुद्धिमग्ग-महाटीका-1
8404 विसुद्धिमग्ग-महाटीका-2
8405 विसुद्धिमग्ग निदानकथा

8406 दीघनिकाय (पु-वि)
8407 मज्झिमनिकाय (पु-वि)
8408 संयुत्तनिकाय (पु-वि)
8409 अङ्गुत्तरनिकाय (पु-वि)
8410 विनयपिटक (पु-वि)
8411 अभिधम्मपिटक (पु-वि)
8412 अट्ठकथा (पु-वि)
8413 निरुत्तिदीपनी
8414 परमत्थदीपनी सङ्गहमहाटीकापाठ
8415 अनुदीपनीपाठ
8416 पट्ठानुद्देस दीपनीपाठ
8417 नमक्कारटीका
8418 महापणामपाठ
8419 लक्खणातो बुद्धथोमनागाथा
8420 सुतवन्दना
8421 कमलाञ्जलि
8422 जिनालंकार
8423 पज्जमधु
8424 बुद्धगुणगाथावली
8425 चूळगन्थवंस
8427 सासनवंस
8426 महावंस
8429 मोग्गल्लानब्याकरणं
8428 कच्चायनब्याकरणं
8430 सद्दनीतिप्पकरणं (पदमाला)
8431 सद्दनीतिप्पकरणं (धातुमाला)
8432 पदरूपसिद्धि
8433 मोग्गल्लानपञ्चिका
8434 पयोगसिद्धिपाठ
8435 वुत्तोदयपाठ
8436 अभिधानप्पदीपिकापाठ
8437 अभिधानप्पदीपिकाटीका
8438 सुबोधालंकारपाठ
8439 सुबोधालंकारटीका
8440 बालावतार गण्ठिपदत्थविनिच्छयसार
8446 कविदप्पणनीति
8447 नीतिमञ्जरी
8445 धम्मनीति
8444 महारहनीति
8441 लोकनीति
8442 सुत्तन्तनीति
8443 सूरस्सतीनीति
8450 चाणक्यनीति
8448 नरदक्खदीपनी
8449 चतुरारक्खदीपनी
8451 रसवाहिनी
8452 सीमविसोधनीपाठ
8453 वेस्सन्तरगीति
8454 मोग्गल्लान वुत्तिविवरणपञ्चिका
8455 थूपवंस
8456 दाठावंस
8457 धातुपाठविलासिनिया
8458 धातुवंस
8459 हत्थवनगल्लविहारवंस
8460 जिनचरितय
8461 जिनवंसदीपं
8462 तेलकटाहगाथा
8463 मिलिदटीका
8464 पदमञ्जरी
8465 पदसाधनं
8466 सद्दबिन्दुपकरणं
8467 कच्चायनधातुमञ्जुसा
8468 सामन्तकूटवण्णना
2101 सीलक्खन्धवग्ग पाळि
2102 महावग्ग पाळि (दीघ)
2103 पाथिकवग्ग पाळि
2201 सीलक्खन्धवग्ग अट्ठकथा
2202 महावग्ग अट्ठकथा (दीघ)
2203 पाथिकवग्ग अट्ठकथा
2301 सीलक्खन्धवग्ग टीका
2302 महावग्ग टीका (दीघ)
2303 पाथिकवग्ग टीका
2304 सीलक्खन्धवग्ग-अभिनवटीका-1
2305 सीलक्खन्धवग्ग-अभिनवटीका-2
3101 मूलपण्णास पाळि
3102 मज्झिमपण्णास पाळि
3103 उपरिपण्णास पाळि
3201 मूलपण्णास अट्ठकथा-1
3202 मूलपण्णास अट्ठकथा-2
3203 मज्झिमपण्णास अट्ठकथा
3204 उपरिपण्णास अट्ठकथा
3301 मूलपण्णास टीका
3302 मज्झिमपण्णास टीका
3303 उपरिपण्णास टीका
4101 सगाथावग्ग पाळि
4102 निदानवग्ग पाळि
4103 खन्धवग्ग पाळि
4104 सळायतनवग्ग पाळि
4105 महावग्ग पाळि (संयुत्त)
4201 सगाथावग्ग अट्ठकथा
4202 निदानवग्ग अट्ठकथा
4203 खन्धवग्ग अट्ठकथा
4204 सळायतनवग्ग अट्ठकथा
4205 महावग्ग अट्ठकथा (संयुत्त)
4301 सगाथावग्ग टीका
4302 निदानवग्ग टीका
4303 खन्धवग्ग टीका
4304 सळायतनवग्ग टीका
4305 महावग्ग टीका (संयुत्त)
5101 एककनिपात पाळि
5102 दुकनिपात पाळि
5103 तिकनिपात पाळि
5104 चतुक्कनिपात पाळि
5105 पञ्चकनिपात पाळि
5106 छक्कनिपात पाळि
5107 सत्तकनिपात पाळि
5108 अट्ठकादिनिपात पाळि
5109 नवकनिपात पाळि
5110 दसकनिपात पाळि
5111 एकादसकनिपात पाळि
5201 एककनिपात अट्ठकथा
5202 दुक-तिक-चतुक्कनिपात अट्ठकथा
5203 पञ्चक-छक्क-सत्तकनिपात अट्ठकथा
5204 अट्ठकादिनिपात अट्ठकथा
5301 एककनिपात टीका
5302 दुक-तिक-चतुक्कनिपात टीका
5303 पञ्चक-छक्क-सत्तकनिपात टीका
5304 अट्ठकादिनिपात टीका
6101 खुद्दकपाठ पाळि
6102 धम्मपद पाळि
6103 उदान पाळि
6104 इतिवुत्तक पाळि
6105 सुत्तनिपात पाळि
6106 विमानवत्थु पाळि
6107 पेतवत्थु पाळि
6108 थेरगाथा पाळि
6109 थेरीगाथा पाळि
6110 अपदान पाळि-1
6111 अपदान पाळि-2
6112 बुद्धवंस पाळि
6113 चरियापिटक पाळि
6114 जातक पाळि-1
6115 जातक पाळि-2
6116 महानिद्देस पाळि
6117 चूळनिद्देस पाळि
6118 पटिसम्भिदामग्ग पाळि
6119 नेत्तिप्पकरण पाळि
6120 मिलिन्दपञ्ह पाळि
6121 पेटकोपदेस पाळि
6201 खुद्दकपाठ अट्ठकथा
6202 धम्मपद अट्ठकथा-1
6203 धम्मपद अट्ठकथा-2
6204 उदान अट्ठकथा
6205 इतिवुत्तक अट्ठकथा
6206 सुत्तनिपात अट्ठकथा-1
6207 सुत्तनिपात अट्ठकथा-2
6208 विमानवत्थु अट्ठकथा
6209 पेतवत्थु अट्ठकथा
6210 थेरगाथा अट्ठकथा-1
6211 थेरगाथा अट्ठकथा-2
6212 थेरीगाथा अट्ठकथा
6213 अपदान अट्ठकथा-1
6214 अपदान अट्ठकथा-2
6215 बुद्धवंस अट्ठकथा
6216 चरियापिटक अट्ठकथा
6217 जातक अट्ठकथा-1
6218 जातक अट्ठकथा-2
6219 जातक अट्ठकथा-3
6220 जातक अट्ठकथा-4
6221 जातक अट्ठकथा-5
6222 जातक अट्ठकथा-6
6223 जातक अट्ठकथा-7
6224 महानिद्देस अट्ठकथा
6225 चूळनिद्देस अट्ठकथा
6226 पटिसम्भिदामग्ग अट्ठकथा-1
6227 पटिसम्भिदामग्ग अट्ठकथा-2
6228 नेत्तिप्पकरण अट्ठकथा
6301 नेत्तिप्पकरण टीका
6302 नेत्तिविभाविनी
7101 धम्मसङ्गणी पाळि
7102 विभङ्ग पाळि
7103 धातुकथा पाळि
7104 पुग्गलपञ्ञत्ति पाळि
7105 कथावत्थु पाळि
7106 यमक पाळि-1
7107 यमक पाळि-2
7108 यमक पाळि-3
7109 पट्ठान पाळि-1
7110 पट्ठान पाळि-2
7111 पट्ठान पाळि-3
7112 पट्ठान पाळि-4
7113 पट्ठान पाळि-5
7201 धम्मसङ्गणि अट्ठकथा
7202 सम्मोहविनोदनी अट्ठकथा
7203 पञ्चपकरण अट्ठकथा
7301 धम्मसङ्गणी-मूलटीका
7302 विभङ्ग-मूलटीका
7303 पञ्चपकरण-मूलटीका
7304 धम्मसङ्गणी-अनुटीका
7305 पञ्चपकरण-अनुटीका
7306 अभिधम्मावतारो-नामरूपपरिच्छेदो
7307 अभिधम्मत्थसङ्गहो
7308 अभिधम्मावतार-पुराणटीका
7309 अभिधम्ममातिकापाळि

Indonesia
Kanon PaliKomentarSub-komentarLainnya
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

日文
パーリ仏典註釈書副註釈書その他
1101 パーラージカ・パーリ
1102 パーチッティヤ・パーリ
1103 マハーヴァッガ・パーリ(ヴィナヤ)
1104 チューラヴァッガ・パーリ
1105 パリヴァーラ・パーリ
1201 パーラージカカンダ・アッタカター-1
1202 パーラージカカンダ・アッタカター-2
1203 パーチッティヤ・アッタカター
1204 マハーヴァッガ・アッタカター(ヴィナヤ)
1205 チューラヴァッガ・アッタカター
1206 パリヴァーラ・アッタカター
1301 サーラッタディーパニー・ティーカー-1
1302 サーラッタディーパニー・ティーカー-2
1303 サーラッタディーパニー・ティーカー-3
1401 ドヴェマーティカー・パーリ
1402 ヴィナヤサンガハ・アッタカター
1403 ヴァジラブッディ・ティーカー
1404 ヴィマティヴィノーダニー・ティーカー-1
1405 ヴィマティヴィノーダニー・ティーカー-2
1406 ヴィナヤーランカーラ・ティーカー-1
1407 ヴィナヤーランカーラ・ティーカー-2
1408 カンカーウィタラニープラーナ・ティーカー
1409 ヴィナヤヴィニッチャヤ-ウッタラヴィニッチャヤ
1410 ヴィナヤヴィニッチャヤ・ティーカー-1
1411 ヴィナヤヴィニッチャヤ・ティーカー-2
1412 パーチッティヤーディヨージャナー・パーリ
1413 クッダシッカー-ムーラシッカー

8401 ヴィスッディマッガ-1
8402 ヴィスッディマッガ-2
8403 ヴィスッディマッガ・マハーティーカー-1
8404 ヴィスッディマッガ・マハーティーカー-2
8405 ヴィスッディマッガ・ニダーナカター

