กจฺจายน ธาตุ มญฺชูสา
Kaccāyana-Dhātumāñjūsā (Die Schatztruhe der Verbwurzeln)
นโม ตสฺส ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส
Verehrung dem Erhabenen, dem Heiligen, dem vollkommen Erwachten.
นิรุตฺติ นิกรา’ปาร-ปารวาร’นฺตคํ มุนึ,วนฺทิตฺวา ธาตุมญฺชูสํ-พฺรูมิ ปาวจนญฺชสํ.
Nachdem ich den Weisen verehrt habe, der das jenseitige Ufer des unendlichen Ozeans der grammatischen Erklärungen erreicht hat, werde ich die Dhātumāñjūsā darlegen, welche den Pfad zur heiligen Lehre darstellt.
โสคตาคม มา’คมฺม-ตํ ตํวฺยากรณานิ จ,ปาเฐ จา’ปฐิตาเป’ตฺถ ธาตฺวตฺถา จ ปวุจฺจเร.
Gestützt auf die Schriften des Erhabenen und die verschiedenen Grammatiken werden hier sowohl die im gelesenen Text vorkommenden als auch die nicht direkt gelesenen Bedeutungen der Wurzeln dargelegt.
ฉนฺท’หานิตฺถโม’การํ-ธาตฺวนฺตานํ สิยากฺว จิ, ยูนํ ทีโฆ จ ธาตุมฺหา-ปุพฺพม’ตฺถปทํ อปิ.
Gelegentlich kommt es aus Gründen des Metrums zum Wegfall oder zur Verkürzung des Auslauts von Wurzeln, zur Dehnung von Vokalen und auch zur Voranstellung des Bedeutungswortes vor der Wurzel.
๑.
1.
ภู สตฺตายํ ปจ ปาเก คมุสปฺป คติมฺหิ (จ);
สิโลก (ธาตุ) สงฺฆาเต สกิ สงฺกาย (วตฺตเต;
).
Die Wurzel bhū dient zum Ausdruck des Daseins, paca des Kochens, gamu und sappa der Bewegung; die Wurzel siloka steht für das Verbinden, saki für den Zweifel.
๒.
2.
(อโถ) กุก-วกา’ทาเน เก สทฺเท อกิ ลกฺขเณ;
กุ สทฺเท กุจฺฉิเต ฏงฺก ธารเณ มกิ มณฺฑเน.
Und ferner: kuka und vaka dienen dem Nehmen, ke dem Ton, aki dem Kennzeichnen; ku dem verachteten Ton, ṭaṅka dem Halten und maki dem Schmücken.
๓.
3.
วกิ โกฏิลฺลยาตฺราสุ สกฺก-ฏีกทฺวยํ คเต;
กกิ โลลตฺตเน ยาเต ตกี (อิธ) คตาทิสุ.
vaki dient der Krümmung und dem Gehen; das Paar sakka und ṭīka dem Gehen; kaki dem Unstetsein und Gehen; takī hier dem Gehen und Ähnlichem.
๔. วว, โลกนวิตฺติสุ จกฺขวุติมฺหิ (ตุ) รุกฺข (จ) เข ถิรหึสขเณ นิย, โม’ปนยิฏฺฐิ วตาทิส มุณฺฑิสุ ทิกฺข (’ถ) กกฺข-กขา หสเน ตุร, หึสนวุทฺธิคตีสุ (หิ) ทกฺข’ทนมฺหิ (ตุ) ชกฺข (จ) ภกฺข (มตา) อน, ชาลทุเขสุ (ตุ) ทิกฺข (จ) ทุกฺข (จ) อิกฺข ทิส’งฺก น โก’ข สุเส.
4. vava dient dem Sehen und der Freude, rukkha dem Sehvermögen; khe der Festigkeit, dem Verletzen und dem Graben; niya dem Herbeiführen, dem Wunsch, dem Sprechen, dem Kahlscheren und Ähnlichem; dikkha, kakkha und kakhā dem Lachen; tura dem Verletzen, dem Wachstum und dem Gehen; dakkha dem Geben; jakkha und bhakkha dem Essen; dikkha und dukkha dem Netz des Leides; ikkha dem Sehen und Markieren; kha dem Austrocknen.
๕. [อ] นิกฺข จุมฺพเน’(ปิ) สิกฺข วิชฺชุ’ปาทุ’ ปาสานมฺหิ รกฺข คุตฺติวารเณ (ปิ) อุญฺฉเน (สิยา’ปิ) ภิกฺข ยาวลทฺธฺย’ลทฺธิสู (ปิ) วกฺข โรสสํหเตสุ โมกฺข มุตฺติยํ จเช (ปิ) จิกฺข วาจโพธเนสุ.
5. nikkha dient dem Küssen; sikkha dem Lernen; rakkha dem Schützen, Abwehren und Auflesen; bhikkha dem Erlangen oder Nicht-Erlangen von Nahrung; vakkha dem Zorn und der Zusammenballung; mokkha der Befreiung und dem Aufgeben; cikkha dem Sprechen und Erklären.
[พ] นข มข รข นงฺขามงฺขรกฺขี’ขีลงฺขา ลข วข อิข อิงฺขา อุงฺข วงฺขู’ข คตฺยํ วขิ มขิ กขิ กงฺเข ขี ขเย อุกฺข เสเก ขุ ขุตธนิสุ (วุตฺโต) เข(’ถ) ขาเท สุเป (จ.)
nakha, makha, rakha, naṅkhā, maṅkhā, rakkhī, khī, laṅkhā, lakha, vakha, ikha, iṅkhā, uṅkha, vaṅkhu und ukha dienen dem Gehen; vakhi, makhi und kakhi dem Zweifel; khī dem Schwinden; ukkha dem Benetzen; khu wird für das Niesen und für Töne erklärt; ferner dient khe dem Essen und Schlafen.
๖.
6.
อคฺโค (ตุ) คติโกฏิลฺเล ลค สงฺเค มเค’สเน;
อคี อิคี ริคี ลิคี วคี คตฺย’ตฺถธาตโว.
agga dient dem Gehen und der Krümmung; laga dem Anhaften; maga dem Suchen; agī, igī, rigī, ligī und vagī sind Wurzeln mit der Bedeutung des Gehens.
๗.
7.
สิลาฆ กตฺถเน ชคฺฆ หสเน อคฺฆ อคฺฆเน;
สิฆี อาฆายเน (โหติ) ลฆิ โสสคตีสุ (จ;
).
silāgha dient dem Loben; jaggha dem Lachen; aggha dem Bewerten; sighī dem Riechen; laghi dem Austrocknen und dem Gehen.
๘.
8.
วจ พฺยตฺตวเจ ยาจ ยาจเน รุจ ทิตฺติยํ;
สุจ โสเก กุจ สทฺเท (อโถ) วิจ วิเวจเน.
vaca dient dem deutlichen Sprechen; yāca dem Bitten; ruca dem Glanz; suca dem Kummer; kuca dem Ton; und ferner vica der Unterscheidung.
๙.
9.
อญฺจ ปูชาคเต วญฺจ คมเน กิญฺจา’วมทฺทเน;
ลุญฺจา’ปนยเน นจฺจ นจฺจเน มจ โรจเน.
añca dient der Verehrung und dem Gehen; vañca dem Gehen; kiñca dem Niedertreten; luñca dem Wegnehmen; nacca dem Tanzen; maca dem Gefallen.
๑๐.
10.
อจฺจา’จฺจเน จุ วจเน สโจ (ตุ) สมวายเน;
ปจ ยาเต กจิ-วจฺจ ทิตฺติยํ มจิ ธารเณ.
acca dient dem Verehren; cu dem Sprechen; saco der Verbindung; paca dem Gehen; kaci und vacca dem Glanz; maci dem Halten.
๑๑.
11.
ปุจฺฉ สมฺปุจฺฉเน มุจฺฉ โมหสฺมึ ลญฺฉ ลกฺขเณ;
อญฺฉา’ยาเม (ภเว) ปุญฺฉ ปุญฺฉเน อุญฺฉ อุญฺฉเน.
puccha dient dem Befragen; muccha der Verwirrung; lañcha dem Kennzeichnen; añchā dem Dehnen; puñcha dem Abwischen; uñcha dem Auflesen.
๑๒.
12.
ตจฺโฉ ตนุกิรเย ปิญฺฉ ปิญฺฉเน ราช ทิตฺติยํ;
วชา’ชคมเน รญฺช ราเค ภญฺชา’วมทฺทเน.
taccha dient dem Verringern; piñcha dem Färben; rāja dem Glanz; vaja und aja dem Gehen; rañja der Leidenschaft; bhañja dem Niedertreten.
๑๓.
13.
อญฺชุ พฺยตฺติคตีกนฺติ มกฺขเณสฺเว’ช กมฺปเน;
ภช สํเสวเน สญฺช สงฺเค (ตุ) อิญฺช กมฺปเน.
añju dient dem Offenbaren, dem Gehen, dem Begehren und dem Salben; eja dem Zittern; bhaja dem Dienen; sañja dem Anhaften; iñja dem Zittern.
๑๔.
14.
ยช เทวจฺจเน ทานสงฺคตีกรเณสุ (จ);
ติชกฺขมนิสาเนสุ ทาเน(’ปิ) จช หานิยํ.
yaja dient der Götterverehrung, dem Geben und dem Vereinigen; tija dem Ertragen und dem Schärfen; caja ebenfalls dem Geben und dem Aufgeben.
๑๕.
15.