8406 ディーガニカーヤ(プ・ヴィ)
8407 マッジマニカーヤ(プ・ヴィ)
8408 サンユッタニカーヤ(プ・ヴィ)
8409 アングッタラニカーヤ(プ・ヴィ)
8410 ヴィナヤピタカ(プ・ヴィ)
8411 アビダンマピタカ(プ・ヴィ)
8412 アッタカター(プ・ヴィ)
8413 ニルッティディーパニー
8414 パラマッタディーパニー・サンガハマハーティカーパータ
8415 アヌディーパニーパータ
8416 パッターヌッデーサ・ディーパニーパータ
8417 ナマッカラ・ティーカー
8418 マハーパナーマ・パータ
8419 ラッカナート・ブッダトーマナーガーター
8420 スタヴァンダナー
8421 カマラーニャジャリ
8422 ジナランカーラ
8423 パッジャマドゥ
8424 ブッダグナガーター・ヴァリー
8425 チューラガンタヴァンサ
8427 サーサナヴァンサ
8426 マハーヴァンサ
8429 モッガラーナ・ビャーカラナン
8428 カッチャーヤナ・ビャーカラナン
8430 サッダニーティッパカラナン(パダマーラー)
8431 サッダニーティッパカラナン(ダートゥマーラー)
8432 パダルーパシッディ
8433 モッガラーナ・パンチカー
8434 パヨーガシッディ・パータ
8435 ヴットーダヤ・パータ
8436 アビダーナッパディーピカー・パータ
8437 アビダーナッパディーピカー・ティーカー
8438 スボーダーランカーラ・パータ
8439 スボーダーランカーラ・ティーカー
8440 バーラーヴァターラ・ガンティパダッタヴィニッチャヤサーラ
8446 カヴィダッパナニーティ
8447 ニーティマンジャリー
8445 ダンマニーティ
8444 マハーラハニーティ
8441 ローカニーティ
8442 スタンタニーティ
8443 スーラッサティニーティ
8450 チャーナキャニーティ
8448 ナラダッカディーパニー
8449 チャトゥラーラッカディーパニー
8451 ラサヴァーヒニー
8452 シーマヴィソーダニー・パータ
8453 ヴェッサンタラ・ギーティ
8454 モッガラーナ・ヴッティヴィヴァラナパンチカー
8455 トゥーパヴァンサ
8456 ダーターヴァンサ
8457 ダートゥパータヴィラーヴィシニヤー
8458 ダートゥヴァンサ
8459 ハッタヴァナッガラヴィハーラヴァンサ
8460 ジナチャリタヤ
8461 ジナヴァンサディーパン
8462 テーラカターガーター
8463 ミリダ・ティーカー
8464 パダマンジャリー
8465 パダサーダナン
8466 サッダビンドゥパカラナン
8467 カッチャーヤナ・ダートゥマンジューサー
8468 サーマンタクータ・ヴァンナナー
2101 シーラッカンダワッガ・パーリ
2102 マハーワッガ・パーリ(ディーガ)
2103 パーティカワッガ・パーリ
2201 シーラッカンダワッガ・アッタカター
2202 マハーワッガ・アッタカター(ディーガ)
2203 パーティカワッガ・アッタカター
2301 シーラッカンダワッガ・ティーカー
2302 マハーワッガ・ティーカー(ディーガ)
2303 パーティカワッガ・ティーカー
2304 シーラッカンダワッガ・アビナワティーカー-1
2305 シーラッカンダワッガ・アビナワティーカー-2
3101 ムーラパンナーサ・パーリ
3102 マッジマパンナーサ・パーリ
3103 ウパリパンナーサ・パーリ
3201 ムーラパンナーサ・アッタカター-1
3202 ムーラパンナーサ・アッタカター-2
3203 マッジマパンナーサ・アッタカター
3204 ウパリパンナーサ・アッタカター
3301 ムーラパンナーサ・ティーカー
3302 マッジマパンナーサ・ティーカー
3303 ウパリパンナーサ・ティーカー
4101 サガーター・ワッガ・パーリ
4102 ニダーナ・ワッガ・パーリ
4103 カンダ・ワッガ・パーリ
4104 サラーヤタナ・ワッガ・パーリ
4105 マハーワッガ・パーリ(サンユッタ)
4201 サガーター・ワッガ・アッタカター
4202 ニダーナ・ワッガ・アッタカター
4203 カンダ・ワッガ・アッタカター
4204 サラーヤタナ・ワッガ・アッタカター
4205 マハーワッガ・アッタカター(サンユッタ)
4301 サガーター・ワッガ・ティーカー
4302 ニダーナ・ワッガ・ティーカー
4303 カンダ・ワッガ・ティーカー
4304 サラーヤタナ・ワッガ・ティーカー
4305 マハーワッガ・ティーカー(サンユッタ)
5101 エーカカニパータ・パーリ
5102 ドゥカニパータ・パーリ
5103 ティカニパータ・パーリ
5104 チャトゥッカニパータ・パーリ
5105 パンチャカニパータ・パーリ
5106 チャッカニパータ・パーリ
5107 サッタカニパータ・パーリ
5108 アッタカーディニパータ・パーリ
5109 ナヴァカニパータ・パーリ
5110 ダサカニパータ・パーリ
5111 エーカーダサカニパータ・パーリ
5201 エーカカニパータ・アッタカター
5202 ドゥカ・ティカ・チャトゥッカニパータ・アッタカター
5203 パンチャカ・チャッカ・サッタカニパータ・アッタカター
5204 アッタカーディニパータ・アッタカター
5301 エーカカニパータ・ティーカー
5302 ドゥカ・ティカ・チャトゥッカニパータ・ティーカー
5303 パンチャカ・チャッカ・サッタカニパータ・ティーカー
5304 アッタカーディニパータ・ティーカー
6101 クッダカパータ・パーリ
6102 ダンマパダ・パーリ
6103 ウダーナ・パーリ
6104 イティヴッタカ・パーリ
6105 スッタニパータ・パーリ
6106 ヴィマーナヴァットゥ・パーリ
6107 ペーヴァットゥ・パーリ
6108 テーラガーター・パーリ
6109 テーリーガーター・パーリ
6110 アパダーナ・パーリ-1
6111 アパダーナ・パーリ-2
6112 ブッダヴァンサ・パーリ
6113 チャリヤーピタカ・パーリ
6114 ジャータカ・パーリ-1
6115 ジャータカ・パーリ-2
6116 マハーニッデーサ・パーリ
6117 チューラニッデーサ・パーリ
6118 パティサンビダーマッガ・パーリ
6119 ネッティッパカラナ・パーリ
6120 ミリンダパンハ・パーリ
6121 ペータコーパデーサ・パーリ
6201 クッダカパータ・アッタカター
6202 ダンマパダ・アッタカター-1
6203 ダンマパダ・アッタカター-2
6204 ウダーナ・アッタカター
6205 イティヴッタカ・アッタカター
6206 スッタニパータ・アッタカター-1
6207 スッタニパータ・アッタカター-2
6208 ヴィマーナヴァットゥ・アッタカター
6209 ペータヴァットゥ・アッタカター
6210 テーラガーター・アッタカター-1
6211 テーラガーター・アッタカター-2
6212 テーリーガーター・アッタカター
6213 アパダーナ・アッタカター-1
6214 アパダーナ・アッタカター-2
6215 ブッダヴァンサ・アッタカター
6216 チャリヤーピタカ・アッタカター
6217 ジャータカ・アッタカター-1
6218 ジャータカ・アッタカター-2
6219 ジャータカ・アッタカター-3
6220 ジャータカ・アッタカター-4
6221 ジャータカ・アッタカター-5
6222 ジャータカ・アッタカター-6
6223 ジャータカ・アッタカター-7
6224 マハーニッデーサ・アッタカター
6225 チューラニッデーサ・アッタカター
6226 パティサンビダーマッガ・アッタカター-1
6227 パティサンビダーマッガ・アッタカター-2
6228 ネッティッパカラナ・アッタカター
6301 ネッティッパカラナ・ティーカー
6302 ネッティヴィバーヴィニー
7101 ダンマサンガニー・パーリ
7102 ヴィバンガ・パーリ
7103 ダートゥカター・パーリ
7104 プッガラパンニャッティ・パーリ
7105 カター・ヴァットゥ・パーリ
7106 ヤマカ・パーリ-1
7107 ヤマカ・パーリ-2
7108 ヤマカ・パーリ-3
7109 パッターナ・パーリ-1
7110 パッターナ・パーリ-2
7111 パッターナ・パーリ-3
7112 パッターナ・パーリ-4
7113 パッターナ・パーリ-5
7201 ダンマサンガニ・アッタカター
7202 サンモーハヴィノーダニー・アッタカター
7203 パンチャパカラナ・アッタカター
7301 ダンマサンガニー・ムーラティーカー
7302 ヴィバンガ・ムーラティーカー
7303 パンチャパカラナ・ムーラティーカー
7304 ダンマサンガニー・アヌティーカー
7305 パンチャパカラナ・アヌティーカー
7306 アビダンマーヴァターロ・ナーマルーパパリッチェード
7307 アビダンマッタ・サンガホ
7308 アビダンマーヴァターラ・プラーナティーカー
7309 アビダンマ・マーティカーパーリ

ខ្មែរ
ព្រះត្រៃបិដកបាលីអដ្ឋកថាដីកាផ្សេងទៀត
1101 បារាជិកបាឡិ
1102 បាចិត្តិយបាឡិ
1103 មហាវគ្គបាឡិ (វិន័យ)
1104 ចូឡវគ្គបាឡិ
1105 បរិវារបាឡិ
1201 បារាជិកកណ្ឌអដ្ឋកថា-១
1202 បារាជិកកណ្ឌអដ្ឋកថា-២
1203 បាចិត្តិយអដ្ឋកថា
1204 មហាវគ្គអដ្ឋកថា (វិន័យ)
1205 ចូឡវគ្គអដ្ឋកថា
1206 បរិវារអដ្ឋកថា
1301 សារត្ថទីបនីដីកា-១
1302 សារត្ថទីបនីដីកា-២
1303 សារត្ថទីបនីដីកា-៣
1401 ទ្វេមាតិកាបាឡិ
1402 វិនយសង្គហអដ្ឋកថា
1403 វជិរពុទ្ធិដីកា
1404 វិមតិវិនោទនីដីកា-១
1405 វិមតិវិនោទនីដីកា-២
1406 វិនយាលង្ការដីកា-១
1407 វិនយាលង្ការដីកា-២
1408 កង្ខាវិតរណីបុរាណដីកា
1409 វិនយវិនិច្ឆយ-ឧត្តរវិនិច្ឆយ
1410 វិនយវិនិច្ឆយដីកា-១
1411 វិនយវិនិច្ឆយដីកា-២
1412 បាចិត្យាទិយោជនាបាឡិ
1413 ខុទ្ទសិក្ខា-មូលសិក្ខា

8401 វិសុទ្ធិមគ្គ-១
8402 វិសុទ្ធិមគ្គ-២
8403 វិសុទ្ធិមគ្គ-មហាដីកា-១
8404 វិសុទ្ធិមគ្គ-មហាដីកា-២
8405 វិសុទ្ធិមគ្គ និទានកថា