สชา’ลิงฺคน วิสฺสชฺช นิมฺมาเณ มุชฺช มุชฺชเน;
มชฺช สํสุทฺธิยํ ลชฺช ลชฺชเน ตชฺช ตชฺชเน.
saja dient dem Umarmen; vissajja dem Erschaffen; mujja dem Sinken; majja der Reinigung; lajja dem Schämen; tajja dem Bedrohen.
๑๖.
16.
อชฺช-สชฺชา’ชฺชเน สชฺช นิมฺมาเณ คชฺช สทฺทเน;
คุช-กุช ทฺวยํ สทฺเท อขฺยตฺเต ขชฺช ภกฺขเณ.
ajja und sajja dienen dem Erwerben; sajja dem Erschaffen; gajja dem Erschallen; das Paar guja und kuja dem unartikulierten Ton; khajja dem Essen.
๑๗.
17.
ภชฺช ปาเก วิชิ ภยจลเน วีช วีชเน;
ขชี คมนเวกลฺเล ชี ชเย ชุ ชเว (สิยา;
).
bhajja dient dem Kochen; viji der Furcht und dem Zittern; vīja dem Fächeln; khajī der Gehbehinderung; jī dem Sieg; ju der Eile.
๑๘.
18.
เฌ จินฺตายุชฺฌ อุสฺสคฺเค คมเน อฏ-ปฏ ทฺวยํ;
นฏ นจฺเจ รฏ ปริภาสเน วฏ เวฐเน.
jhe dient dem Sinnen; yujjha dem Loslassen; das Paar aṭa und paṭa dem Gehen; naṭa dem Tanzen; raṭa dem Beschimpfen; vaṭa dem Umhüllen.
๑๙.
19.
วฏฺฏ อาวตฺตเน วณฺฏ วณฺฏตฺเถ กฏ มทฺทเน;
ผุโฏ วิสรณาทีสุ กฏ สํวรเณ คเต.
vaṭṭa dient dem Drehen; vaṇṭa der Bedeutung des Stiels; kaṭa dem Zermalmen; phuṭa dem Ausbreiten und Ähnlichem; kaṭa dem Bedecken und dem Gehen.
๒๐.
20.
ฆุฏ โฆเส ปติฆาเต วิฏ’กฺโกเส (จ) เปสเน;
ภฏ ภตฺยํ กุฏ-โกฏฺฏจฺเฉทเน ลุฏ โลฏเน.
ghuṭa dient dem Rufen und dem Abwehren; viṭa dem Beschimpfen und dem Senden; bhaṭa dem Dienen; kuṭa und koṭṭa dem Schneiden; luṭa dem Rollen.
๒๑.
21.
ชฏ-ฌฏ-ปิฏ สงฺฆาเต จิฏุ’ตฺตาเส ฆฏี’หเน;
ฆฏิ สงฺฆฏฺฏเน ตฏฺฏ จฺเฉทเน มุฏ มทฺทเน.
jaṭa, jhaṭa und piṭa dienen der Verbindung; ciṭu dem Erschrecken; ghaṭī dem Bemühen; ghaṭi dem Zusammenstoßen; taṭṭa dem Schneiden; muṭa dem Zermalmen.
๒๒.
22.
ปฐ พฺยตฺตวเจ เหฐ พาธายํ เวฐ เวฐเน;
สุฐี-กุฐี ทฺวยํ โสเส ปีฐ หึสนธารเณ.
paṭha dient dem deutlichen Sprechen; heṭha dem Bedrängen; veṭha dem Umhüllen; das Paar suṭhī und kuṭhī dem Vertrocknen; pīṭha dem Verletzen und dem Halten.
๒๓.
23.
กฐ โสสนปาเกสุ วฐ ถุลตฺตเน (ภเว);
กฐิ โสเส รุฐ-ลุโฐ’ปฆาเต สฐ เกตเว.
kaṭha dient dem Trocknen und Kochen; vaṭha dem Dicksein; kaṭhi dem Vertrocknen; ruṭha und luṭha dem Verletzen; saṭha dem Betrug.
๒๔.
24.
(สิยา หฐ พลกฺกาเร กฑิเภเท กฑิจฺฉิเท;
มณฺฑ วิภูสเน จณฺฑ จณฺฑิกฺเก ภฑิ ภงฺฑเน.
haṭha dient der Gewaltanwendung; kaḍi dem Spalten und dem Schneiden; maṇḍa dem Schmücken; caṇḍa dem Jähzorn; bhaḍi dem Zanken.
๒๕.
25.
ปฑิ อุปฺปณฺฑเน ลิงฺคเวกลฺเล มุฑิ ขณฺฑเน,คฑิ วตฺเต’กเทสมฺหิ คฑิ สนฺนิวเย(’ปิจ;
);
paḍi dient dem Verspotten und dem Verlust des Geschlechtsteils; muḍi dem Verstümmeln; gaḍi einem Teil eines Ganzen; gaḍi auch der Ansammlung.
๒๖.
26.
รฑิ-เอรฑิ หึสายํ ปิฑิ สงฺฆาตอาทิสุ,กุฑิ ทาเห ปฑิ คเต หิฑิ อาหิณฺฑเน (สิยา;
);
raḍi und eraḍi dienen dem Verletzen; piḍi der Zusammenballung und Ähnlichem; kuḍi dem Brennen; paḍi dem Gehen; hiḍi dem Umherwandern.
๒๗.
27.
กรณฺฑ ภาชน’ตฺถมฺหิ (อโถ) ลฑิ ชิคุจฺฉเน,(วตฺตเต) เมฑิโกฏิลฺเล สฑิ คุมฺพตฺถมีรเณ;
karaṇḍa dient der Bedeutung des Gefäßes; ferner laḍi dem Abscheu; meḍi der Krümmung; saḍi dem Anhäufen und der Bewegung.
๒๘.
28.
(อโถ’ปิ) อฑิ อณฺฑตฺเถ (ทิสฺสเต) ตุฑิ โตฑเน,วฑฺฒ สํวฑฺฒเน กฑฺฒ กฑฺฒเณ ภณ ภาสเน;
ferner erscheint aḍi in der Bedeutung des Eies; tuḍi dem Stechen; vaḍḍha dem Wachsen; kaḍḍha dem Ziehen; bhaṇa dem Sprechen.
๒๙.
29.
โสณ วณฺเณ คุณ’ภฺยาเส อิณ-เผณ ทฺวยํ คเต,ปณ โวหารโถเมสุ (วตฺตเต) กณ มิลเน;
soṇa dient dem Färben; guṇa dem Vervielfachen; das Paar iṇa und pheṇa dem Gehen; paṇa dem Handel und dem Loben; kaṇa dem Schließen der Augen.
๓๐.
30.
อณ-รณ-กณ-มุณ-กฺวณ-กุณ สทฺเท,ยต ปติยตเน ชุต ทิตฺติมฺหิ;
อต-ปต คมเน จิต สญฺญาเณ,กิต วาสา’โท วตุ วตฺตุมฺหิ.
aṇa, raṇa, kaṇa, muṇa, kvaṇa und kuṇa dienen dem Tönen; yata dem Bemühen; juta dem Glanz; ata und pata dem Gehen; cita dem Erkennen; kita dem Wohnen und Ähnlichem; vatu dem Sprechen.
๓๑.
31.
(ภเว) กตฺถ สิลาฆายํ มถ-มตฺถ วิโลฬเน,นาถ ยาจนสนฺตาป อิสฺเสรา’สึสเนสุ (จ;
)
kattha dient dem Loben; matha und mattha dem Aufrühren; nātha dem Bitten, dem Leiden, der Herrschaft und dem Wünschen.
๓๒.
32.
ปุถ (เจ) ปุถุ วิตฺถาเร พฺยถ ภีติจเลสุ (จ),โคตฺถุ วํเส ปถ-ปนฺถ คเต นนฺท สมิทฺธิยํ;
putha und puthu dienen dem Ausbreiten; byatha der Furcht und dem Erbeben; gotthu der Abstammung; patha und pantha dem Gehen; nanda dem Gedeihen.
๓๓.
33.
วนฺทา’ภิวาทโถเมสุ คท พฺยตฺตวเจ’(ปิจ),(อโถ) นินฺท ครหายํ ขทิ ปกฺขนฺทนาทิสุ;
vanda dient dem Ehrerweisen und dem Loben; gada auch dem deutlichen Sprechen; ferner ninda dem Tadeln; khadi dem Hinabstürzen und Ähnlichem.
๓๔.
34.
เอที (ตุ) กิญฺจิจเลน จทิ กนฺติหิฬาทเน,กิลิที ปริเทวาโท อุทิสฺสวกิเลทเน;
edī dient dem leichten Zittern; cadi dem Begehren und dem Erfreuen; kilidī dem Wehklagen und Ähnlichem; udī dem Feuchtmachen.
๓๕.
35.
อิที (ตุ) ปรมิสฺสริเย อทิอนฺทุ (จ) พนฺธเน,ภคนฺท เสวเน (โหติ) ภทฺท กลฺยาณกมฺมนิ;
idī steht für höchste Herrschaft, adi und andu für das Binden, bhaganda für das Dienen, bhadda für eine gute Tat.
๓๖.
36.
สิท สิงฺคารปาเกสุ สทฺทุหริตโสสเน,มทิ พลฺเย มุท-มทา สนฺโตเส มทฺท มทฺทเน;
sida steht für Liebeswerben und Kochen, saddu für das Ergrünen und Vertrocknen, madi für Kindheit, muda und mada für Zufriedenheit, madda für das Zerquetschen.
๓๗.
37.
สนฺทุ ปสฺสวนาทีสุ กนฺท’วฺหาเน (จ’) โรทเน,วิท ลาเภ ทท ทาเน รุทิ อสฺสุวิโมจเน;
sandu steht für das Fließen und Ähnliches, kanda für Rufen und Weinen, vida für das Erlangen, dada für das Geben, rudi für das Vergießen von Tränen.
๓๘.
38.
สโท วิสรณา’ทานคมเน (จา’)วสาทเน,หิฬาท (ตุ) สุเข สูทกฺขรเณ รท วิเลขเณ;
sado steht für Zerfallen, Nehmen, Gehen und Erschöpfen, hiḷāda für Glück, sūda für das Ausfließen, rada für das Ritzen.
๓๙.
39.
สาท อสฺสาทนาทีสุ คท พฺยตฺตวเจ’(ปิจ),นท อพฺยตฺตสทฺเท (ตุ) รทา’ทา-ขาท-ภกฺขเณ;
sāda steht für das Genießen und Ähnliches, gada für deutliches Sprechen, nada für undeutliche Töne, und radā, adā sowie khāda für das Essen.
๔๐.
40.
อทฺท ยาจนยาตฺราทิสฺว (โถ) มิท สิเนหเน,(สิยา) ขุท ชิคจฺฉายํ ทฬิทฺท ทุคฺคจฺจํ (หิ ตุ;
)
adda steht für Bitten, Reisen und Ähnliches, mida für das Fetten, khuda für das Hungern, daḷidda für die Armut.
๔๑.
41.
ทา ทเว ทุ คตีวุทฺธยํ ทา ทาเน วิท ชานเน,ตทิ อาลสิเย พาธ พาธายํ คุธ กีฬเน;
dā steht für das Spiel, du für Gehen und Wachsen, dā für das Geben, vida für das Wissen, tadi für Trägheit, bādha für das Bedrängen, gudha für das Spielen.
๔๒.
42.
(อโถ) คาธ ปติฏฺฐายํ วุฐุ-เอธ (จ) วุทฺธิยํ,ธา (โหติ) ธารเณ (เจว) จินฺตายํ พุธ โพธเน;
gādha steht für das Finden eines festen Standes, vuṭhu und edha für das Wachsen, dhā für das Tragen und Denken, budha für das Erwachen.
๔๓.
43.
สิธุ คติมฺหิ ยุธ สมฺปหาเร วิธ เวธเน,ราธ หึสายสํราเธ พธ-พนฺธ (จ) พนฺธเน;
sidhu steht für das Gehen, yudha für den Kampf, vidha für das Durchbohren, rādha für das Verletzen und Vollenden, badha und bandha für das Binden.
๔๔.
44.
สิธ-สาธ (จ) สิทฺธิมฺหิ เธ ปาเน อินฺธ ทิตฺติยํ,มาน ปูชาย วน-สน สมฺภเว อน ปาณเน;
กน ทิตฺติคตีกนฺตฺยํ ขน-ขนฺว’วทารเณ.
sidha und sādha stehen für das Gelingen, dhe für das Trinken, indha für das Leuchten, māna für das Ehren, vana und sana für das Entstehen, ana für das Atmen, kana für Leuchten, Gehen und Begehren, khana und khanv für das Graben.
๔๕.
45.
คุป โคปนเก คุป สํวรเณ ตป สนฺตาเป ตป อิสฺสริเย,จุป มนฺทคเต ตปุอุพฺเพเค รป-ลป วากฺเย สป อกฺโกเส;
gupa steht für das Schützen, gupa für das Zügeln, tapa für das Erhitzen, tapa für die Herrschaft, cupa für langsames Gehen, tapu für Aufgeregtheit, rapa und lapa für das Sprechen, sapa für das Verfluchen.
๔๖.
46.
ชป-ชปฺป วเจ’พฺยตฺเต ตปฺป สนฺตปฺปเน (สิยา),กปิ กิญฺจิจเล กปฺป สามตฺเถ เวปุ กมฺปเน;
japa und jappa stehen für undeutliches Sprechen, tappa für das Sättigen, kapi für leichtes Bewegen, kappa für die Fähigkeit, vepu für das Zittern.
๔๗.
47.
ตปฺป สนฺตคเตจฺเฉเท ตกฺเก หึสาทิสุ’(จฺจเต),วป พีชวินิกฺเขเป ธูป สนฺตปเน’(ปิ จ);
tappa steht für ruhiges Gehen und Schneiden, takka für das Schädigen und Ähnliches, vapa für das Säen von Samen, dhūpa für das Erhitzen.
๔๘.
48.
จป สานฺตฺเว ปุ ปวเน ฌป ทาเห สุโป สเย,ปุปฺผ วิกสเน (โหติ) รมฺพ’ลมฺพวสํสเน;
capa steht für das Trösten, pu für das Reinigen, jhapa für das Brennen, sup für das Schlafen, puppha für das Blühen, ramba und lamba für das Herabhängen.
๔๙.
49.
จุมฺพ วทนสํโยเค กมฺพ สํวรเณ (มโต),อมฺพ สทฺเท (จ) อสฺสาเท ตายเน สพิ มณฺฑเน;
cumba steht für das Küssen, kamba für das Zügeln, amba für das Tönen und Schmecken, tāy für das Schützen, sabi für das Schmücken.
๕๐.
50.
คพฺพ ทปฺเป’พฺพ-สพฺพา’(ปิ) คมเน ปุพฺพ ปูรเณ,คุมฺพ’พฺพคุมฺพเน จพฺพ อทเน อุพฺพ ธารเณ;
gabba steht für Stolz, ebba und sabba für das Gehen, pubba für das Füllen, gumba für das Zusammenhäufen, cabba für das Kauen, ubba für das Tragen.
๕๑.
51.
ลภ ลาเภ ชมฺภ คตฺตวินาเม สุภ โสภเน,ภี ภเย รภ ราภสฺเส (จา)’รมฺเภ ขุภ สญฺจเล;
labha steht für das Erlangen, jambha für das Gliederstrecken, subha für das Schönsein, bhī für die Furcht, rabha für Ungestüm und Beginnen, khubha für das Erschüttern.
๕๒.
52.
ถมฺภ-ขมฺภ ปติพนฺเธ คพฺภ ปาคพฺภิเย วเธ,สุมฺภ สํสุมฺภเน สมฺภ วิสฺสาเส ยภ เมถุเน;
thambha und khambha stehen für das Hemmen, gabbha für Dreistigkeit und Töten, sumbha für das Schlagen, sambha für das Vertrauen, yabha für den Geschlechtsverkehr.
๕๓.
53.
ทุภ ชีคึสเน ทพฺภ คนฺถเน อุทฺรภา’ทเน,กมู (ตุ) ปทวิกฺเขเป ขมู (ตุ) สหเณ (สิยา;
)
dubha steht für das Schädigenwollen, dabbha für das Knüpfen, udrabh für das Ergreifen, kamū für das Schreiten, khamū für das Ertragen.
๕๔.
54.
ภมุ อนวฏฺฐาเน (จ) วมุ อุคฺคิรณาทิสุ,กิลมุ-กฺลมู เคลญฺเญ รมุ กีฬา’ย (มีริโต;
)
bhamu steht für Unstetigkeit, vamu für das Erbrechen, kilamu und klamū für Erschöpfung, ramu für das Vergnügen.
๕๕.
55.
ทโม ทเม นม นเม (อโถ) สม ปริสฺสเม,ยมุ อุปรเม นาเส อม ยาเต มุ พนฺธเน;
damo steht für das Zähmen, nama für das Beugen, sama für die Ermüdung, yamu für das Aufhören und Vernichten, ama für das Gehen, mu für das Binden.
๕๖.
56.
ธโม ปุโม (จ) ธมเน ตม สงฺกาวิภูสเน,ธุม-ถีม (จ) สงฺฆาเต ตม สานฺตฺว’วสาทิเย;
dhamo und pumo stehen für das Blasen, tama für Zweifel und Schmücken, dhuma und thīma für das Anhäufen, tama für das Trösten und Erschöpfen.
๕๗.
57.
อโย วโย ปย-มโย นโย รยคติมฺหิ (จ)ทย ทานคตีรกฺขา หึสาทิสุ ยุ มิสฺสเน;
ayo, vayo, paya, mayo und nayo stehen für schnelles Gehen, daya für Geben, Gehen, Schützen und Schädigen, yu für das Mischen.
จาย สมฺปูชเน ตาย สนฺตาเน ปาย วุทฺธิยํ,(อโถ) อุสูย โทสา’วิกรเณ สาย สายเน;
cāya steht für das Verehren, tāya für das Ausbreiten, pāya für das Wachsen, usūya für das Offenbaren von Fehlern, sāya für das Schmecken.
๕๘.
58.
ตร ตรณสฺมึ ถร สนฺถรเณ ภร ภรณสฺมึ ผร สมฺผรเณ,สร คติ จินฺตา หึสา สทฺเท ผุร จลนาโท หร หรณสฺมึ;
tara steht für das Überqueren, thara für das Ausbreiten, bhara für das Erhalten, phara für das Durchdringen, sara für Gehen, Denken, Schädigen und Tönen, phura für das Zittern, hara für das Wegnehmen.
๕๙.
59.