8406 ទីឃនិកាយ (បុ-វិ)
8407 មជ្ឈិមនិកាយ (បុ-វិ)
8408 សំយុត្តនិកាយ (បុ-វិ)
8409 អង្គុត្តរនិកាយ (បុ-វិ)
8410 វិនយបិដក (បុ-វិ)
8411 អភិធម្មបិដក (បុ-វិ)
8412 អដ្ឋកថា (បុ-វិ)
8413 និរុត្តិទីបនី
8414 បរមត្ថទីបនី សង្គហមហាដីកាបាឋ
8415 អនុទីបនីបាឋ
8416 បដ្ឋានុទ្ទេស ទីបនីបាឋ
8417 នមក្ការដីកា
8418 មហាបណាមបាឋ
8419 លក្ខណាតោ ពុទ្ធថោមនាគាថា
8420 សុតវន្ទនា
8421 កមលាញ្ជលិ
8422 ជិនាលង្ការ
8423 បជ្ជមធុ
8424 ពុទ្ធគុណគាថាវលី
8425 ចូឡគន្ថវង្ស
8427 សាសនវង្ស
8426 មហាវង្ស
8429 មោគ្គល្លានព្យាករណំ
8428 កច្ចាយនព្យាករណំ
8430 សទ្ទនីតិប្បករណំ (បទមាលា)
8431 សទ្ទនីតិប្បករណំ (ធាតុមាលា)
8432 បទរូបសិទ្ធិ
8433 មោគ្គល្លានបញ្ចិកា
8434 បយោគសិទ្ធិបាឋ
8435 វុត្តោទយបាឋ
8436 អភិធានប្បទីបិកាបាឋ
8437 អភិធានប្បទីបិកាដីកា
8438 សុពោធាលង្ការបាឋ
8439 សុពោធាលង្ការដីកា
8440 បាលាវតារ គណ្ឋិបទត្ថវិនិច្ឆយសារ
8446 កវិទប្បណនីតិ
8447 នីតិមញ្ជរី
8445 ធម្មនីតិ
8444 មហារហនីតិ
8441 លោកនីតិ
8442 សុត្តន្តនីតិ
8443 សូរស្សតិនីតិ
8450 ចាណក្យនីតិ
8448 នរទក្ខទីបនី
8449 ចតុរារក្ខទីបនី
8451 រសវាហិនី
8452 សីមវិសោធនីបាឋ
8453 វេស្សន្តរគីតិ
8454 មោគ្គល្លាន វុត្តិវិវរណបញ្ចិកា
8455 ថូបវង្ស
8456 ទាឋាវង្ស
8457 ធាតុបាឋវិលាសិនិយា
8458 ធាតុវង្ស
8459 ហត្ថវនគល្លវិហារវង្ស
8460 ជិនចរិតយ
8461 ជិនវង្សទីបំ
8462 តេលកដាហគាថា
8463 មិលិទដីកា
8464 បទមញ្ជរី
8465 បទសាធនំ
8466 សទ្ទពិន្ទុបករណំ
8467 កច្ចាយនធាតុមញ្ជុសា
8468 សាមន្តកូដវណ្ណនា
2101 សីលក្ខន្ធវគ្គបាឡិ
2102 មហាវគ្គបាឡិ (ទីឃ)
2103 បាថិកវគ្គបាឡិ
2201 សីលក្ខន្ធវគ្គអដ្ឋកថា
2202 មហាវគ្គអដ្ឋកថា (ទីឃ)
2203 បាថិកវគ្គអដ្ឋកថា
2301 សីលក្ខន្ធវគ្គដីកា
2302 មហាវគ្គដីកា (ទីឃ)
2303 បាថិកវគ្គដីកា
2304 សីលក្ខន្ធវគ្គ-អភិនវដីកា-១
2305 សីលក្ខន្ធវគ្គ-អភិនវដីកា-២
3101 មូលបណ្ណាសបាឡិ
3102 មជ្ឈិមបណ្ណាសបាឡិ
3103 ឧបរិបណ្ណាសបាឡិ
3201 មូលបណ្ណាសអដ្ឋកថា-១
3202 មូលបណ្ណាសអដ្ឋកថា-២
3203 មជ្ឈិមបណ្ណាសអដ្ឋកថា
3204 ឧបរិបណ្ណាសអដ្ឋកថា
3301 មូលបណ្ណាសដីកា
3302 មជ្ឈិមបណ្ណាសដីកា
3303 ឧបរិបណ្ណាសដីកា
4101 សគាថាវគ្គបាឡិ
4102 និទានវគ្គបាឡិ
4103 ខន្ធវគ្គបាឡិ
4104 សឡាយតនវគ្គបាឡិ
4105 មហាវគ្គបាឡិ (សំយុត្ត)
4201 សគាថាវគ្គអដ្ឋកថា
4202 និទានវគ្គអដ្ឋកថា
4203 ខន្ធវគ្គអដ្ឋកថា
4204 សឡាយតនវគ្គអដ្ឋកថា
4205 មហាវគ្គអដ្ឋកថា (សំយុត្ត)
4301 សគាថាវគ្គដីកា
4302 និទានវគ្គដីកា
4303 ខន្ធវគ្គដីកា
4304 សឡាយតនវគ្គដីកា
4305 មហាវគ្គដីកា (សំយុត្ត)
5101 ឯកកនិបាតបាឡិ
5102 ទុកនិបាតបាឡិ
5103 តិកនិបាតបាឡិ
5104 ចតុក្កនិបាតបាឡិ
5105 បញ្ចកនិបាតបាឡិ
5106 ឆក្កនិបាតបាឡិ
5107 សត្តកនិបាតបាឡិ
5108 អដ្ឋកាទិនិបាតបាឡិ
5109 នវកនិបាតបាឡិ
5110 ទសកនិបាតបាឡិ
5111 ឯកាទសកនិបាតបាឡិ
5201 ឯកកនិបាតអដ្ឋកថា
5202 ទុក-តិក-ចតុក្កនិបាតអដ្ឋកថា
5203 បញ្ចក-ឆក្ក-សត្តកនិបាតអដ្ឋកថា
5204 អដ្ឋកាទិនិបាតអដ្ឋកថា
5301 ឯកកនិបាតដីកា
5302 ទុក-តិក-ចតុក្កនិបាតដីកា
5303 បញ្ចក-ឆក្ក-សត្តកនិបាតដីកា
5304 អដ្ឋកាទិនិបាតដីកា
6101 ខុទ្ទកបាឋបាឡិ
6102 ធម្មបទបាឡិ
6103 ឧទានបាឡិ
6104 ឥតិវុត្តកបាឡិ
6105 សុត្តនិបាតបាឡិ
6106 វិមានវត្ថុបាឡិ
6107 បេតវត្ថុបាឡិ
6108 ថេរគាថាបាឡិ
6109 ថេរីគាថាបាឡិ
6110 អបទានបាឡិ-១
6111 អបទានបាឡិ-២
6112 ពុទ្ធវង្សបាឡិ
6113 ចរិយាបិដកបាឡិ
6114 ជាតកបាឡិ-១
6115 ជាតកបាឡិ-២
6116 មហានិទ្ទេសបាឡិ
6117 ចូឡនិទ្ទេសបាឡិ
6118 បដិសម្ភិទាមគ្គបាឡិ
6119 នេត្តិប្បករណបាឡិ
6120 មិលិន្ទបញ្ហាបាឡិ
6121 បេដកោបទេសបាឡិ
6201 ខុទ្ទកបាឋអដ្ឋកថា
6202 ធម្មបទអដ្ឋកថា-១
6203 ធម្មបទអដ្ឋកថា-២
6204 ឧទានអដ្ឋកថា
6205 ឥតិវុត្តកអដ្ឋកថា
6206 សុត្តនិបាតអដ្ឋកថា-១
6207 សុត្តនិបាតអដ្ឋកថា-២
6208 វិមានវត្ថុអដ្ឋកថា
6209 បេតវត្ថុអដ្ឋកថា
6210 ថេរគាថាអដ្ឋកថា-១
6211 ថេរគាថាអដ្ឋកថា-២
6212 ថេរីគាថាអដ្ឋកថា
6213 អបទានអដ្ឋកថា-១
6214 អបទានអដ្ឋកថា-២
6215 ពុទ្ធវង្សអដ្ឋកថា
6216 ចរិយាបិដកអដ្ឋកថា
6217 ជាតកអដ្ឋកថា-១
6218 ជាតកអដ្ឋកថា-២
6219 ជាតកអដ្ឋកថា-៣
6220 ជាតកអដ្ឋកថា-៤
6221 ជាតកអដ្ឋកថា-៥
6222 ជាតកអដ្ឋកថា-៦
6223 ជាតកអដ្ឋកថា-៧
6224 មហានិទ្ទេសអដ្ឋកថា
6225 ចូឡនិទ្ទេសអដ្ឋកថា
6226 បដិសម្ភិទាមគ្គអដ្ឋកថា-១
6227 បដិសម្ភិទាមគ្គអដ្ឋកថា-២
6228 នេត្តិប្បករណអដ្ឋកថា
6301 នេត្តិប្បករណដីកា
6302 នេត្តិវិភាវិនី
7101 ធម្មសង្គណីបាឡិ
7102 វិភង្គបាឡិ
7103 ធាតុកថាបាឡិ
7104 បុគ្គលបញ្ញត្តិបាឡិ
7105 កថាវត្ថុបាឡិ
7106 យមកបាឡិ-១
7107 យមកបាឡិ-២
7108 យមកបាឡិ-៣
7109 បដ្ឋានបាឡិ-១
7110 បដ្ឋានបាឡិ-២
7111 បដ្ឋានបាឡិ-៣
7112 បដ្ឋានបាឡិ-៤
7113 បដ្ឋានបាឡិ-៥
7201 ធម្មសង្គណិអដ្ឋកថា
7202 សម្មោហវិនោទនីអដ្ឋកថា
7203 បញ្ចបករណអដ្ឋកថា
7301 ធម្មសង្គណី-មូលដីកា
7302 វិភង្គ-មូលដីកា
7303 បញ្ចបករណ-មូលដីកា
7304 ធម្មសង្គណី-អនុដីកា
7305 បញ្ចបករណ-អនុដីកា
7306 អភិធម្មាវតារោ-នាមរូបបរិច្ឆេទោ
7307 អភិធម្មត្ថសង្គហោ
7308 អភិធម្មាវតារ-បុរាណដីកា
7309 អភិធម្មមាតិកាបាឡិ

한국인
팔리 대장경주석서부주석서기타
1101 빠라지카 빨리
1102 빠찟띠야 빨리
1103 마하왁가 빨리 (비나야)
1104 출라왁가 빨리
1105 빠리와라 빨리
1201 빠라지까깐다 앗타카타-1
1202 빠라지까깐다 앗타카타-2
1203 빠찟띠야 앗타카타
1204 마하왁가 앗타카타 (비나야)
1205 출라왁가 앗타카타
1206 빠리와라 앗타카타
1301 사랏타디빠니 띠까-1
1302 사랏타디빠니 띠까-2
1303 사랏타디빠니 띠까-3
1401 드베마띠까빨리
1402 위나야상가하 앗타카타
1403 와지라붓디 띠까
1404 위마띠위노다니 띠까-1
1405 위마띠위노다니 띠까-2
1406 위나야랑까라 띠까-1
1407 위나야랑까라 띠까-2
1408 깡카위따라니뿌라나 띠까
1409 위나야위닛차야-웃따라위닛차야
1410 위나야위닛차야 띠까-1
1411 위나야위닛차야 띠까-2
1412 빠찟땨디요자나빨리
1413 쿳닷시카-물라시카

8401 위숟디막가-1
8402 위숟디막가-2
8403 위숟디막가-마하띠까-1
8404 위숟디막가-마하띠까-2
8405 위숟디막가 니다나까타

8406 디가니까야 (뿌-위)
8407 맛지마니까야 (뿌-위)
8408 삼윳따니까야 (뿌-위)
8409 앙굳따라니까야 (뿌-위)
8410 위나야삐따까 (뿌-위)
8411 아비담마삐따까 (뿌-위)
8412 앗타카타 (뿌-위)
8413 니룻띠디빠니
8414 빠라맛타디빠니 상가하마하띠까빠타
8415 아누디빠니빠타
8416 빳타누ㄸ데사 디빠니빠타
8417 나막까라띠까
8418 마하빠나마빠타
8419 락카나또 붓다토마나가타
8420 수타완다나
8421 까말란자리
8422 지나랑까라
8423 빳자마두
8424 붓다구나가타왈리
8425 출라간타왕사
8427 사사나왕사
8426 마하왕사
8429 목갈라나뱌까라낭
8428 깟차야나뱌까라낭
8430 삿다니띠빠까라낭 (빠다말라)
8431 삿다니띠빠까라낭 (다두말라)
8432 빠다루빠싣디
8433 목갈라나빤찌까
8434 빠요가싣디빠타
8435 붇또다야빠타
8436 아비다나빠디피까빠타
8437 아비다나빠디피까띠까
8438 수보다랑까라빠타
8439 수보다랑까라띠까
8440 발라와따라 간티빠닷타위닛차야사라
8446 까위닷빠나니띠
8447 니띠만자리
8445 담마니띠
8444 마하라하니띠
8441 로까니띠
8442 숫딴따니띠
8443 수랏사띠니띠
8450 짜낙야니띠
8448 나라닥카디빠니
8449 짜뚜라락카디빠니
8451 라사와히니
8452 시마위소다니빠타
8453 웨산따라기띠
8454 목갈라나 붇띠위와라나빤찌까
8455 투빠왕사
8456 다타왕사
8457 다두빠타윌라시니야
8458 다두왕사
8459 핟타와나갈라위하라왕사
8460 지나짜리따야
8461 지나왕사디빵
8462 떼라까타하가타
8463 밀리다띠까
8464 빠다만자리
8465 빠다사다낭
8466 삿다빈두빠까라낭
8467 깟차야나다두만주사
8468 사만따꿋타완나나
2101 실락칸다왁가 빨리
2102 마하왁가 빨리 (디가)
2103 빠티까왁가 빨리
2201 실락칸다왁가 앗타카타
2202 마하왁가 앗타카타 (디가)
2203 빠티까왁가 앗타카타
2301 실락칸다왁가 띠까
2302 마하왁가 띠까 (디가)
2303 빠티까왁가 띠까
2304 실락칸다왁가-아비나와띠까-1
2305 실락칸다왁가-아비나와띠까-2
3101 물라빤나사 빨리
3102 맛지마빤나사 빨리
3103 우빠리빤나사 빨리
3201 물라빤나사 앗타카타-1
3202 물라빤나사 앗타카타-2
3203 맛지마빤나사 앗타카타
3204 우빠리빤나사 앗타카타
3301 물라빤나사 띠까
3302 맛지마빤나사 띠까
3303 우빠리빤나사 띠까
4101 사가타왁가 빨리
4102 니다나왁가 빨리
4103 칸다왁가 빨리
4104 살라야따나왁가 빨리
4105 마하왁가 빨리 (삼윳따)
4201 사가타왁가 앗타카타
4202 니다나왁가 앗타카타
4203 칸다왁가 앗타카타
4204 살라야따나왁가 앗타카타
4205 마하왁가 앗타카타 (삼윳따)
4301 사가타왁가 띠까
4302 니다나왁가 띠까
4303 칸다왁가 띠까
4304 살라야따나왁가 띠까
4305 마하왁가 띠까 (삼윳따)
5101 에까까니빠따 빨리
5102 두까니빠따 빨리
5103 띠까니빠따 빨리
5104 짜뚝까니빠따 빨리
5105 빤짜까니빠따 빨리
5106 착까니빠따 빨리
5107 삿따까니빠따 빨리
5108 앗타까디니빠따 빨리
5109 나와까니빠따 빨리
5110 다사까니빠따 빨리
5111 에까다사까니빠따 빨리
5201 에까까니빠따 앗타카타
5202 두까-띠까-짜뚝까니빠따 앗타카타
5203 빤짜까-착까-삿따까니빠따 앗타카타
5204 앗타까디니빠따 앗타카타
5301 에까까니빠따 띠까
5302 두까-띠까-짜뚝까니빠따 띠까
5303 빤짜까-착까-삿따까니빠따 띠까
5304 앗타까디니빠따 띠까
6101 쿳닥까빠타 빨리
6102 담마빠다 빨리
6103 우다나 빨리
6104 이띠웃따까 빨리
6105 숫따니빠따 빨리
6106 위마나왓투 빨리
6107 베따왓투 빨리
6108 테라가타 빨리
6109 테리가타 빨리
6110 아빠다나 빨리-1
6111 아빠다나 빨리-2
6112 붓다왕사 빨리
6113 짜리야삐따까 빨리
6114 자따까 빨리-1
6115 자따까 빨리-2
6116 마하닷데사 빨리
6117 출라닷데사 빨리
6118 빠티삼비다막가 빨리
6119 넷띠빠까라나 빨리
6120 밀린다빤하 빨리
6121 뻬따꼬빠데사 빨리
6201 쿳닥까빠타 앗타카타
6202 담마빠다 앗타카타-1
6203 담마빠다 앗타카타-2
6204 우다나 앗타카타
6205 이띠웃따까 앗타카타
6206 숫따니빠따 앗타카타-1
6207 숫따니빠따 앗타카타-2
6208 위마나왓투 앗타카타
6209 베따왓투 앗타카타
6210 테라가타 앗타카타-1
6211 테라가타 앗타카타-2
6212 테리가타 앗타카타
6213 아빠다나 앗타카타-1
6214 아빠다나 앗타카타-2
6215 붓다왕사 앗타카타
6216 짜리야삐따까 앗타카타
6217 자따까 앗타카타-1
6218 자따까 앗타카타-2
6219 자따까 앗타카타-3
6220 자따까 앗타카타-4
6221 자따까 앗타카타-5
6222 자따까 앗타카타-6
6223 자따까 앗타카타-7
6224 마하닷데사 앗타카타
6225 출라닷데사 앗타카타
6226 빠티삼비다막가 앗타카타-1
6227 빠티삼비다막가 앗타카타-2
6228 넷띠빠까라나 앗타카타
6301 넷띠빠까라나 띠까
6302 넷띠위바비니
7101 담마상가니 빨리
7102 위방가 빨리
7103 다뚜까타 빨리
7104 뿍갈라빤냣띠 빨리
7105 까타왓투 빨리
7106 야마까 빨리-1
7107 야마까 빨리-2
7108 야마까 빨리-3
7109 빳타나 빨리-1
7110 빳타나 빨리-2
7111 빳타나 빨리-3
7112 빳타나 빨리-4
7113 빳타나 빨리-5
7201 담마상가니 앗타카타
7202 삼모하위노다니 앗타카타
7203 빤짜빠까라나 앗타카타
7301 담마상가니-물라띠까
7302 위방가-물라띠까
7303 빤짜빠까라나-물라띠까
7304 담마상가니-아누띠까
7305 빤짜빠까라나-아누띠까
7306 아비담마와따로-나마루빠빠릳체도
7307 아비담맛타상가호
7308 아비담마와따라-뿌라나띠까
7309 아비담마마띠까빨리