ริ สนฺตติสฺมึ ริ คเต รุ สทฺเท ขุรจฺฉิทสฺมึ ธร ธารณมฺหิ,ชร ชีรณตฺเถ มรปาณจาเค ขร เสกนาเส ฆร เสวนมฺหิ;
ri steht für die Fortdauer, ri für das Gehen, ru für das Tönen, khura für das Schneiden, dhara für das Halten, jara für das Altern, mara für das Sterben, khara für Befeuchten und Vernichten, ghara für das Bewohnen.
๖๐.
60.
คโร นิคเรณ เสเก ทร ฑาเห วิทารเณ,จร คติภกฺขเณสุ วร สํวรณาทิสุ;
garo steht für Verschlucken und Benetzen, dara für Brennen und Spalten, cara für Gehen und Essen, vara für das Zügeln und Ähnliches.
๖๑.
61.
จรจฺเฉเท อรนาเส คเต (จ) ปูร ปูรเณ,กุร กฺโกเส นร นเย ชาคร สุปินกฺขเย;
cara steht für das Schneiden, ara für das Vernichten und Gehen, pūra für das Füllen, kura für das Schmähen, nara für das Führen, jāgara für das Wachsein.
๖๒.
62.
ปีลุ-ปลู-สล-หุลา คตฺย’ตฺถา จล กมฺปเน,ขล สญฺจลเน ผุลฺล วิกาเส ชล ทิตฺติยํ;
pīlu, palū, sala und hula haben die Bedeutung des Gehens, cala steht für das Zittern, khala für das Bewegen, phulla für das Erblühen, jala für das Leuchten.
๖๓.
63.
ผล นิปฺผตฺติยํ (โหติ) ทล ทิตฺติวิทารเณ,ทล ทุคฺคติยํ นีล วณฺเณ มีล นิมีลเน;
phala steht für das Fruchttragen, dala für Leuchten und Spalten, dala für den schlechten Zustand, nīla für das Färben, mīla für das Augenschließen.
๖๔.
64.
สิล สมาธิมฺหิ กีล พนฺเธ คล-คิลา’ทเน,กูล อาวรเณ สูล รุชายํ พลปาณเน;
sila steht für die Konzentration, kīla für das Binden, gala und gila für das Essen, kūla für das Bedecken, sūla für den Schmerz, bala für das Atmen.
๖๕.
65.
ตล-มูล ปติฏฺฐายํ วล-วลฺล นิวารเณ,ปลฺล นินฺเน (จ) คมเน มล-มลฺล’วธารเณ;
tala und mūla stehen für das Feststehen, vala und valla für das Abwehren, palla für das Sinken und Gehen, mala und malla für das Festhalten.
๖๖.
66.
(วตฺตเต) ขิล กาฐินฺเน กลิเล อล-กล ทฺวยํ,เวลฺล สญฺจลเน กลฺล สชฺชเน อลิพนฺธเน;
khila steht für Starrheit, das Paar ala und kala für Verwirrung, vella für das Bewegen, kalla für das Bereiten, ali für das Binden.
๖๗.
67.
จุลฺล หาวกิรเย ถูลา’กสฺสเน จูล มทฺทเน,(วตฺตเต) ขล โสเจยฺโย ปล รกฺขคเตสุ(ปิ;
)
culla steht für Liebesgebärden, thūla für das Ziehen, cūla für das Zertreten, khala für das Reinigen, pala für das Schützen und Gehen.
๖๘.
68.
เกล-เขล-เจล-เปล-เวล-สญฺจลนาทิสุ,อว รกฺขเณ ชีว ปาณธารเณ (ตุ) ปฺลโว คเต;
kela, khela, cela, pela und vela stehen für das Bewegen und Ähnliches, ava für das Schützen, jīva für das Lebenserhalten, plu für das Gehen.
๖๙.
69.
กณฺฑุวนมฺหิ กณฺฑุโว สรเณ เฉทเน ทเว,ทโว (ตุ) ทวเน เทวุ เทวเน เสวุ เสวเน;
kaṇḍuvo steht für das Kratzen, dav für Gehen und Schneiden, davo für das Laufen, devu für das Spielen, sevu für das Dienen.
๗๐.
70.
ธาว คมนวุทฺธิมฺหิ (ปฐิโต) โธวุ โธวเน;
เว-วี ทฺเว ตนฺตุสนฺตาเน เว-วุ สํวรเณ (สิยา)หฺเว อวฺหาเน เกว เสเก ธุว ยาตฺรา ถิเรสุ (จ;
);
dhāva wird für Gehen und Wachsen gelehrt, dhovu für das Waschen; die beiden ve und vī für das Weben, ve und vu für das Zügeln, hve für das Rufen, keva für das Benetzen, dhuva für Gehen und Feststehen.
๗๑.
71.
อส คส อทเน ฆส อทนสฺมึ-อิส ปริเยเส อิสุอิจฺฉายํ,สสุ ปาณนคติหึสา’ทฺย’ตฺเถ-มส อามสเน มุส สมฺโมเส;
asa, gasa und ghasa stehen für das Essen, isa für das Suchen, isu für das Wünschen, sasu für Atmen, Gehen und Schädigen, masa für das Berühren, musa für das Vergessen.
๗๒.
72.
กุส อกฺโกเส ทุส อปฺปีเต-ตุส สนฺโตเส ปุส โปสมฺหิ,รุส อาเลเป รุส หึสายํ-มสุ มจฺเฉเร อุสุ ทาเห (’ปิ;
)
kusa steht für das Schmähen, dusa für das Missfallen, tusa für die Zufriedenheit, pusa für das Nähren, rusa für das Bestreichen, rusa für das Schädigen, masu für den Geiz, usu für das Brennen.
๗๓.
73.
หส หสนสฺมึ ฆุส สทฺทสฺมึ-ตส อุพฺเพเค ตฺรส อุพฺเพเค,ลส กนฺตฺย’ตฺเถ รส อสฺสาเท-(ปุน)ภส ภสฺมิกรเณ(จา’ปิ;
)
hasa steht für das Lachen, ghusa für das Tönen, tasa und trasa für die Angst, lasa für das Glänzen, rasa für das Schmecken, bhasa für das Zu-Asche-Machen.
๗๔.
74.
คเวส มคฺคเณ ปํส นาสเน ทิส เปกฺขเณ,สาสา’นุสิฏฺฐิยํ หํส ปิติยํ ปาส พนฺธเน;
gavesa im Sinne von Suchen, paṃsa im Sinne von Vernichten, disa im Sinne von Betrachten, sāsa im Sinne von Unterweisen, haṃsa im Sinne von Freude, pāsa im Sinne von Binden;
๗๕.
75.
สํส ปสํสเน อิสฺส อิสฺสายํ กสฺส กสฺสเน,ธํส ปธํสเน สึส อิจฺฉายํ ฆํส ฆํสเน;
saṃsa im Sinne von Loben, issa im Sinne von Eifersucht, kassa im Sinne von Pflügen, dhaṃsa im Sinne von Zerstören, siṃsa im Sinne von Begehren, ghaṃsa im Sinne von Reiben;
๗๖.
76.
สํส-ทํสา (ตุ) ฑสเน ภาส วาจาย ทิตฺติยํ,(สิยา) ภุส อลงฺกาเร (อโถ) อาสู’ปเวสเน;
saṃsa und daṃsa im Sinne von Beißen, bhāsa im Sinne von Sprechen und Glänzen, bhusa im Sinne von Schmücken, und āsu im Sinne von Sichsetzen;
๗๗.
77.
วส กนฺตินิวาเสสุ วสฺสเสจนสทฺทเน,กิส สาเณ กส คเต กส หึสาวิเลขเน;
vasa im Sinne von Begehren und Wohnen, vassa im Sinne von Gießen und Tönen, kisa im Sinne von Schärfen, kasa im Sinne von Gehen, kasa im Sinne von Verletzen und Scharren;
๗๘.
78.
ทิสา’ติสชฺชนา’ทีสุ กาส ทิตฺติมฺหิ สชฺชเน,(ทุเว ธาตุ) ขส-ฌส หึสายํ มิส มิลเน;
disa im Sinne von Schenken und Ähnlichem, kāsa im Sinne von Glänzen und Vorbereiten, die zwei Wurzeln khasa und jhasa im Sinne von Verletzen, misa im Sinne von Schließen der Augen;
๗๙.
79.
สุ หึสากุลสนฺธานยาตฺรา’ทีสุ สุ ปสฺสเว,สุ สทฺเท สุ ปสวเน สิ สเย (จ) สิ เสวเน;
su im Sinne von Verletzen, Familienverbindung, Reisen und Ähnlichem, su im Sinne von Fließen, su im Sinne von Tönen, su im Sinne von Erzeugen, si im Sinne von Schlafen, und si im Sinne von Dienen;
๘๐.
80.
มห ปูชายา’รหปูชายํ-คุห สํวรเณ ลิห อสฺสาเท,รห จาคสฺมึ มุห มุจฺฉายํ-มห สตฺตายํ พหุ สํขฺยาเน;
maha im Sinne von Verehren, araha im Sinne von Verehren, guha im Sinne von Verhüllen, liha im Sinne von Schmecken, raha im Sinne von Aufgeben, muha im Sinne von Verwirrung, maha im Sinne von Existenz, bahu im Sinne von Zählen;
๘๑.
81.
สห ขเม ทห ภสฺมิกรเณ (จ) ปติฏฺฐายํ,รุห สญฺชนเน อูห วิตกฺเก วห ปาปเณ;
saha im Sinne von Ertragen, daha im Sinne von Verbrennen und Feststehen, ruha im Sinne von Wachsen, ūha im Sinne von Erwägen, vaha im Sinne von Bringen;
๘๒.
82.
ทุห’ปฺปปูรเณ นาเส ทิโห อุปจเย (มโต),นินฺทายํ ครโห อีห ฆฏฺฏเน มิห เสวเน;
duha im Sinne von Füllen und Zerstören, diha gilt im Sinne von Anhäufung, garaha im Sinne von Tadeln, īha im Sinne von Anstrengen, miha im Sinne von Dienen;
๘๓.
83.
คาห วิโลฬเน พฺรูห-พห-พฺรห (จ) วุทฺธิยํ,วฺเห สทฺทมฺหิ หสเน หา จาเค ลุฬ มนฺถเนกีฬวิหารมฺหิ ลฬ วิลาเส’(เมสวุทฺธิกา;
)
gāha im Sinne von Aufwühlen, brūha, baha und braha im Sinne von Wachstum, vhe im Sinne von Tönen, hasa im Sinne von Lachen, hā im Sinne von Aufgeben, luḷa im Sinne von Schütteln, laḷa im Sinne von Spiel und Anmut (diese bewirken Vṛddhi);
ตุทาทโย อวุทฺธิกา
Die tud-Klasse und andere bewirken kein Vṛddhi.
๘๔.
84.
ตุท พฺยถายํ (ตุ) นุท กฺเขปเณ ลิข เลขเณ,กุจ สงฺโกจเน ริจ กฺขรเณ ขจ พนฺธเน;
tuda im Sinne von Schmerz, nuda im Sinne von Vertreiben, likha im Sinne von Schreiben, kuca im Sinne von Zusammenziehen, rica im Sinne von Ausfließen, khaca im Sinne von Binden;
๘๕.
85.
อุจ สทฺเท สมวาเย วิชี ภยจเลสุ (จ),(วตฺตเต) ภุช โกฏิลฺเล วลญฺโช (ตุ) วลญฺชเน;
uca im Sinne von Tönen und Vereinigung, vijī im Sinne von Furcht und Zittern, bhuja im Sinne von Krümmung, valañja im Sinne von Gebrauchen;
๘๖.
86.
ภช เสวาปุถกฺกาเร รุช โรเค อฏา’ฏเน,กุฏจฺเฉเท (จ) โกฏิลฺเล อคา สชฺฌายนา’ทิสุ;
bhaja im Sinne von Dienen und Trennung, ruja im Sinne von Krankheit, aṭa im Sinne von Wandern, kuṭa im Sinne von Schneiden und Krümmung, aga im Sinne von Rezitieren und Ähnlichem;
๘๗.
87.
ปุโณ สุภ กิรเย วตฺต วตฺตเน จต ยาจเน,ปุถ ปาเก ปูติภาเว กุถสํกฺเลสเน’(ปิ จ;
)
puṇa im Sinne von heilsamem Wirken, vatta im Sinne von Geschehen, cata im Sinne von Bitten, putha im Sinne von Kochen und Verfaulen, kutha im Sinne von Verunreinigen;
๘๘.
88.
(อุโภ ธาตุ) ปุถ-ปถ วิตฺถาเร วิท ชานเน,หท อุจฺจาร อุสฺสคฺเค-จินฺตายํ มิท หึสเน;
die beiden Wurzeln putha und patha im Sinne von Ausbreiten, vida im Sinne von Wissen, hada im Sinne von Ausscheiden von Kot, mida im Sinne von Denken und Verletzen;
๘๙.
89.
นนฺธ วินนฺธเน ถีน-ปุน สงฺฆาตวาจิโน,กป อจฺฉาทเน วปฺป วารเณ ขิป เปรเณ;
nandha im Sinne von Umwickeln, thīna und puṇa drücken Verbindung aus, kapa im Sinne von Bedecken, vappa im Sinne von Abwehren, khipa im Sinne von Werfen;
๙๐.
90.
สุโป สเย ฉุโป ผสฺเส (วตฺตเต) จป สานฺตฺวเน,นภ (ธาตุ) วิหึสายํ รุมฺภ อุปฺปีฬนาทิสุ;
supa im Sinne von Schlafen, chupa im Sinne von Berühren, capa im Sinne von Besänftigen, die Wurzel nabha im Sinne von Verletzen, rumbha im Sinne von Bedrücken und Ähnlichem;
๙๑.
91.
สุมฺภ สํสุมฺภเน ชมฺภ ชมฺภเน ชุภ นิจฺฉุเภ,ฐุภ นิฏฺฐุภเน จมุ อทเน ฉมุ หีฬเน;
sumbha im Sinne von Schlagen, jambha im Sinne von Gähnen, jubha im Sinne von Hinauswerfen, ṭhubha im Sinne von Ausspucken, camu im Sinne von Essen, chamu im Sinne von Verachten;
๙๒.
92.
ฌมุ ทาเห ฉมุ อทเน อิรีย วตฺตเน’(ปิ จ),กิร (ธาตุ) วิกิรเณ คิโร นิคิรณา’ทิสุ;
jhamu im Sinne von Verbrennen, chamu im Sinne von Essen, irīya im Sinne von Wandeln, die Wurzel kira im Sinne von Zerstreuen, gira im Sinne von Verschlucken und Ähnlichem;
๙๓.
93.
ผุร สญฺจลนาทีสุ กุร สทฺทา’ทเนสุ (จ),ขุรจฺเฉเท วิลิขเณ ฆุร ภีเม คิลา’ทเน;
phura im Sinne von Zittern und Ähnlichem, kura im Sinne von Tönen und Ähnlichem, khura im Sinne von Schneiden und Scharren, ghura im Sinne von Erschrecken, gila im Sinne von Verschlucken;
๙๔.
94.
ติล สฺเนเห จิล วาเส หิล หาเว สิลุ’ญฺฉเน,พิล เภเท ถูล จเย กุสจฺเฉทน ปูรเณ;
tila im Sinne von Ölen, cila im Sinne von Wohnen, hila im Sinne von Koketterie, silu im Sinne von Auflesen, bila im Sinne von Spalten, thūla im Sinne von Anhäufen, kusa im Sinne von Schneiden und Füllen;
๙๕.
95.
วิสปฺปเวเส ผรเณ ทิสา’ติสชฺชนา’ทิสุผุล ผสฺเส มุส เถยฺเย ถุส อปฺปิกิรยาย (ตุ)คุฬ โมกฺเข คุฬ ปริวตฺตนมฺหิ (ตุทาทโย;
)
visa im Sinne von Eintreten und Durchdringen, disa im Sinne von Schenken und Ähnlichem, phula im Sinne von Berühren, musa im Sinne von Stehlen, thusa im Sinne von geringem Wirken, guḷa im Sinne von Befreien, guḷa im Sinne von Umdrehen (dies sind die Wurzeln der tud-Klasse);
หู ภุวาทโย ลุตฺตวิกรณา
Die Wurzeln hū, bhū und andere haben ein elidiertes Konjugationszeichen.
๙๖.
96.
หู-ภู สตฺตาย (มุ’จฺจนฺติ) อิ อชฺฌาเน คติมฺหิ (จ,)ขา-ขฺยา (ทฺวยํ) ปกถเน ชิ ชเย ญา’วโพธเน;
hū und bhū werden im Sinne von Existenz genannt, i im Sinne von Sinnen und Gehen, die beiden Wurzeln khā und khyā im Sinne von Verkünden, ji im Sinne von Siegen, ñā im Sinne von Erkennen;
๙๗.
97.
สี-ฬี เวหาสคมเน ฐา คตีวินิวุตฺติยํ,นี ปาปเณ มุน ญาเณ หน หึสาคตีสุ (’ปิ)
sī und ḷī im Sinne von Fliegen durch die Luft, ṭhā im Sinne von Aufhören der Bewegung, nī im Sinne von Bringen, muna im Sinne von Erkennen, hana im Sinne von Verletzen und Gehen;
๙๘.
98.
ปารกฺขณมฺหิ ปา ปาเน พฺรู วาจายํ วิยตฺติยํ,ภา ทิตฺติยํ มา ปมาเณ (อโถ) ยา ปาปุเณ (สิยา;
)
pā im Sinne von Schützen, pā im Sinne von Trinken, brū im Sinne von deutlichem Sprechen, bhā im Sinne von Glänzen, mā im Sinne von Messen, und yā im Sinne von Erreichen;
๙๙.
99.
(ทุเวปิ) รา-ลา อาทาเน วา คตีคนฺธเนสุ (ปิ,)อส (ธาตุ) ภุวิ (ขฺยาโต) สิ สเย สา สมตฺถิเย;
die beiden Wurzeln rā und lā im Sinne von Nehmen, vā im Sinne von Gehen und Wehen, die Wurzel asa ist bekannt im Sinne von Existenz, si im Sinne von Schlafen, sā im Sinne von Fähigsein;
ชุโหตฺยา’ทโย สทฺวิภาวลุตฺตวิกรณา.
Die juhoti-Klasse und andere weisen eine Verdoppelung und ein elidiertes Konjugationszeichen auf.
๑๐๐.
100.
หู ทาเน’(ปิ จ) อาทาเน หวฺยทาเน (จ วตฺตเต,)หา จาเค กมุ ยาตฺรายํ ทา ทาเน ธา (จ) ธารเณ;
hū im Sinne von Geben, Nehmen und Opfern, hā im Sinne von Aufgeben, kamu im Sinne von Reisen, dā im Sinne von Geben, und dhā im Sinne von Tragen;
อวิกรณภูวาทโย สมตฺตา.
Die bhū-Klasse ohne Konjugationszeichen ist abgeschlossen.