ອັກສອນລາວ

मराठी

မြန်မာ
ပါဠိတော်အဋ္ဌကထာဋီကာအခြား
1101 ပါရာဇိက ပါဠိ
1102 ပါစိတ္တိယ ပါဠိ
1103 မဟာဝဂ္ဂ ပါဠိ (ဝိနယ)
1104 စူဠဝဂ္ဂ ပါဠိ
1105 ပရိဝါရ ပါဠိ
1201 ပါရာဇိကကဏ္ဍ အဋ္ဌကထာ-၁
1202 ပါရာဇိကကဏ္ဍ အဋ္ဌကထာ-၂
1203 ပါစိတ္တိယ အဋ္ဌကထာ
1204 မဟာဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ (ဝိနယ)
1205 စူဠဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
1206 ပရိဝါရ အဋ္ဌကထာ
1301 သာရတ္ထဒီပနီ ဋီကာ-၁
1302 သာရတ္ထဒီပနီ ဋီကာ-၂
1303 သာရတ္ထဒီပနီ ဋီကာ-၃
1401 ဒွေမာတိကာပါဠိ
1402 ဝိနယသင်္ဂဟ အဋ္ဌကထာ
1403 ဝဇိရဗုဒ္ဓိ ဋီကာ
1404 ဝိမတိဝိနောဒနီ ဋီကာ-၁
1405 ဝိမတိဝိနောဒနီ ဋီကာ-၂
1406 ဝိနယာလင်္ကာရ ဋီကာ-၁
1407 ဝိနယာလင်္ကာရ ဋီကာ-၂
1408 ကင်္ခာဝိတရဏီပုရာဏ ဋီကာ
1409 ဝိနယဝိနိစ္ဆယ-ဥတ္တရဝိနိစ္ဆယ
1410 ဝိနယဝိနိစ္ဆယ ဋီကာ-၁
1411 ဝိနယဝိနိစ္ဆယ ဋီကာ-၂
1412 ပါစိတျာဒိယောဇနာပါဠိ
1413 ခုဒ္ဒသိက္ခာ-မူလသိက္ခာ

8401 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ-၁
8402 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ-၂
8403 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ-မဟာဋီကာ-၁
8404 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ-မဟာဋီကာ-၂
8405 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ နိဒါနကထာ

8406 ဒီဃနိကာယ (ပု-ဝိ)
8407 မဇ္ဈိမနိကာယ (ပု-ဝိ)
8408 သံယုတ္တနိကာယ (ပု-ဝိ)
8409 အင်္ဂုတ္တရနိကာယ (ပု-ဝိ)
8410 ဝိနယပိဋက (ပု-ဝိ)
8411 အဘိဓမ္မပိဋက (ပု-ဝိ)
8412 အဋ္ဌကထာ (ပု-ဝိ)
8413 နိရုတ္တိဒီပနီ
8414 ပရမတ္ထဒီပနီ သင်္ဂဟမဟာဋီကာပါဌ
8415 အနုဒီပနီပါဌ
8416 ပဋ္ဌာနုဒ္ဒေသ ဒီပနီပါဌ
8417 နမက္ကာရဋီကာ
8418 မဟာပဏာမပါဌ
8419 လက္ခဏာတော ဗုဒ္ဓထောမနာဂါထာ
8420 သုတဝန္ဒနာ
8421 ကမလာဉ္ဇလိ
8422 ဇိနာလင်္ကာရ
8423 ပဇ္ဇမဓု
8424 ဗုဒ္ဓဂုဏဂါထာဝလီ
8425 စူဠဂန္ထဝံသ
8427 သာသနဝံသ
8426 မဟာဝံသ
8429 မောဂ္ဂလ္လာနဗျာကရဏံ
8428 ကစ္စာယနဗျာကရဏံ
8430 သဒ္ဒနီတိပ္ပကရဏံ (ပဒမာလာ)
8431 သဒ္ဒနီတိပ္ပကရဏံ (ဓါတုမာလာ)
8432 ပဒရူပသိဒ္ဓိ
8433 မောဂလ္လာနပဉ္စိကာ
8434 ပယောဂသိဒ္ဓိပါဌ
8435 ဝုတ္တောဒယပါဌ
8436 အဘိဓါနပ္ပဒီပိကာပါဌ
8437 အဘိဓါနပ္ပဒီပိကာဋီကာ
8438 သုဗောဓါလင်္ကာရပါဌ
8439 သုဗောဓါလင်္ကာရဋီကာ
8440 ဗာလာဝတာရ ဂဏ္ဌိပဒတ္ထဝိနိစ္ဆယသာရ
8446 ကဝိဒပ္ပဏနီတိ
8447 နီတိမဉ္ဇရီ
8445 ဓမ္မနီတိ
8444 မဟာရဟနီတိ
8441 လောကနီတိ
8442 သုတ္တန္တနီတိ
8443 သူရဿတိနီတိ
8450 စာဏကျနီတိ
8448 နရဒက္ခဒီပနီ
8449 စတုရာရက္ခဒီပနီ
8451 ရသဝါဟိနီ
8452 သီမဝိသောဓနီပါဌ
8453 ဝေဿန္တရဂီတိ
8454 မောဂ္ဂလ္လာန ဝုတ္တိဝိဝရဏပဉ္စိကာ
8455 ထူပဝံသ
8456 ဒါဌာဝံသ
8457 ဓါတုပါဌဝိလာသိနိယာ
8458 ဓါတုဝံသ
8459 ဟတ္ထဝနဂလ္လဝိဟာရဝံသ
8460 ဇိနစရိတယ
8461 ဇိနဝံသဒီပံ
8462 တေလကဋာဟဂါထာ
8463 မိလိဒဋီကာ
8464 ပဒမဉ္ဇရီ
8465 ပဒသာဓနံ
8466 သဒ္ဒဗိန္ဒုပကရဏံ
8467 ကစ္စာယနဓါတုမဉ္ဇုသာ
8468 သာမန္တကူဋဝဏ္ဏနာ
2101 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ ပါဠိ
2102 မဟာဝဂ္ဂ ပါဠိ (ဒီဃ)
2103 ပါထိကဝဂ္ဂ ပါဠိ
2201 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
2202 မဟာဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ (ဒီဃ)
2203 ပါထိကဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
2301 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ ဋီကာ
2302 မဟာဝဂ္ဂ ဋီကာ (ဒီဃ)
2303 ပါထိကဝဂ္ဂ ဋီကာ
2304 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ-အဘိနဝဋီကာ-၁
2305 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ-အဘိနဝဋီကာ-၂
3101 မူလပဏ္ဏာသ ပါဠိ
3102 မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ ပါဠိ
3103 ဥပရိပဏ္ဏာသ ပါဠိ
3201 မူလပဏ္ဏာသ အဋ္ဌကထာ-၁
3202 မူလပဏ္ဏာသ အဋ္ဌကထာ-၂
3203 မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ အဋ္ဌကထာ
3204 ဥပရိပဏ္ဏာသ အဋ္ဌကထာ
3301 မူလပဏ္ဏာသ ဋီကာ
3302 မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ ဋီကာ
3303 ဥပရိပဏ္ဏာသ ဋီကာ
4101 သဂါထာဝဂ္ဂ ပါဠိ
4102 နိဒါနဝဂ္ဂ ပါဠိ
4103 ခန္ဓဝဂ္ဂ ပါဠိ
4104 သဠာယတနဝဂ္ဂ ပါဠိ
4105 မဟာဝဂ္ဂ ပါဠိ (သံယုတ္တ)
4201 သဂါထာဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
4202 နိဒါနဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
4203 ခန္ဓဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
4204 သဠာယတနဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
4205 မဟာဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ (သံယုတ္တ)
4301 သဂါထာဝဂ္ဂ ဋီကာ
4302 နိဒါနဝဂ္ဂ ဋီကာ
4303 ခန္ဓဝဂ္ဂ ဋီကာ
4304 သဠာယတနဝဂ္ဂ ဋီကာ
4305 မဟာဝဂ္ဂ ဋီကာ (သံယုတ္တ)
5101 ဧကကနိပါတ ပါဠိ
5102 ဒုကနိပါတ ပါဠိ
5103 တိကနိပါတ ပါဠိ
5104 စတုက္ကနိပါတ ပါဠိ
5105 ပဉ္စကနိပါတ ပါဠိ
5106 ဆက္ကနိပါတ ပါဠိ
5107 သတ္တကနိပါတ ပါဠိ
5108 အဋ္ဌကာဒိနိပါတ ပါဠိ
5109 နဝကနိပါတ ပါဠိ
5110 ဒသကနိပါတ ပါဠိ
5111 ဧကာဒသကနိပါတ ပါဠိ
5201 ဧကကနိပါတ အဋ္ဌကထာ
5202 ဒုက-တိက-စတုက္ကနိပါတ အဋ္ဌကထာ
5203 ပဉ္စက-ဆက္က-သတ္တကနိပါတ အဋ္ဌကထာ
5204 အဋ္ဌကာဒိနိပါတ အဋ္ဌကထာ
5301 ဧကကနိပါတ ဋီကာ
5302 ဒုက-တိက-စတုက္ကနိပါတ ဋီကာ
5303 ပဉ္စက-ဆက္က-သတ္တကနိပါတ ဋီကာ
5304 အဋ္ဌကာဒိနိပါတ ဋီကာ
6101 ခုဒ္ဒကပါဌ ပါဠိ
6102 ဓမ္မပဒ ပါဠိ
6103 ဥဒါန ပါဠိ
6104 ဣတိဝုတ္တက ပါဠိ
6105 သုတ္တနိပါတ ပါဠိ
6106 ဝိမာနဝတ္ထု ပါဠိ
6107 ပေတဝတ္ထု ပါဠိ
6108 ထေရဂါထာ ပါဠိ
6109 ထေရီဂါထာ ပါဠိ
6110 အပဒါန ပါဠိ-၁
6111 အပဒါန ပါဠိ-၂
6112 ဗုဒ္ဓဝံသ ပါဠိ
6113 စရိယာပိဋက ပါဠိ
6114 ဇာတက ပါဠိ-၁
6115 ဇာတက ပါဠိ-၂
6116 မဟာနိဒ္ဒေသ ပါဠိ
6117 စူဠနိဒ္ဒေသ ပါဠိ
6118 ပဋိသမ္ဘိဒါမဂ္ဂ ပါဠိ
6119 နေတ္တိပ္ပကရဏ ပါဠိ
6120 မိလိန္ဒပဉှ ပါဠိ
6121 ပေဋကောပဒေသ ပါဠိ
6201 ခုဒ္ဒကပါဌ အဋ္ဌကထာ
6202 ဓမ္မပဒ အဋ္ဌကထာ-၁
6203 ဓမ္မပဒ အဋ္ဌကထာ-၂
6204 ဥဒါန အဋ္ဌကထာ
6205 ဣတိဝုတ္တက အဋ္ဌကထာ
6206 သုတ္တနိပါတ အဋ္ဌကထာ-၁
6207 သုတ္တနိပါတ အဋ္ဌကထာ-၂
6208 ဝိမာနဝတ္ထု အဋ္ဌကထာ
6209 ပေတဝတ္ထု အဋ္ဌကထာ
6210 ထေရဂါထာ အဋ္ဌကထာ-၁
6211 ထေရဂါထာ အဋ္ဌကထာ-၂
6212 ထေရီဂါထာ အဋ္ဌကထာ
6213 အပဒါန အဋ္ဌကထာ-၁
6214 အပဒါန အဋ္ဌကထာ-၂
6215 ဗုဒ္ဓဝံသ အဋ္ဌကထာ
6216 စရိယာပိဋက အဋ္ဌကထာ
6217 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၁
6218 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၂
6219 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၃
6220 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၄
6221 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၅
6222 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၆
6223 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၇
6224 မဟာနိဒ္ဒေသ အဋ္ဌကထာ
6225 စူဠနိဒ္ဒေသ အဋ္ဌကထာ
6226 ပဋိသမ္ဘိဒါမဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ-၁
6227 ပဋိသမ္ဘိဒါမဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ-၂
6228 နေတ္တိပ္ပကရဏ အဋ္ဌကထာ
6301 နေတ္တိပ္ပကရဏ ဋီကာ
6302 နေတ္တိဝိဘာဝိနီ
7101 ဓမ္မသင်္ဂဏီ ပါဠိ
7102 ဝိဘင်္ဂ ပါဠိ
7103 ဓါတုကထာ ပါဠိ
7104 ပုဂ္ဂလပညတ္တိ ပါဠိ
7105 ကထာဝတ္ထု ပါဠိ
7106 ယမက ပါဠိ-၁
7107 ယမက ပါဠိ-၂
7108 ယမက ပါဠိ-၃
7109 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၁
7110 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၂
7111 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၃
7112 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၄
7113 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၅
7201 ဓမ္မသင်္ဂဏိ အဋ္ဌကထာ
7202 သမ္မောဟဝိနောဒနီ အဋ္ဌကထာ
7203 ပဉ္စပကရဏ အဋ္ဌကထာ
7301 ဓမ္မသင်္ဂဏီ-မူလဋီကာ
7302 ဝိဘင်္ဂ-မူလဋီကာ
7303 ပဉ္စပကရဏ-မူလဋီကာ
7304 ဓမ္မသင်္ဂဏီ-အနုဋီကာ
7305 ပဉ္စပကရဏ-အနုဋီကာ
7306 အဘိဓမ္မာဝတာရော-နာမရူပပရိစ္ဆေဒေါ
7307 အဘိဓမ္မတ္ထသင်္ဂဟော
7308 အဘိဓမ္မာဝတာရ-ပုရာဏဋီကာ
7309 အဘိဓမ္မမာတိကာပါဠိ