รุธาทโย
Die rudh-Klasse und andere.
๑๐๑.
101.
รุธิ อาวรเณ มุจ โมจเน ริจ เรจเน,สิจ เสเก ยุช โยเค ภุช ปาลนโภชเน;
rudhi im Sinne von Absperren, muca im Sinne von Befreien, rica im Sinne von Entleeren, sica im Sinne von Begießen, yuja im Sinne von Verbinden, bhuja im Sinne von Schützen und Essen;
๑๐๒.
102.
กติจฺเฉเท ฉิทิ ทฺเวธากรเณ ภิท วิทารเณวิท ลาเภ ลุปจฺเฉเท วินาเส ลิปลิมฺปเนปิส สํจุณฺณเน หิสิ วิหึสายํ (รุธาทโย;
)
kati im Sinne von Schneiden, chidi im Sinne von Teilen, bhida im Sinne von Spalten, vida im Sinne von Erlangen, lupa im Sinne von Abschneiden und Vernichten, lipa im Sinne von Bestreichen, pisa im Sinne von Pulverisieren, hisi im Sinne von Verletzen (dies sind die Wurzeln der rudh-Klasse);
ทิวาทโย
Die div-Klasse und andere.
๑๐๓.
103.
ทิวุ กีลา วิชิคึสา โวหารชฺชุติ โถมิเต,สิวุ ตนฺตูนสนฺตาเน ขี ขเย ขา ปกาสเน;
divu im Sinne von Spiel, Siegeswunsch, Handel, Glanz und Lob, sivu im Sinne von Nähen, khī im Sinne von Vergehen, khā im Sinne von Offenbaren;
๑๐๔.
104.
กา-คา สทฺเท (ปิ) ฆา คนฺโธ’ปาทาเน รุจ โรจเน,กจ ทิตฺยํ มุจ โมเจ (อโถ) วิจ วิเวจเน;
kā und gā im Sinne von Tönen, ghā im Sinne von Riechen, ruca im Sinne von Gefallen, kaca im Sinne von Glänzen, muca im Sinne von Befreien, und vica im Sinne von Unterscheiden;
๑๐๕.
105.
รญฺช ราเค สญฺช สงฺเค ขลเน มชฺช สุทฺธิยํ,ยุโช สมาธิมฺหิ ลุโช วินาเส ฌา วิจินฺตเน;
rañja im Sinne von Leidenschaft, sañja im Sinne von Anhaften und Straucheln, majja im Sinne von Reinigen, yuja im Sinne von Konzentration, lujo im Sinne von Zerstören, jhā im Sinne von Nachdenken;
๑๐๖.
106.
ตา ปาลเน ฉิทิ ทฺเวธากาเร มิท สิเนหเน,มทุ’มฺมาเท ขิท ทีนภาเว ภิท วิทารเณ;
tā im Sinne von Schützen, chidi im Sinne von Teilen, mida im Sinne von Fetten, madu im Sinne von Berauschen, khida im Sinne von Betrübtsein, bhida im Sinne von Spalten;
๑๐๗.
107.
สิท ปาเก ปทคเต วิท สตฺตา วิจินฺตเน,ที ขเย สุปเน ทา (จ) ทาเน ทาตฺว’วขณฺฑเน;
sida im Sinne von Kochen und Gehen, vida im Sinne von Existenz und Nachdenken, dī im Sinne von Schwinden und Schlafen, dā im Sinne von Geben und Teilen;
๑๐๘.
108.
พุธา’วคมนา’ทีสุ อตฺเถสุ ยุธ ยุชฺฌเน,กุธ โกเป สุธ โสเจ ราธ หึสาย สิทฺธิยํ;
Die Wurzel budh in den Bedeutungen von Verstehen (avagamana) und ähnlichen, yudh beim Kämpfen (yujjhana), kudh beim Zorn (kopa), sudh beim Reinigen (soca), rādh beim Schädigen (hiṃsā) und Gelingen (siddhi);
๑๐๙.
109.
อิธ สํสิทฺธิวุทฺธีสุ สิธ-สาธ (จ) สิทฺธิยํ,วิธ เวเธ คิธ เคเธ รุธิ อาวรณา’ทิสุ;
idh bei Vollendung und Wachstum (saṃsiddhi-vuddhi), sidh und sādh bei der Erreichung (siddhi), vidh beim Durchbohren (vedha), gidh bei Gier (gedha), rudhi beim Verhindern (āvaraṇa) und Ähnlichem;
๑๑๐.
110.
มน ญาเณ ชนุ’ปฺปาเท หน หึสาคตีสุ (ปิ,)สินา โสเจ กุป โกเป ตป สนฺตาป ปีณเน;
man beim Erkennen (ñāṇa), jan beim Entstehen (uppāda), han beim Schädigen und Gehen (hiṃsā-gati), snā beim Reinigen (soca), kup beim Zorn (kopa), tap bei Hitze (santāpa) und Erfreuen (pīṇana);
๑๑๑.
111.
ลุปจฺเฉเท รุป นาเส ปกาเส ทิป ทิตฺติยํ,ทป หาเส ลภ ลาเภ ลุภ เคเธ ขุโภ จเล;
lup beim Abschneiden (cheda), rup beim Zerstören (nāse) und Offenbaren (pakāse), dip beim Leuchten (ditti), dap beim Lachen (hāse), labh beim Erlangen (lābha), lubh bei Gier (gedha), khubh beim Bewegen (cala);
๑๑๒.
112.
สมู’ปสม เขเทสุ หร-หิรี (จ) ลชฺชเน,มิลา คตฺตวีนาเม (จ) คิลา หาสกฺขเย (ปิ จ;
)
sam bei Beruhigung und Erschöpfung (upasama-kheda), har und hirī beim Beschämtsein (lajjana), milā beim Erschlaffen der Glieder (gatta-vīnāme), gilā beim Schwinden der Freude (hāsa-kkhaye);
๑๑๓.
113.
ลี สิเลเส ทฺรวีกาเร วา คตี พนฺธเนสุ (จ,)ลิสิ เลเส ตุส โตเส สิลิสา’ลิงฺคนาทิสุ;
lī beim Haften (silesa) und Verflüssigen (dravīkāre), vā beim Gehen und Binden (gati-bandhana), lis beim Verringern (lesa), tus bei Zufriedenheit (tose), silis beim Umarmen (āliṅgana) und Ähnlichem;
๑๑๔.
114.
กิลิส กลิโส’ปตาเป (อโถ) ตส ปิปาสเน,รุส โรเส ทิส-ทุส อปฺปีติมฺหิ (ทุเว สิยุํ;
)
kilis bei Befleckung und Qual (kalisa-upatāpa), tas beim Dürsten (pipāsana), rus beim Zorn (rose), dis und dus beide bei Unzufriedenheit (appīti);
๑๑๕.
115.
ยสุปฺปยตเน อสุ เขปเน (ปิ จ วตฺตเต,)สุส โสเส ภส อโธปาเต นส อทสฺสเน;
yas beim Bemühen (payatana), as beim Werfen (khepane), sus beim Trocknen (sose), bhas beim Herabfallen (adhopāte), nas beim Nichtsehen/Verschwinden (adassane);
๑๑๖. สา’สฺสาเท สา’วสาเน (จ) สา ตนูกรเณ (ปิ จ) หา จาเค มุห เวจิตฺเต นห สชฺชนพนฺธเน นห โสเจ ปิหิจฺฉายํ สินิห-สนิห ปีติยํ.
116. sā beim Kosten (assāde), sā beim Beenden (avasāne), sā beim Verfeinern (tanūkaraṇe), hā beim Aufgeben (cāge), muh bei Verwirrung (vecitte), nah beim Ausrüsten und Binden (sajjana-bandhane), nah beim Reinigen (soce), pih beim Begehren (icchāyaṃ), sinih und sanih bei Zuneigung (pītiyaṃ).
สฺวาทโย
Die Wurzeln der Su-Klasse (svādayo).
๑๑๗. สุ สวเณ สก สตฺติมฺหิ ขี ขยมฺหิ คิ สทฺทเน,
117. su beim Hören (savaṇe), sak bei der Fähigkeit (sattimhi), khī beim Vergehen (khayamhi), gī beim Tönen (saddane),
อป-สมฺภู (จ) ปาปุณเน หิ คติมฺหิ วู สํวเร;
āp und sambhū beim Erlangen (pāpuṇane), hi beim Gehen (gatimhi), vū beim Zügeln (saṃvare);
กิยาทโย
Die Wurzeln der Ki-Klasse (kiyādayo).
๑๑๘.
118.
กี วินิมเย จิ จเย ชิ ชเย ญา’วโพธเน,ถว’ภิตฺถเว กมฺปเน ธุ (อโถ) ปุ ปวเน (สิยา;
)
kī beim Tauschen (vinimaye), ci beim Anhäufen (caye), ji beim Siegen (jaye), ñā beim Verstehen (avabodhane), thu beim Lobpreisen (abhithave), dhu beim Erschüttern (kampane), pū beim Reinigen (pavane);
๑๑๙.
119.
ปี ตปฺปเณ มา ปมาเณ ขิปกฺเขเป มิ หึสเน,มิ ปมาเณ มุ พนฺเธ (จ) ลุ ปจฺเฉเท สิ พนฺธเนอส ภกฺขเณ (อโถ) คห อุปาทาเน (กิยาทโย;
)
pī beim Sättigen (tappaṇe), mā beim Messen (pamāṇe), khip beim Werfen (khepe), mī beim Schädigen (hiṃsane), mī beim Messen (pamāṇe), mū beim Binden (bandhe), lū beim Abschneiden (pacchede), si beim Binden (bandhane), as beim Essen (bhakkhaṇe), gah beim Ergreifen (upādāne);
ตนาทโย
Die Wurzeln der Tan-Klasse (tanādayo).