සිංහල
පාලි කැනනයවිවරණඅටුවාවෙනත්
1101 පාරාජික පාළි
1102 පාචිත්තිය පාළි
1103 මහාවග්ග පාළි (විනය)
1104 චූළවග්ග පාළි
1105 පරිවාර පාළි
1201 පාරාජිකකණ්ඩ අට්ඨකථා-1
1202 පාරාජිකකණ්ඩ අට්ඨකථා-2
1203 පාචිත්තිය අට්ඨකථා
1204 මහාවග්ග අට්ඨකථා (විනය)
1205 චූළවග්ග අට්ඨකථා
1206 පරිවාර අට්ඨකථා
1301 සාරත්ථදීපනී ටීකා-1
1302 සාරත්ථදීපනී ටීකා-2
1303 සාරත්ථදීපනී ටීකා-3
1401 ද්වෙමාතිකාපාළි
1402 විනයසංගහ අට්ඨකථා
1403 වජිරබුද්ධි ටීකා
1404 විමතිවිනෝදනී ටීකා-1
1405 විමතිවිනෝදනී ටීකා-2
1406 විනයාලංකාර ටීකා-1
1407 විනයාලංකාර ටීකා-2
1408 කඞ්ඛාවිතරණීපුරාණ ටීකා
1409 විනයවිනිච්ඡය-උත්තරවිනිච්ඡය
1410 විනයවිනිච්ඡය ටීකා-1
1411 විනයවිනිච්ඡය ටීකා-2
1412 පාචිත්යාදියෝජනාපාළි
1413 ඛුද්දසික්ඛා-මූලසික්ඛා

8401 විසුද්ධිමග්ග-1
8402 විසුද්ධිමග්ග-2
8403 විසුද්ධිමග්ග-මහාටීකා-1
8404 විසුද්ධිමග්ග-මහාටීකා-2
8405 විසුද්ධිමග්ග නිදානකථා

8406 දීඝනිකාය (පු-වි)
8407 මජ්ඣිමනිකාය (පු-වි)
8408 සංයුත්තනිකාය (පු-වි)
8409 අඞ්ගුත්තරනිකාය (පු-වි)
8410 විනයපිටක (පු-වි)
8411 අභිධම්මපිටක (පු-වි)
8412 අට්ඨකථා (පු-වි)
8413 නිරුත්තිදීපනී
8414 පරමත්ථදීපනී සඞ්ගහමහාටීකාපාඨ
8415 අනුදීපනීපාඨ
8416 පට්ඨානුද්දේස දීපනීපාඨ
8417 නමක්කාරටීකා
8418 මහාපණාමපාඨ
8419 ලක්ඛණාතෝ බුද්ධථෝමනාගාථා
8420 සුතවන්දනා
8421 කමලාඤ්ජලි
8422 ජිනාලඞ්කාර
8423 පජ්ජමධු
8424 බුද්ධගුණගාථාවලී
8425 චූළගන්ථවංස
8427 සාසනවංස
8426 මහාවංස
8429 මොග්ගල්ලානබ්යාකරණං
8428 කච්චායනබ්යාකරණං
8430 සද්දනීතිප්පකරණං (පදමාලා)
8431 සද්දනීතිප්පකරණං (ධාතුමාලා)
8432 පදරූපසිද්ධි
8433 මොග්ගල්ලානපඤ්චිකා
8434 පයෝගසිද්ධිපාඨ
8435 වුත්තෝදයපාඨ
8436 අභිධානප්පදීපිකාපාඨ
8437 අභිධානප්පදීපිකාටීකා
8438 සුබෝධාලඞ්කාරපාඨ
8439 සුබෝධාලඞ්කාරටීකා
8440 බාලාවතාර ගණ්ඨිපදත්ථවිනිච්ඡයසාර
8446 කවිදප්පණනීති
8447 නීතිමඤ්ජරී
8445 ධම්මනීති
8444 මහාරහනීති
8441 ලෝකනීති
8442 සුත්තන්තනීති
8443 සූරස්සතිනීති
8450 චාණක්යනීති
8448 නරදක්ඛදීපනී
8449 චතුරාරක්ඛදීපනී
8451 රසවාහිනී
8452 සීමවිසෝධනීපාඨ
8453 වෙස්සන්තරගීති
8454 මොග්ගල්ලාන වුත්තිවිවරණපඤ්චිකා
8455 ථූපවංස
8456 දාඨාවංස
8457 ධාතුපාඨවිලාසිනියා
8458 ධාතුවංස
8459 හත්ථවනගල්ලවිහාරවංස
8460 ජිනචරිතය
8461 ජිනවංසදීපං
8462 තේලකටාහගාථා
8463 මිලිදටීකා
8464 පදමඤ්ජරී
8465 පදසාධනං
8466 සද්දබින්දුපකරණං
8467 කච්චායනධාතුමඤ්ජුසා
8468 සාමන්තකූටවණ්ණනා
2101 සීලක්ඛන්ධවග්ග පාළි
2102 මහාවග්ග පාළි (දීඝ)
2103 පාථිකවග්ග පාළි
2201 සීලක්ඛන්ධවග්ග අට්ඨකථා
2202 මහාවග්ග අට්ඨකථා (දීඝ)
2203 පාථිකවග්ග අට්ඨකථා
2301 සීලක්ඛන්ධවග්ග ටීකා
2302 මහාවග්ග ටීකා (දීඝ)
2303 පාථිකවග්ග ටීකා
2304 සීලක්ඛන්ධවග්ග-අභිනවටීකා-1
2305 සීලක්ඛන්ධවග්ග-අභිනවටීකා-2
3101 මූලපණ්ණාස පාළි
3102 මජ්ඣිමපණ්ණාස පාළි
3103 උපරිපණ්ණාස පාළි
3201 මූලපණ්ණාස අට්ඨකථා-1
3202 මූලපණ්ණාස අට්ඨකථා-2
3203 මජ්ඣිමපණ්ණාස අට්ඨකථා
3204 උපරිපණ්ණාස අට්ඨකථා
3301 මූලපණ්ණාස ටීකා
3302 මජ්ඣිමපණ්ණාස ටීකා
3303 උපරිපණ්ණාස ටීකා
4101 සගාථාවග්ග පාළි
4102 නිදානවග්ග පාළි
4103 ඛන්ධවග්ග පාළි
4104 සළායතනවග්ග පාළි
4105 මහාවග්ග පාළි (සංයුත්ත)
4201 සගාථාවග්ග අට්ඨකථා
4202 නිදානවග්ග අට්ඨකථා
4203 ඛන්ධවග්ග අට්ඨකථා
4204 සළායතනවග්ග අට්ඨකථා
4205 මහාවග්ග අට්ඨකථා (සංයුත්ත)
4301 සගාථාවග්ග ටීකා
4302 නිදානවග්ග ටීකා
4303 ඛන්ධවග්ග ටීකා
4304 සළායතනවග්ග ටීකා
4305 මහාවග්ග ටීකා (සංයුත්ත)
5101 එකකනිපාත පාළි
5102 දුකනිපාත පාළි
5103 තිකනිපාත පාළි
5104 චතුක්කනිපාත පාළි
5105 පඤ්චකනිපාත පාළි
5106 ඡක්කනිපාත පාළි
5107 සත්තකනිපාත පාළි
5108 අට්ඨකාදිනිපාත පාළි
5109 නවකනිපාත පාළි
5110 දසකනිපාත පාළි
5111 එකාදසකනිපාත පාළි
5201 එකකනිපාත අට්ඨකථා
5202 දුක-තික-චතුක්කනිපාත අට්ඨකථා
5203 පඤ්චක-ඡක්ක-සත්තකනිපාත අට්ඨකථා
5204 අට්ඨකාදිනිපාත අට්ඨකථා
5301 එකකනිපාත ටීකා
5302 දුක-තික-චතුක්කනිපාත ටීකා
5303 පඤ්චක-ඡක්ක-සත්තකනිපාත ටීකා
5304 අට්ඨකාදිනිපාත ටීකා
6101 ඛුද්දකපාඨ පාළි
6102 ධම්මපද පාළි
6103 උදාන පාළි
6104 ඉතිවුත්තක පාළි
6105 සුත්තනිපාත පාළි
6106 විමානවත්ථු පාළි
6107 පේතවත්ථු පාළි
6108 ථේරගාථා පාළි
6109 ථේරීගාථා පාළි
6110 අපදාන පාළි-1
6111 අපදාන පාළි-2
6112 බුද්ධවංස පාළි
6113 චරියාපිටක පාළි
6114 ජාතක පාළි-1
6115 ජාතක පාළි-2
6116 මහානිද්දේස පාළි
6117 චූළනිද්දේස පාළි
6118 පටිසම්භිදාමග්ග පාළි
6119 නෙත්තිප්පකරණ පාළි
6120 මිලින්දපඤ්හ පාළි
6121 පේටකෝපදේස පාළි
6201 ඛුද්දකපාඨ අට්ඨකථා
6202 ධම්මපද අට්ඨකථා-1
6203 ධම්මපද අට්ඨකථා-2
6204 උදාන අට්ඨකථා
6205 ඉතිවුත්තක අට්ඨකථා
6206 සුත්තනිපාත අට්ඨකථා-1
6207 සුත්තනිපාත අට්ඨකථා-2
6208 විමානවත්ථු අට්ඨකථා
6209 පේතවත්ථු අට්ඨකථා
6210 ථේරගාථා අට්ඨකථා-1
6211 ථේරගාථා අට්ඨකථා-2
6212 ථේරීගාථා අට්ඨකථා
6213 අපදාන අට්ඨකථා-1
6214 අපදාන අට්ඨකථා-2
6215 බුද්ධවංස අට්ඨකථා
6216 චරියාපිටක අට්ඨකථා
6217 ජාතක අට්ඨකථා-1
6218 ජාතක අට්ඨකථා-2
6219 ජාතක අට්ඨකථා-3
6220 ජාතක අට්ඨකථා-4
6221 ජාතක අට්ඨකථා-5
6222 ජාතක අට්ඨකථා-6
6223 ජාතක අට්ඨකථා-7
6224 මහානිද්දේස අට්ඨකථා
6225 චූළනිද්දේස අට්ඨකථා
6226 පටිසම්භිදාමග්ග අට්ඨකථා-1
6227 පටිසම්භිදාමග්ග අට්ඨකථා-2
6228 නෙත්තිප්පකරණ අට්ඨකථා
6301 නෙත්තිප්පකරණ ටීකා
6302 නෙත්තිවිභාවිනී
7101 ධම්මසංගණී පාළි
7102 විභඞ්ග පාළි
7103 ධාතුකථා පාළි
7104 පුග්ගලපඤ්ඤත්ති පාළි
7105 කථාවත්ථු පාළි
7106 යමක පාළි-1
7107 යමක පාළි-2
7108 යමක පාළි-3
7109 පට්ඨාන පාළි-1
7110 පට්ඨාන පාළි-2
7111 පට්ඨාන පාළි-3
7112 පට්ඨාන පාළි-4
7113 පට්ඨාන පාළි-5
7201 ධම්මසංගණි අට්ඨකථා
7202 සම්මෝහවිනෝදනී අට්ඨකථා
7203 පඤ්චපකරණ අට්ඨකථා
7301 ධම්මසංගණී-මූලටීකා
7302 විභඞ්ග-මූලටීකා
7303 පඤ්චපකරණ-මූලටීකා
7304 ධම්මසංගණී-අනුටීකා
7305 පඤ්චපකරණ-අනුටීකා
7306 අභිධම්මාවතාරෝ-නාමරූපපරිච්ඡේදෝ
7307 අභිධම්මත්ථසංගහෝ
7308 අභිධම්මාවතාර-පුරාණටීකා
7309 අභිධම්මමාතිකාපාළි

Español
El Canon PaliLos ComentariosLos SubcomentariosOtros
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

แบบไทย
บาลีแคนข้อคิดเห็นคำอธิบายย่อยอื่น
1101 ปาราชิกปาฬิ
1102 ปาจิตติยปาฬิ
1103 มหาวคฺคปาฬิ (วินัย)
1104 จูฬวคฺคปาฬิ
1105 ปริวารปาฬิ
1201 ปาราชิกกณฺฑอฏฺฐกถา-๑
1202 ปาราชิกกณฺฑอฏฺฐกถา-๒
1203 ปาจิตฺติยอฏฺฐกถา
1204 มหาวคฺคอฏฺฐกถา (วินัย)
1205 จูฬวคฺคอฏฺฐกถา
1206 ปริวารอฏฺฐกถา
1301 สารตฺถทีปนีฏีกา-๑
1302 สารตฺถทีปนีฏีกา-๒
1303 สารตฺถทีปนีฏีกา-๓
1401 ทเวมาติกาปาฬิ
1402 วินยสํคหอฏฺฐกถา
1403 วชิรพุทฺธิฏีกา
1404 วิมติวิโนทนีฏีกา-๑
1405 วิมติวิโนทนีฏีกา-๒
1406 วินยาลงฺการฏีกา-๑
1407 วินยาลงฺการฏีกา-๒
1408 กงฺขาวิตรณีปุราณฏีกา
1409 วินยวินิจฉย-อุตฺตรวินิจฉย
1410 วินยวินิจฉยฏีกา-๑
1411 วินยวินิจฉยฏีกา-๒
1412 ปาจิตฺยาทิโยชนาปาฬิ
1413 ขุทฺทสิกฺขา-มูลสิกฺขา

8401 วิสุทฺธิมคฺค-๑
8402 วิสุทฺธิมคฺค-๒
8403 วิสุทฺธิมคฺค-มหาฏีกา-๑
8404 วิสุทฺธิมคฺค-มหาฏีกา-๒
8405 วิสุทฺธิมคฺค-นิทานกถา

8406 ทีฆนิกาย (ปุ-วิ)
8407 มชฺฌิมนิกาย (ปุ-วิ)
8408 สํยุตฺตนิกาย (ปุ-วิ)
8409 องฺคุตฺตรนิกาย (ปุ-วิ)
8410 วินยปิฎก (ปุ-วิ)
8411 อภิธมฺมปิฎก (ปุ-วิ)
8412 อฏฺฐกถา (ปุ-วิ)
8413 นิรุตฺติทีปนี
8414 ปรมตฺถทีปนี สงฺคหมหาฏีกาปาฐ
8415 อนุทีปนีปาฐ
8416 ปฎฺฐานุทฺเทสทีปนีปาฐ
8417 นมกฺการฏีกา
8418 มหาปณามปาฐ
8419 ลกฺขณาโต พุทฺธโถมนาคาถา
8420 สุตวทน
8421 กมลาญฺชลิ
8422 ชินาลงฺการ
8423 ปชฺชมธุ
8424 พุทฺธคุณคาถาวลี
8425 จูฬคนฺถวํส
8427 สาสนวํส
8426 มหาวํส
8429 โมคฺคลฺลานพฺยากรณํ
8428 กจฺจายนพฺยากรณํ
8430 สทฺทานีติปฺปกรณํ (ปทมาลา)
8431 สทฺทานีติปฺปกรณํ (ธาตุมาลา)
8432 ปทรูปสิทฺธิ
8433 โมคคฺลานปญฺจิกา
8434 ปโยคสิทฺธิปาฐ
8435 วุตฺโตทยปาฐ
8436 อภิธานปฺปทีปิกาปาฐ
8437 อภิธานปฺปทีปิกาฏีกา
8438 สุโพธาลงฺการปาฐ
8439 สุโพธาลงฺการฏีกา
8440 พาลาวตาร คณฺฐิปทตฺถวินิจฺฉยสาร
8446 กวิทปฺปณนีติ
8447 นีติมญฺชรี
8445 ธมฺมนีติ
8444 มหารหนีติ
8441 โลกนีติ
8442 สุตฺตนฺตนีติ
8443 สูรสฺสตินีติ
8450 จาณกฺยนีติ
8448 นรทกฺขทีปนี
8449 จตุราวรกฺขทีปนี
8451 รสวาหินี
8452 สีมวิโสธนีปาฐ
8453 เวสฺสนฺตรคีติ
8454 โมคฺคลฺลาน วุตฺติวิวรณปญฺจิกา
8455 ถูปวํส
8456 ทาฐาวํส
8457 ธาตุปาฐวิลาสินิยา
8458 ธาตุวํส
8459 หตฺถวนคัลลวิหารวํส
8460 ชนจริตย
8461 ชนวํสทีปํ
8462 เตลกฏาหคาถา
8463 มิลิทฏีกา
8464 ปทมญฺชรี
8465 ปทสาธนํ
8466 สทฺทพินฺทุปกรณํ
8467 กจฺจายนธาตุมญฺชุสา
8468 สามนฺตกูฏวณฺณนา
2101 สีลกฺขนฺธวคฺคปาฬิ
2102 มหาวคฺคปาฬิ (ทีฆ)
2103 ปาถิกวคฺคปาฬิ
2201 สีลกฺขนฺธวคฺคอฏฺฐกถา
2202 มหาวคฺคอฏฺฐกถา (ทีฆ)
2203 ปาถิกวคฺคอฏฺฐกถา
2301 สีลกฺขนฺธวคฺคฏีกา
2302 มหาวคฺคฏีกา (ทีฆ)
2303 ปาถิกวคฺคฏีกา
2304 สีลกฺขนฺธวคฺค-อภินวฏีกา-๑
2305 สีลกฺขนฺธวคฺค-อภินวฏีกา-๒
3101 มูลปณฺณาสปาฬิ
3102 มชฺฌิมปณฺณาสปาฬิ
3103 อุปริปณฺณาสปาฬิ
3201 มูลปณฺณาสอฏฺฐกถา-๑
3202 มูลปณฺณาสอฏฺฐกถา-๒
3203 มชฺฌิมปณฺณาสอฏฺฐกถา
3204 อุปริปณฺณาสอฏฺฐกถา
3301 มูลปณฺณาสฏีกา
3302 มชฺฌิมปณฺณาสฏีกา
3303 อุปริปณฺณาสฏีกา
4101 สคาถาวคฺคปาฬิ
4102 นิทานวคฺคปาฬิ
4103 ขนฺธวคฺคปาฬิ
4104 สฬายตนวคฺคปาฬิ
4105 มหาวคฺคปาฬิ (สํยุตฺต)
4201 สคาถาวคฺคอฏฺฐกถา
4202 นิทานวคฺคอฏฺฐกถา
4203 ขนฺธวคฺคอฏฺฐกถา
4204 สฬายตนวคฺคอฏฺฐกถา
4205 มหาวคฺคอฏฺฐกถา (สํยุตฺต)
4301 สคาถาวคฺคฏีกา
4302 นิทานวคฺคฏีกา
4303 ขนฺธวคฺคฏีกา
4304 สฬายตนวคฺคฏีกา
4305 มหาวคฺคฏีกา (สํยุตฺต)
5101 เอกกนิปาตปาฬิ
5102 ทุกนิปาตปาฬิ
5103 ติกนิปาตปาฬิ
5104 จตุกฺกนิปาตปาฬิ
5105 ปญฺจกนิปาตปาฬิ
5106 ฉกฺกนิปาตปาฬิ
5107 สตฺตกนิปาตปาฬิ
5108 อฏฺฐกาทินิปาตปาฬิ
5109 นวกนิปาตปาฬิ
5110 ทสกนิปาตปาฬิ
5111 เอกาทสกนิปาตปาฬิ
5201 เอกกนิปาตอฏฺฐกถา
5202 ทุก-ติก-จตุกฺกนิปาตอฏฺฐกถา
5203 ปญฺจก-ฉกฺก-สตฺตกนิปาตอฏฺฐกถา
5204 อฏฺฐกาทินิปาตอฏฺฐกถา
5301 เอกกนิปาตฏีกา
5302 ทุก-ติก-จตุกฺกนิปาตฏีกา
5303 ปญฺจก-ฉกฺก-สตฺตกนิปาตฏีกา
5304 อฏฺฐกาทินิปาตฏีกา
6101 ขุทฺทกปาฐปาฬิ
6102 ธมฺมปทปาฬิ
6103 อุทานปาฬิ
6104 อิติวุตฺตกปาฬิ
6105 สุตฺตนิบาตปาฬิ
6106 วิมานวตฺถุปาฬิ
6107 เปตวตฺถุปาฬิ
6108 เถรคาถาปาฬิ
6109 เถรีคาถาปาฬิ
6110 อปทานปาฬิ-๑
6111 อปทานปาฬิ-๒
6112 พุทธวงฺสปาฬิ
6113 จริยาปิฏกปาฬิ
6114 ชาตกปาฬิ-๑
6115 ชาตกปาฬิ-๒
6116 มหานิทฺเทสปาฬิ
6117 จูฬนิทฺเทสปาฬิ
6118 ปฏิสมฺภิทามคฺคปาฬิ
6119 เนตฺติปฺปกฺรณปาฬิ
6120 มิลินฺทปญฺหาปาฬิ
6121 เปฏโกปเทสปาฬิ
6201 ขุทฺทกปาฐอฏฺฐกถา
6202 ธมฺมปทอฏฺฐกถา-๑
6203 ธมฺมปทอฏฺฐกถา-๒
6204 อุทานอฏฺฐกถา
6205 อิติวุตฺตกอฏฺฐกถา
6206 สุตฺตนิบาตอฏฺฐกถา-๑
6207 สุตฺตนิบาตอฏฺฐกถา-๒
6208 วิมานวตฺถุอฏฺฐกถา
6209 เปตวตฺถุอฏฺฐกถา
6210 เถรคาถาอฏฺฐกถา-๑
6211 เถรคาถาอฏฺฐกถา-๒
6212 เถรีคาถาอฏฺฐกถา
6213 อปทานอฏฺฐกถา-๑
6214 อปทานอฏฺฐกถา-๒
6215 พุทธวงฺสอฏฺฐกถา
6216 จริยาปิฏกอฏฺฐกถา
6217 ชาตกอฏฺฐกถา-๑
6218 ชาตกอฏฺฐกถา-๒
6219 ชาตกอฏฺฐกถา-๓
6220 ชาตกอฏฺฐกถา-๔
6221 ชาตกอฏฺฐกถา-๕
6222 ชาตกอฏฺฐกถา-๖
6223 ชาตกอฏฺฐกถา-๗
6224 มหานิทฺเทสอฏฺฐกถา
6225 จูฬนิทฺเทสอฏฺฐกถา
6226 ปฏิสมฺภิทามคฺคอฏฺฐกถา-๑
6227 ปฏิสมฺภิทามคฺคอฏฺฐกถา-๒
6228 เนตฺติปฺปกฺรณอฏฺฐกถา
6301 เนตฺติปฺปกฺรณฏีกา
6302 เนตฺติวิภาวินี
7101 ธมฺมสงฺคณีปาฬิ
7102 วิภงฺคปาฬิ
7103 ธาตุกถาปาฬิ
7104 ปุคฺคลปญฺญตฺติปาฬิ
7105 กถาวตฺถุปาฬิ
7106 ยมกปาฬิ-๑
7107 ยมกปาฬิ-๒
7108 ยมกปาฬิ-๓
7109 ปฎฺฐานปาฬิ-๑
7110 ปฎฺฐานปาฬิ-๒
7111 ปฎฺฐานปาฬิ-๓
7112 ปฎฺฐานปาฬิ-๔
7113 ปฎฺฐานปาฬิ-๕
7201 ธมฺมสงฺคณิอฏฺฐกถา
7202 สมฺโมหวินิทนีอฏฺฐกถา
7203 ปญฺจปกรณอฏฺฐกถา
7301 ธมฺมสงฺคณีมูลฏีกา
7302 วิภงฺคมูลฏีกา
7303 ปญฺจปกรณมูลฏีกา
7304 ธมฺมสงฺคณีอนุฏีกา
7305 ปญฺจปกรณอนุฏีกา
7306 อภิธมฺมาวตาโร-นามรูปปริจฺเฉโท
7307 อภิธมฺมตฺถสงฺคโห
7308 อภิธมฺมาวตาร-ปุราณฏีกา
7309 อภิธมฺมมาติกาปาฬิ