๑๒๐.
120.
ตนุ วิตฺถาเร สก สตฺติสฺมึ-ทุ ปริตาเป สนุ ทานสฺมึ,วน ยาจายํ มนุ โพธสฺมึ-หิ คเต อป ปาปุณนสฺมึ (หิ,)กร กรณสฺมึ(ภวติ)สิ พนฺเธ-สุ อภิสฺสวเน(ตนุ อาทีนิ;
)
tan beim Ausdehnen (vitthāre), sak bei der Fähigkeit (sattismiṃ), du beim Quälen (paritāpe), san beim Geben (dānasmiṃ), van beim Erbitten (yācāyaṃ), man beim Verstehen (bodhasmiṃ), hi beim Gehen (gate), āp beim Erlangen (pāpuṇanasmiṃ), kar beim Machen (karaṇasmiṃ), si beim Binden (bandhe), su beim Auspressen (abhissavane);
นิจฺจํ เณณยนฺตา จุราทโย.
Die Wurzeln der Cur-Klasse (curādayo) nehmen stets die Suffixe ṇe und ṇaya an.
๑๒๑.
121.
จุร เถยฺเย โลก (ธาตุ) ทสฺสเน อกิ ลกฺขเณ,สิยา ถก ปติฆาเต (ปุน) ตกฺก วิตกฺกเณ;
cur beim Stehlen (theyye), lok beim Sehen (dassane), ak beim Kennzeichnen (lakkhaṇe), thak beim Widerstehen (patighāte), takk beim Denken (vitakkaṇe);
๑๒๒.
122.
ลกฺข ทสฺสนองฺเกสุ (วตฺตเต) มกฺข มกฺขเณ,ภกฺขา’ทเน โมกฺข โมเจ สุข-ทุกฺข (จ) ตกิรเย;
lakkh beim Sehen und Kennzeichnen (dassana-aṅkesu), makkh beim Bestreichen (makkhaṇe), bhakkh beim Essen (adane), mokkh beim Befreien (moce), sukh und dukkh beim Bewirken dieser Zustände (ta-kiraye);
๑๒๓.
123.
ลิงฺค จิตฺตกิรยา’ทีสุ มค-มคฺค คเวสเน,(ปุนา’ปิ) ปจ วิตฺถาเร กฺเลเส วญฺจ ปลมฺภเน.
liṅg bei geistigen Handlungen und Ähnlichem (citta-kirayā-dīsu), mag und magg beim Suchen (gavesane), pac beim Ausbreiten (vitthāre), vañc beim Täuschen und Betrügen (klese, palambhane).
๑๒๔.
124.
วจฺจ อชฺฌายเน อจฺจ ปูชายํ วจ ภาสเน,รจ ปติยตเน สุจ เปสุญฺเญ รุจ โรจเน;
vacc beim Studieren (ajjhāyane), acc beim Verehren (pūjāyaṃ), vac beim Sprechen (bhāsane), rac beim Verfassen (patiyatane), suc beim Verleumden (pesuññe), ruc beim Gefallen (rocane);
๑๒๕.
125.
มุจปฺปโมจเน โลจ ทสฺสเน กจ ทิตฺติยํ,สชฺชา’ชฺช อชฺชเน ตชฺช ตชฺชเน วชฺช วชฺชเน;
muc beim Befreien (pamocane), loc beim Sehen (dassane), kac beim Leuchten (dittiyaṃ), sajj und ajj beim Erwerben (ajjane), tajj beim Drohen (tajjane), vajj beim Vermeiden (vajjane);
๑๒๖.
126.
ยุช สํยมเน ปูช ปูชายํ ติช เตชเน,ปช มคฺค สํวรเณ คเต ภช วิภาชเน;
yuj beim Zügeln (saṃyamane), pūj beim Verehren (pūjāyaṃ), tij beim Schärfen (tejane), paj beim Versperren des Weges (magga-saṃvaraṇe) und Gehen (gate), bhaj beim Teilen (vibhājane);
๑๒๗.
127.
(อโถ) ภาช ปุถกฺกาเร สภาช ปีติทสฺสเน,(อโถ ตุ) ฆฏ สงฺฆาเต ฆฏฺฏ สญฺจลนา’ทิสุ;
bhāj beim Trennen (puthakkāre), sabhāj beim Zeigen von Freude (pītidassane), ghaṭ beim Zusammenfügen (saṅghāte), ghaṭṭ beim Erschüttern (sañcalanā-dīsu);
๑๒๘.
128.
กุฏ-โกฏฺฏจฺเฉทเน (ทฺเว) กุฏ อาโกฏนา’ทิสุ,นฏ นจฺเจ จฏ-ปุฏ เภเท วณฺฏ วิภาชเน;
kuṭ und koṭṭ beim Schneiden (chedane), kuṭ beim Schlagen (ākoṭanā-dīsu), naṭ beim Tanzen (nacce), caṭ und puṭ beim Spalten (bhede), vaṇṭ beim Teilen (vibhājane);
๑๒๙.
129.
ตุวฏฺฏ เอกสยเน ฆโฏ วิสรเณ (สิยา),คุณฺฐ โอคุณฺฐเน เหฐ พาธายํ เวฐ เวฐเนคุฑิ เวเฐ กฑิ-ขฑิ เภทเน มฑิ ภูสเน;
tuvaṭṭ beim Liegen auf einer Seite (eka-sayane), ghaṭ beim Ausbreiten (visaraṇe), guṇṭh beim Verhüllen (oguṇṭhane), heṭh beim Bedrängen (bādhāyaṃ), veṭh beim Einwickeln (veṭhane), guḍ beim Einwickeln (veṭhe), kaḍ und khaḍ beim Spalten (bhedane), maḍ beim Schmücken (bhūsane);
๑๓๐.
130.
ปณฺฑ-ภณฺฑ ปริภาเส ทฑิ อาณาย (มีริโต),ตฑิ สํตาฬเน ปิณฺฑ สงฺฆาเต ฉฑฺฑ ฉฑฺฑเน;
paṇḍ und bhaṇḍ beim Schelten (paribhāse), daḍ beim Befehlen (āṇāya), taḍ beim Schlagen (saṃtāḷane), piṇḍ beim Zusammenhäufen (saṅghāte), chaḍḍ beim Wegwerfen (chaḍḍane);
๑๓๑.
131.
วณฺณ สํวณฺณเน จุณฺณ จุณฺณเน อาณ เปสเน,คณ สํกลเน กณฺณ สวเณ จินฺต จินฺตเน;
vaṇṇ beim Lobpreisen (saṃvaṇṇane), cuṇṇ beim Pulverisieren (cuṇṇane), āṇ beim Befehlen (pesane), gaṇ beim Zählen (saṃkalane), kaṇṇ beim Hören (savaṇe), cint beim Denken (cintane);
๑๓๒.
132.
สนฺต สงฺโกจเน มนฺต คุตฺต ภาสน ชานเน,จิต สํเจตนา’ทิสุ กิตฺต สํสทฺทเน (ภเว;
)
sant beim Zusammenziehen (saṅkocane), mant beim geheimen Sprechen und Erkennen (gutta-bhāsana-jānane), cit beim Denken und Wahrnehmen (saṃcetanā-dīsu), kitt beim Verkünden (saṃsaddane);
๑๓๓.
133.
ยต นียฺยาตเน คนฺถ สนฺทพฺเภ อตฺถ ยาจเน,กถ วากฺยปฺปพนฺเธ (จ) วิท ญาเณ นุเท จุท;
yat beim Zurückgeben (niyyātane), ganth beim Verfassen (sandabbhe), atth beim Erbitten (yācane), kath beim Erzählen (vākyappabandhe), vid beim Wissen (ñāṇe), nud und cud beim Antreiben;
๑๓๔.
134.
ฉทา’ปวารเณ ฉทฺท วมเน ฉนฺท อิจฺฉยํ,วที’ภิวาท โถเมสุ ภทิกลฺยาณกมฺมนิ;
chad beim Bedecken (apavāraṇe), chadd beim Erbrechen (vamane), chand beim Begehren (icchayaṃ), vad beim Grüßen und Preisen (abhivāda-thomesu), bhad beim Tun von Heilsamem (kalyāṇa-kammani);
๑๓๕.
135.
หิฬาท (ตุ) สุเข คนฺธ สูจเน วิธ กมฺปเน,รนฺธ ปาเก (อโถ) มาน ปูชายํ นุ ตฺถุติมฺหิ (ตุ;
)
hiḷād bei Freude (sukhe), gandh beim Anzeigen/Riechen (sūcane), vidh beim Erschüttern (kampane), randh beim Kochen (pāke), mān beim Verehren (pūjāyaṃ), nu beim Lobpreisen (thutimhi);
๑๓๖.
136.
ถน เทวสทฺเท อูน ปริหาเน เถน โจริเย,ธน สทฺเท ญป โตส นิสาน มารณา’ทิสุ;
than beim Donnergeräusch (devasadde), ūn beim Verringern (parihāne), then beim Stehlen (coriye), dhan beim Tönen (sadde), ñap beim Erfreuen, Schärfen und Töten (tosa-nisāna-māraṇā-dīsu);
๑๓๗.