བོད་མི
པཱ་ལི་གསུང་རབ།འགྲེལ་བཤད།འགྲེལ་བཤད་ཕྲན།གཞན།
1101 ཕ་ར་ཇི་ཀ་པཱ་ལི།
1102 པཱ་ཙི་ཏི་ཡ་པཱ་ལི།
1103 མ་ཧཱ་ཝག་ག་པཱ་ལི། (ཝི་ན་ཡ)
1104 ཙཱུ་ལ་ཝག་ག་པཱ་ལི།
1105 པ་རི་ཝཱ་ར་པཱ་ལི།
1201 ཕ་ར་ཇི་ཀ་ཀཎྜ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༡
1202 ཕ་ར་ཇི་ཀ་ཀཎྜ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༢
1203 པཱ་ཙི་ཏི་ཡ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
1204 མ་ཧཱ་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ། (ཝི་ན་ཡ)
1205 ཙཱུ་ལ་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
1206 པ་རི་ཝཱ་ར་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
1301 སཱ་རཏྠ་དཱི་པ་ནཱི་ཊཱི་ཀཱ-༡
1302 སཱ་རཏྠ་དཱི་པ་ནཱི་ཊཱི་ཀཱ-༢
1303 སཱ་རཏྠ་དཱི་པ་ནཱི་ཊཱི་ཀཱ-༣
1401 དྭེ་མཱ་ཏི་ཀཱ་པཱ་ལི།
1402 ཝི་ན་ཡ་སངྒ་ཧ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
1403 ཝ་ཇི་ར་བུད་དྷི་ཊཱི་ཀཱ།
1404 ཝི་མ་ཏི་ཝི་ནོ་ད་ནཱི་ཊཱི་ཀཱ-༡
1405 ཝི་མ་ཏི་ཝི་ནོ་ད་ནཱི་ཊཱི་ཀཱ-༢
1406 ཝི་ན་ཡཱ་ལངྐཱ་ར་ཊཱི་ཀཱ-༡
1407 ཝི་ན་ཡཱ་ལངྐཱ་ར་ཊཱི་ཀཱ-༢
1408 ཀངྑཱ་ཝི་ཏ་ར་ཎཱི་པུ་རཱ་ཎ་ཊཱི་ཀཱ།
1409 ཝི་ན་ཡ་ཝི་ནི་ཙ་ཡ་ཨུ་ཏྟ་ར་ཝི་ནི་ཙ་ཡ།
1410 ཝི་ན་ཡ་ཝི་ནི་ཙ་ཡ་ཊཱི་ཀཱ-༡
1411 ཝི་ན་ཡ་ཝི་ནི་ཙ་ཡ་ཊཱི་ཀཱ-༢
1412 པཱ་ཙི་ཏྱཱ་དི་ཡོ་ཇ་ནཱ་པཱ་ལི།
1413 ཁུད་ད་སིཀྑཱ་མཱུ་ལ་སིཀྑཱ།

8401 ཝི་སུད་དྷི་མགྒ-༡
8402 ཝི་སུད་དྷི་མགྒ-༢
8403 ཝི་སུད་དྷི་མགྒ་མ་ཧཱ་ཊཱི་ཀཱ-༡
8404 ཝི་སུད་དྷི་མགྒ་མ་ཧཱ་ཊཱི་ཀཱ-༢
8405 ཝི་སུད་དྷི་མགྒ་ནི་དཱ་ན་ཀ་ཐཱ།

8406 དཱི་གྷ་ནི་ཀཱ་ཡ། (པུ་ཝི)
8407 མཛྷི་མ་ནི་ཀཱ་ཡ། (པུ་ཝི)
8408 སཾ་ཡུཏྟ་ནི་ཀཱ་ཡ། (པུ་ཝི)
8409 ཨངྒུ་ཏྟ་ར་ནི་ཀཱ་ཡ། (པུ་ཝི)
8410 ཝི་ན་ཡ་པི་ཊ་ཀ། (པུ་ཝི)
8411 ཨ་བྷི་དྷམྨ་པི་ཊ་ཀ། (པུ་ཝི)
8412 ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ། (པུ་ཝི)
8413 ནི་རུཏྟི་དཱི་པ་ནཱི།
8414 པ་ར་མཏྠ་དཱི་པ་ནཱི་སངྒ་ཧ་མ་ཧཱ་ཊཱི་ཀཱ་པཱ་ཋ།
8415 ཨ་ནུ་དཱི་པ་ནཱི་པཱ་ཋ།
8416 པཊྛཱ་ནུདྡེ་ས་དཱི་པ་ནཱི་པཱ་ཋ།
8417 ན་མཀྐཱ་ར་ཊཱི་ཀཱ།
8418 མ་ཧཱ་པ་ཎཱ་མ་པཱ་ཋ།
8419 ལཀྑ་ཎཱ་ཏོ་བུདྡྷ་ཐོ་མ་ནཱ་གཱ་ཐཱ།
8420 སུ་ཏ་ཝནྡ་ནཱ།
8421 ཀ་མ་ལཱཉྫ་ལི།
8422 ཇི་ནཱ་ལངྐཱ་ར།
8423 པཛྫ་མ་དྷུ།
8424 བུདྡྷ་གུ་ཎ་གཱ་ཐཱ་ཝ་ལཱི།
8425 ཙཱུ་ལ་གནྠ་ཝཾ་ས།
8427 སཱ་ས་ན་ཝཾ་ས།
8426 མ་ཧཱ་ཝཾ་ས།
8429 མོགྒ་ལླཱ་ན་བྱཱ་ཀ་ར་ཎཾ།
8428 ཀཙྩཱ་ཡ་ན་བྱཱ་ཀ་ར་ཎཾ།
8430 སདྡ་ནཱི་ཏི་པྤ་ཀ་ར་ཎཾ། (པ་ད་མཱ་ལཱ)
8431 སདྡ་ནཱི་ཏི་པྤ་ཀ་ར་ཎཾ། (དྷཱ་ཏུ་མཱ་ལཱ)
8432 པ་ད་རཱུ་པ་སིད་དྷི།
8433 མོ་ག་ལླཱ་ན་པཉྩ་ཀཱ།
8434 པ་ཡོ་ག་སིད་དྷི་པཱ་ཋ།
8435 བུཏྟོ་ད་ཡ་པཱ་ཋ།
8436 ཨ་བྷི་དྷཱ་ན་པྤ་དཱི་པི་ཀཱ་པཱ་ཋ།
8437 ཨ་བྷི་དྷཱ་ན་པྤ་དཱི་པི་ཀཱ་ཊཱི་ཀཱ།
8438 སུ་བོ་དྷཱ་ལངྐཱ་ར་པཱ་ཋ།
8439 སུ་བོ་དྷཱ་ལངྐཱ་ར་ཊཱི་ཀཱ།
8440 བཱ་ལཱ་ཝ་ཏཱ་ར་གཎྛི་པ་དཏྠ་ཝི་ནི་ཙ་ཡ་སཱ་ར།
8446 ཀ་ཝི་དཔྤ་ཎ་ནཱི་ཏི།
8447 ནཱི་ཏི་མཉྫ་རཱི།
8445 དྷམྨ་ནཱི་ཏི།
8444 མ་ཧཱ་ར་ཧ་ནཱི་ཏི།
8441 ལོ་ཀ་ནཱི་ཏི།
8442 སུཏྟནྟ་ནཱ་ཏི།
8443 སཱུ་རསྶ་ཏི་ནཱི་ཏི།
8450 ཙཱ་ཎཀྱ་ནཱི་ཏི།
8448 ན་ར་དཀྑ་དཱི་པ་ནཱི།
8449 ཙ་ཏུ་རཱ་རཀྑ་དཱི་པ་ནཱི།
8451 ར་ས་ཝཱ་ཧི་ནཱི།
8452 སཱི་མ་ཝི་སོ་ད་ནཱི་པཱ་ཋ།
8453 ཝེསྶནྟ་ར་གཱི་ཏི།
8454 མོགྒ་ལླཱ་ན་བུཏྟི་ཝི་ཝ་ར་ཎ་པཉྩ་ཀཱ།
8455 ཐཱུ་པ་ཝཾ་ས།
8456 དཱ་ཊྷཱ་ཝཾ་ས།
8457 དྷཱ་ཏུ་པཱ་ཋ་ཝི་ལཱ་སི་ནི་ཡཱ།
8458 དྷཱ་ཏུ་ཝཾ་ས།
8459 ཧཏྠ་ཝ་ན་གལླ་ཝི་ཧཱ་ར་ཝཾ་ས།
8460 ཇི་ན་ཙ་རི་ཏ་ཡ།
8461 ཇི་ན་ཝཾ་ས་དཱི་པཾ།
8462 ཏེ་ལ་ཀ་ཊཱ་ཧ་གཱ་ཐཱ།
8463 མི་ལི་ད་ཊཱི་ཀཱ།
8464 པ་ད་མཉྫ་རཱི།
8465 པ་ད་སཱ་ད་ནཾ།
8466 སདྡ་བིནྡུ་པ་ཀ་ར་ཎཾ།
8467 ཀཙྩཱ་ཡ་ན་དྷཱ་ཏུ་མཉྫུ་སཱ།
8468 སཱ་མནྟ་ཀཱུ་ཊ་ཝཎྞ་ནཱ།
2101 སཱི་ལཀྑནྡྷ་ཝག་ག་པཱ་ལི།
2102 མ་ཧཱ་ཝག་ག་པཱ་ལི། (དཱི་གྷ)
2103 པཱ་ཐི་ཀ་ཝག་ག་པཱ་ལི།
2201 སཱི་ལཀྑནྡྷ་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
2202 མ་ཧཱ་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ། (དཱི་གྷ)
2203 པཱ་ཐི་ཀ་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
2301 སཱི་ལཀྑནྡྷ་ཝག་ག་ཊཱི་ཀཱ།
2302 མ་ཧཱ་ཝག་ག་ཊཱི་ཀཱ། (དཱི་གྷ)
2303 པཱ་ཐི་ཀ་ཝག་ག་ཊཱི་ཀཱ།
2304 སཱི་ལཀྑནྡྷ་ཝག་ག་ཨ་བྷི་ན་ཝ་ཊཱི་ཀཱ-༡
2305 སཱི་ལཀྑནྡྷ་ཝག་ག་ཨ་བྷི་ན་ཝ་ཊཱི་ཀཱ-༢
3101 མཱུ་ལ་པཎྞཱ་ས་པཱ་ལི།
3102 མཛྷི་མ་པཎྞཱ་ས་པཱ་ལི།
3103 ཨུ་པ་རི་པཎྞཱ་ས་པཱ་ལི།
3201 མཱུ་ལ་པཎྞཱ་ས་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༡
3202 མཱུ་ལ་པཎྞཱ་ས་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༢
3203 མཛྷི་མ་པཎྞཱ་ས་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
3204 ཨུ་པ་རི་པཎྞཱ་ས་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
3301 མཱུ་ལ་པཎྞཱ་ས་ཊཱི་ཀཱ།
3302 མཛྷི་མ་པཎྞཱ་ས་ཊཱི་ཀཱ།
3303 ཨུ་པ་རི་པཎྞཱ་ས་ཊཱི་ཀཱ།
4101 ས་གཱ་ཐཱ་ཝག་ག་པཱ་ལི།
4102 ནི་དཱ་ན་ཝག་ག་པཱ་ལི།
4103 ཁནྡྷ་ཝག་ག་པཱ་ལི།
4104 ས་ལཱ་ཡ་ཏ་ན་ཝག་ག་པཱ་ལི།
4105 མ་ཧཱ་ཝག་ག་པཱ་ལི། (སཾ་ཡུཏྟ)
4201 ས་གཱ་ཐཱ་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
4202 ནི་དཱ་ན་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
4203 ཁནྡྷ་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
4204 ས་ལཱ་ཡ་ཏ་ན་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
4205 མ་ཧཱ་ཝག་ག་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ། (སཾ་ཡུཏྟ)
4301 ས་གཱ་ཐཱ་ཝག་ག་ཊཱི་ཀཱ།
4302 ནི་དཱ་ན་ཝག་ག་ཊཱི་ཀཱ།
4303 ཁནྡྷ་ཝག་ག་ཊཱི་ཀཱ།
4304 ས་ལཱ་ཡ་ཏ་ན་ཝག་ག་ཊཱི་ཀཱ།
4305 མ་ཧཱ་ཝག་ག་ཊཱི་ཀཱ། (སཾ་ཡུཏྟ)
5101 ཨེ་ཀ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5102 དུ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5103 ཏི་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5104 ཙ་ཏུཀྐ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5105 པཉྩ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5106 ཆཀྐ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5107 སཏྟ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5108 ཨཊྛ་ཀཱ་དི་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5109 ན་ཝ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5110 ད་ས་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5111 ཨེ་ཀཱ་ད་ས་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
5201 ཨེ་ཀ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
5202 དུ་ཀ་ཏི་ཀ་ཙ་ཏུཀྐ་ནི་པཱ་ཏ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
5203 པཉྩ་ཀ་ཆཀྐ་སཏྟ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
5204 ཨཊྛ་ཀཱ་དི་ནི་པཱ་ཏ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
5301 ཨེ་ཀ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་ཊཱི་ཀཱ།
5302 དུ་ཀ་ཏི་ཀ་ཙ་ཏུཀྐ་ནི་པཱ་ཏ་ཊཱི་ཀཱ།
5303 པཉྩ་ཀ་ཆཀྐ་སཏྟ་ཀ་ནི་པཱ་ཏ་ཊཱི་ཀཱ།
5304 ཨཊྛ་ཀཱ་དི་ནི་པཱ་ཏ་ཊཱི་ཀཱ།
6101 ཁུད་ད་ཀ་པཱ་ཋ་པཱ་ལི།
6102 དྷམྨ་པ་ད་པཱ་ལི།
6103 ཨུ་དཱ་ན་པཱ་ལི།
6104 ཨི་ཏི་ཝུཏྟ་ཀ་པཱ་ལི།
6105 སུཏྟ་ནི་པཱ་ཏ་པཱ་ལི།
6106 ཝི་མཱ་ན་ཝཏྠུ་པཱ་ལི།
6107 པེ་ཏ་ཝཏྠུ་པཱ་ལི།
6108 ཐེ་ར་གཱ་ཐཱ་པཱ་ལི།
6109 ཐེ་རཱི་གཱ་ཐཱ་པཱ་ལི།
6110 ཨ་པ་དཱ་ན་པཱ་ལི-༡
6111 ཨ་པ་དཱ་ན་པཱ་ལི-༢
6112 བུདྡྷ་ཝཾ་ས་པཱ་ལི།
6113 ཙ་རི་ཡཱ་པི་ཊ་ཀ་པཱ་ལི།
6114 ཛཱ་ཏ་ཀ་པཱ་ལི-༡
6115 ཛཱ་ཏ་ཀ་པཱ་ལི-༢
6116 མ་ཧཱ་ནི་དྡེ་ས་པཱ་ལི།
6117 ཙཱུ་ལ་ནི་དྡེ་ས་པཱ་ལི།
6118 པ་ཊི་སམ་བྷི་དཱ་མགྒ་པཱ་ལི།
6119 ནེཏྟི་པྤ་ཀ་ར་ཎ་པཱ་ལི།
6120 མི་ལིནྡ་པཉྷ་པཱ་ལི།
6121 པེ་ཊ་ཀོ་པ་དེ་ས་པཱ་ལི།
6201 ཁུད་ད་ཀ་པཱ་ཋ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6202 དྷམྨ་པ་ད་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༡
6203 དྷམྨ་པ་ད་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༢
6204 ཨུ་དཱ་ན་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6205 ཨི་ཏི་ཝུཏྟ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6206 སུཏྟ་ནི་པཱ་ཏ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༡
6207 སུཏྟ་ནི་པཱ་ཏ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༢
6208 ཝི་མཱ་ན་ཝཏྠུ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6209 པེ་ཏ་ཝཏྠུ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6210 ཐེ་ར་གཱ་ཐཱ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༡
6211 ཐེ་ར་གཱ་ཐཱ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༢
6212 ཐེ་རཱི་གཱ་ཐཱ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6213 ཨ་པ་དཱ་ན་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༡
6214 ཨ་པ་དཱ་ན་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༢
6215 བུདྡྷ་ཝཾ་ས་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6216 ཙ་རི་ཡཱ་པི་ཊ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6217 ཛཱ་ཏ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༡
6218 ཛཱ་ཏ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༢
6219 ཛཱ་ཏ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༣
6220 ཛཱ་ཏ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༤
6221 ཛཱ་ཏ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༥
6222 ཛཱ་ཏ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༦
6223 ཛཱ་ཏ་ཀ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༧
6224 མ་ཧཱ་ནི་དྡེ་ས་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6225 ཙཱུ་ལ་ནི་དྡེ་ས་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6226 པ་ཊི་སམ་བྷི་དཱ་མགྒ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༡
6227 པ་ཊི་སམ་བྷི་དཱ་མགྒ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ-༢
6228 ནེཏྟི་པྤ་ཀ་ར་ཎ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
6301 ནེཏྟི་པྤ་ཀ་ར་ཎ་ཊཱི་ཀཱ།
6302 ནེཏྟི་ཝི་བྷཱི་ནཱི།
7101 དྷམྨ་སངྒ་ཎཱི་པཱ་ལི།
7102 ཝི་བྷངྒ་པཱ་ལི།
7103 དྷཱ་ཏུ་ཀ་ཐཱ་པཱ་ལི།
7104 པུགྒ་ལ་པཉྙཏྟི་པཱ་ལི།
7105 ཀ་ཐཱ་ཝཏྠུ་པཱ་ལི།
7106 ཡ་མ་ཀ་པཱ་ལི-༡
7107 ཡ་མ་ཀ་པཱ་ལི-༢
7108 ཡ་མ་ཀ་པཱ་ལི-༣
7109 པཊྛཱ་ན་པཱ་ལི-༡
7110 པཊྛཱ་ན་པཱ་ལི-༢
7111 པཊྛཱ་ན་པཱ་ལི-༣
7112 པཊྛཱ་ན་པཱ་ལི-༤
7113 པཊྛཱ་ན་པཱ་ལི-༥
7201 དྷམྨ་སངྒ་ཎི་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
7202 སམྨོ་ཧ་ཝི་ནོ་ད་ནཱི་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
7203 པཉྩ་པ་ཀ་ར་ཎ་ཨཊྛ་ཀ་ཐཱ།
7301 དྷམྨ་སངྒ་ཎཱི་མཱུ་ལ་ཊཱི་ཀཱ།
7302 ཝི་བྷངྒ་མཱུ་ལ་ཊཱི་ཀཱ།
7303 པཉྩ་པ་ཀ་ར་ཎ་མཱུ་ལ་ཊཱི་ཀཱ།
7304 དྷམྨ་སངྒ་ཎཱི་ཨ་ནུ་ཊཱི་ཀཱ།
7305 པཉྩ་པ་ཀ་ར་ཎ་ཨ་ནུ་ཊཱི་ཀཱ།
7306 ཨ་བྷི་དྷམྨཱ་ཝ་ཏཱ་རོ་ནཱ་མ་རཱུ་པ་པ་རི་ཙྪེ་དོ།
7307 ཨ་བྷི་དྷམྨཏྠ་སངྒ་ཧོ།
7308 ཨ་བྷི་དྷམྨཱ་ཝ་ཏཱ་ར་པུ་རཱ་ཎ་ཊཱི་ཀཱ།
7309 ཨ་བྷི་དྷམྨ་མཱ་ཏི་ཀཱ་པཱ་ལི།