137.
ลป วากฺเย ฌป ทาเห รุป โรปณอาทิสุ,ปี ตปฺปเน (สิยา) กปฺป วิตกฺเก ลภิ วญฺจเน;
lap beim Sprechen (vākye), jhap beim Verbrennen (dāhe), rup beim Pflanzen (ropaṇā-dīsu), pī beim Erfreuen (tappaṇe), kapp beim Denken (vitakke), labh beim Täuschen (vañcane);
๑๓๘.
138.
(อโถ) วหิ ครหายํ สมุ สานฺตฺวน ทสฺสเน,กมุ อิจฺฉาย กนฺติมฺหิ (สิยา) โถม สิลาฆเน;
vah beim Tadeln (garahāyaṃ), sam beim Trösten und Zeigen (sāntvana-dassane), kam beim Begehren und Glänzen (icchāya, kantimhi), thom beim Lobpreisen (silāghane);
๑๓๙.
139.
ติมุ เตมน สงฺกาสุ อม โรคคตา’ทิสุ,สํคาม ยุทฺเธ (วตฺเตยฺย) อีร วาจา ปกมฺปเน;
tim beim Befeuchten und Zweifeln (temana-saṅkāsu), am bei Krankheit und Gehen (roga-gatā-dīsu), saṅgām beim Kämpfen (yuddhe), īr beim Sprechen und Erschüttern (vācā-pakampane);
๑๔๐.
140.
วร อาวรณิ’จฺฉาสุ ยาจายํ ธร ธารเณ,ตีร กมฺม สมตฺติมฺหิ ปาร สามตฺถิยา’ทิสุ;
var beim Abwehren, Begehren und Bitten (āvaraṇa-icchā-yācāyaṃ), dhar beim Tragen/Halten (dhāraṇe), tīr beim Beenden der Arbeit (kamma-samattimhi), pār beim Vermögen (sāmatthiyā-dīsu);
๑๔๑.
141.
ตุลุ’มฺมาเน ขล โสเว สญฺจเย ปาลรกฺขเณ,กล สงฺกลนา’ทีสุ (ภเว) มีล นิมีลเน;
tul beim Wiegen (ummāne), khal beim Reinigen, Sammeln und Schützen (pāla-rakkhaṇe), kal beim Berechnen (saṅkalanā-dīsu), mīl beim Schließen der Augen (nimīlane);
๑๔๒.
142.
สีลู’ปธารเณ มูล โรหเณ ลล อิจฺฉเน,ทุล อุกฺเขปเณ ปูล มหตฺตน สมุสฺสเย;
sīl beim Betrachten (upadhāraṇe), mūl beim Wachsen (rohaṇe), lal beim Begehren (icchane), dul beim Aufheben (ukkhepaṇe), pūl bei Größe und Anhäufung (mahattana-samussaye);
๑๔๓.
143.
ฆุส สทฺเท ปิส เปเส ภุสา’ลงฺกรเณ (สิยา,)รุส ปารุสิเย ขุํส อกฺโกเส ปุส โปสเน;
Ghusa steht für Schall (sadda), pisa für Senden (pesa), bhusa mag für Schmücken (alaṅkaraṇa) sein; rusa für Grobheit (pārusiya), khuṃsa für Beschimpfen (akkosa), pusa für Nähren (posana).
๑๔๔.
144.
ทิส อุจฺจารณา’ทีสุ วส อจฺฉาทเน (สิยา,)รส’สฺสาเท รเว สฺเนเห (อโถ) สิส วิเสสเน;
Disa steht für Äußern und Ähnliches (uccāraṇādi), vasa mag für Bekleiden (acchādana) sein; rasa für Schmecken (assāda), Tönen (rava) sowie Zuneigung (sneha), und sisa für Unterscheiden (visesana).
๑๔๕.
145.
สิ พนฺเธ มิสฺส สมฺมิสฺเส กุห วิมฺภาปเน สิยา,รห จาเค คเต (จา’ปิ) มห ปูชาย (มีริโต;
)
Si steht für Binden (bandha), missa für Mischen (sammissa), kuha mag für Erstaunen (vimbhāpana) sein; raha für Aufgeben (cāga) und Gehen (gati), und maha ist für Verehrung (pūjā) erklärt.
๑๔๖.
146.
ปิหิ’จฺฉายํ สิยา วีฬ ลชฺชายํ เอฬ ผาฬเนหีฬ คารหิเย ปีฬ พาธายํ ตฬ ตาฬเนลฬ (ธาตู)’ปเสวา’ยํ (วตฺตตี’เมจุราทโย;
)
Pihi mag für Wünschen (icchā) sein, vīḷa für Scham (lajjā), eḷa für Spalten (phāḷana); hīḷa für Verachtung (gārahiya), pīḷa für Bedrängung (bādhā), taḷa für Schlagen (tāḷana); die Wurzel laḷa wird für Pflege (upasevā) gebraucht. Diese gehören zur Curādi-Klasse.
สมตฺตา สตฺตคณา.
Beendet sind die sieben Klassen.
๑๔๗.
147.
ภุวาที จ รุธาที จ-ทิวาทิ สฺวา’ทโย คณา,กิยาที จ ตนาที จ-จุราทีตี’ธ สตฺตธา;
Die Bhuvādi- und Rudhādi-Klassen, die Divādi- und Svādi-Klassen, die Kiyādi- und Tanādi-Klassen sowie die Curādi-Klasse – so sind sie hier siebenfach.
๑๔๘.
148.
กิรยาวาจิตฺตมกฺขาตุ-เม’เกกตฺโถ พหู’ทิโต,ปโยคโต’นุคนฺตพฺพา-อเนกตฺถา หิ ธาตโว;
Um die Tätigkeit auszudrücken, wird für jede einzelne Wurzel eine vielfältige Bedeutung angegeben; die Wurzeln haben in der Tat viele Bedeutungen, die gemäß dem tatsächlichen Gebrauch zu erfassen sind.
๑๔๙.
149.
หิตาย มนฺทพุทฺธีนํ-วฺยตฺตํ วณฺณกฺกมา ลหุํ,รจิตา ธาตุมญฺชุสา-สีลวํเสน ธีมตา;
Zum Nutzen derer von geringer Auffassungsgabe wurde diese Dhātumañjusā vom weisen Sīlavaṃsa klar, in alphabetischer Reihenfolge und leicht verständlich verfasst.
๑๕๐.
150.
สทฺธมฺมปงฺเกรุหราชหํโส,อาสิฏฺฐธมฺมฏฺฐิติ สีลวํโส;
ยกฺขทฺทิเลนาขฺย นิวาสวาสี,ยติสฺสโร โสยมิทํ อกาสิ;
Er, der wie ein Königsschwan auf dem Lotos des wahren Dhamma war, der um den Fortbestand der Lehre besorgt war – Sīlavaṃsa genannt –, der im Wohnort namens Yakkhaddilena lebte, dieser Herr der Asketen schuf dies.
กจฺจายน ธาตุมญฺชูสา สมตฺตา.
Die Kaccāyana-Dhātumañjūsā ist vollendet.
สาจริยานุสิฏฺฐา ปริสิฏฺฐปริภาสา
Der vom Lehrer gelehrte Anhang der Definitionsregeln (paribhāsā).
๑.
1.
เอกา เนกสฺส รานนฺตู-’ภเยสํ อนฺติมา สรา,องฺคานุพนฺธา ธาตูนํ-วุจฺจนฺเต’ปิ ยถากฺกมํ;
Die Endvokale der ein- und mehrsilbigen Wurzeln, beiderlei Arten, sowie die Hilfszeichen (anubandha) der Wurzeln werden hier der Reihe nach dargelegt.
๒.
2.
ธาตุโน วฺยาญฺชนา ปุพฺเพ-นิคฺคหีตํ สม’นฺติมา,อิวณฺเณนา’รุธาทีน-มนุพนฺเธน จิณฺหิตํ;
Ein Niggahīta wird vor dem letzten Konsonanten der Wurzel eingefügt, wenn diese durch das Hilfszeichen des I-Vokals bei der Rudhādi-Klasse und anderen gekennzeichnet ist.
๓.
3.
เสสา’นุพนฺธา สพฺเพสํ-โหนฺตี’ธุ’จฺจารณปฺผลา,อุจฺจาวจปฺผลา ภาส-นฺตรมฺปตฺวา ภ วนฺติ’ปิ;
Die übrigen Hilfszeichen aller Wurzeln dienen hier der Erleichterung der Aussprache; sie können jedoch auch verschiedene Wirkungen entfalten, wenn sie in eine andere Grammatiktradition übergehen.
๔.
4.
นามธาตุก ภาโว’ปิ-กิรยาย อธิการโต,วิรุทฺธนฺตราภาวา-กฺวจิเทว ปยุชฺชเต;
Auch der Status einer Nominalwurzel (nāmadhātu) wird wegen der maßgeblichen Geltung der Handlung (kiriyā) nur an manchen Stellen angewendet, da kein innerer Widerspruch vorliegt.
๕.
5.
ทฺวนฺทยุตฺติวสา กฺวาปิ-อาเทโส โยวิภตฺติยา,คุณาทิภาว สทฺโท’ปิ-ตกิรยตฺเถ วิธียเต;
Aufgrund der Verbindung in einem Dvandva-Kompositum erfolgt an manchen Stellen die Substitution der Kasusendung (yo-vibhatti); auch der Begriff 'guṇādibhāva' (Eigenschaftszustand usw.) wird in der Bedeutung jener Handlung bestimmt.