Tiếng Việt
Kinh điển PaliChú giảiPhụ chú giảiKhác
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Tạng Luật)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Chú Giải Pārājikakaṇḍa - 1
1202 Chú Giải Pārājikakaṇḍa - 2
1203 Chú Giải Pācittiya
1204 Chú Giải Mahāvagga (Tạng Luật)
1205 Chú Giải Cūḷavagga
1206 Chú Giải Parivāra
1301 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 1
1302 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 2
1303 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Chú Giải Vinayasaṅgaha
1403 Phụ Chú Giải Vajirabuddhi
1404 Phụ Chú Giải Vimativinodanī - 1
1405 Phụ Chú Giải Vimativinodanī - 2
1406 Phụ Chú Giải Vinayālaṅkāra - 1
1407 Phụ Chú Giải Vinayālaṅkāra - 2
1408 Phụ Chú Giải Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Phụ Chú Giải Vinayavinicchaya - 1
1411 Phụ Chú Giải Vinayavinicchaya - 2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Thanh Tịnh Đạo - 1
8402 Thanh Tịnh Đạo - 2
8403 Đại Phụ Chú Giải Thanh Tịnh Đạo - 1
8404 Đại Phụ Chú Giải Thanh Tịnh Đạo - 2
8405 Lời Tựa Thanh Tịnh Đạo

8406 Trường Bộ Kinh (Vấn Đáp)
8407 Trung Bộ Kinh (Vấn Đáp)
8408 Tương Ưng Bộ Kinh (Vấn Đáp)
8409 Tăng Chi Bộ Kinh (Vấn Đáp)
8410 Tạng Luật (Vấn Đáp)
8411 Tạng Vi Diệu Pháp (Vấn Đáp)
8412 Chú Giải (Vấn Đáp)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Phụ Chú Giải Namakkāra
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Phụ Chú Giải Abhidhānappadīpikā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Phụ Chú Giải Subodhālaṅkāra
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8444 Mahārahanīti
8445 Dhammanīti
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8450 Cāṇakyanīti
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Phụ Chú Giải Milinda
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Trường Bộ)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Chú Giải Sīlakkhandhavagga
2202 Chú Giải Mahāvagga (Trường Bộ)
2203 Chú Giải Pāthikavagga
2301 Phụ Chú Giải Sīlakkhandhavagga
2302 Phụ Chú Giải Mahāvagga (Trường Bộ)
2303 Phụ Chú Giải Pāthikavagga
2304 Phụ Chú Giải Mới Sīlakkhandhavagga - 1
2305 Phụ Chú Giải Mới Sīlakkhandhavagga - 2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Chú Giải Mūlapaṇṇāsa - 1
3202 Chú Giải Mūlapaṇṇāsa - 2
3203 Chú Giải Majjhimapaṇṇāsa
3204 Chú Giải Uparipaṇṇāsa
3301 Phụ Chú Giải Mūlapaṇṇāsa
3302 Phụ Chú Giải Majjhimapaṇṇāsa
3303 Phụ Chú Giải Uparipaṇṇāsa
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Tương Ưng Bộ)
4201 Chú Giải Sagāthāvagga
4202 Chú Giải Nidānavagga
4203 Chú Giải Khandhavagga
4204 Chú Giải Saḷāyatanavagga
4205 Chú Giải Mahāvagga (Tương Ưng Bộ)
4301 Phụ Chú Giải Sagāthāvagga
4302 Phụ Chú Giải Nidānavagga
4303 Phụ Chú Giải Khandhavagga
4304 Phụ Chú Giải Saḷāyatanavagga
4305 Phụ Chú Giải Mahāvagga (Tương Ưng Bộ)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Chú Giải Ekakanipāta
5202 Chú Giải Duka-tika-catukkanipāta
5203 Chú Giải Pañcaka-chakka-sattakanipāta
5204 Chú Giải Aṭṭhakādinipāta
5301 Phụ Chú Giải Ekakanipāta
5302 Phụ Chú Giải Duka-tika-catukkanipāta
5303 Phụ Chú Giải Pañcaka-chakka-sattakanipāta
5304 Phụ Chú Giải Aṭṭhakādinipāta
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi - 1
6111 Apadāna Pāḷi - 2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi - 1
6115 Jātaka Pāḷi - 2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Chú Giải Khuddakapāṭha
6202 Chú Giải Dhammapada - 1
6203 Chú Giải Dhammapada - 2
6204 Chú Giải Udāna
6205 Chú Giải Itivuttaka
6206 Chú Giải Suttanipāta - 1
6207 Chú Giải Suttanipāta - 2
6208 Chú Giải Vimānavatthu
6209 Chú Giải Petavatthu
6210 Chú Giải Theragāthā - 1
6211 Chú Giải Theragāthā - 2
6212 Chú Giải Therīgāthā
6213 Chú Giải Apadāna - 1
6214 Chú Giải Apadāna - 2
6215 Chú Giải Buddhavaṃsa
6216 Chú Giải Cariyāpiṭaka
6217 Chú Giải Jātaka - 1
6218 Chú Giải Jātaka - 2
6219 Chú Giải Jātaka - 3
6220 Chú Giải Jātaka - 4
6221 Chú Giải Jātaka - 5
6222 Chú Giải Jātaka - 6
6223 Chú Giải Jātaka - 7
6224 Chú Giải Mahāniddesa
6225 Chú Giải Cūḷaniddesa
6226 Chú Giải Paṭisambhidāmagga - 1
6227 Chú Giải Paṭisambhidāmagga - 2
6228 Chú Giải Nettippakaraṇa
6301 Phụ Chú Giải Nettippakaraṇa
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi - 1
7107 Yamaka Pāḷi - 2
7108 Yamaka Pāḷi - 3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi - 1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi - 2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi - 3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi - 4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi - 5
7201 Chú Giải Dhammasaṅgaṇi
7202 Chú Giải Sammohavinodanī
7203 Chú Giải Pañcapakaraṇa
7301 Phụ Chú Giải Gốc Dhammasaṅgaṇī
7302 Phụ Chú Giải Gốc Vibhaṅga
7303 Phụ Chú Giải Gốc Pañcapakaraṇa
7304 Phụ Chú Giải Tiếp Theo Dhammasaṅgaṇī
7305 Phụ Chú Giải Tiếp Theo Pañcapakaraṇa
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Phụ Chú Giải Cổ Điển Abhidhammāvatāra
7309 Abhidhammamātikāpāḷi