නමො තස්ස භගවතො අරහතො සම්මාසම්බුද්ධස්ස
그분 복되신 분, 아라한, 완전히 깨달으신 분께 절합니다.
පජ්ජමධු
빳자마두 (시의 꿀)
ආනන්ද රඤ්ඤ රතනාදි මහා යතින්ද,නිච්චප්පබුද්ධ පදුමප්පිය සෙවිනඞ්ගී;
බුද්ධප්පියෙන ඝන බුද්ධ ගුණප්පියෙන,ථෙරාලිනා රචිත පජ්ජමධුං පිබන්තු.
아난다 왕의 보석처럼 존귀한 위대한 수행자들의 스승이시여, 항상 피어 있는 연꽃을 즐겨 찾는 벌처럼 부처님의 공덕을 사랑하고 부처님을 사랑하는 장로(테라)라는 이름의 벌이 지은 이 '시의 꿀'을 마시기를 바랍니다.
1.
1.
උණ්ණාපපුණ්ණසසිමණ්දලතො ගලිත්වා,පාදම්බුජඞ්ගුලි දලට්ඨ සුධා ලවානං;
පන්තීව සත්ථු නඛපන්ති පජාවිසෙසං,පීණෙතු සුද්ධ සුඛිතම්මණ තුණ්ඩපීතා.
백호와 보름달의 원반에서 흘러내려 연꽃 같은 발가락 끝에 맺힌 감로수 방울처럼, 스승의 발톱 줄기가 중생의 고통을 씻어내고, 청정하고 행복한 마음의 입으로 마셔지기를 바랍니다.
2.
2.
ඛිත්තාය මාරරිපුනා පරිවත්ය සත්ථු,පාදස්සයා ජිත දිසාය සිතත්තලාය;
යා ජෙති කඤ්චන සරාවලියා සිරිං සා,දෙතන්ගිනං රණජයඞ්ගුලිපන්තිකන්තා.
마라가 던졌으나 스승의 발 아래 굴복하여 흩어진 화살들처럼, 하얀 바탕 위에 금빛 화살 다발의 아름다움을 이기는 그 아름다운 발가락 줄기가 사람들에게 번뇌와의 전쟁에서 승리를 주기를 바랍니다.
3.
3.
සොවණ්ණ වණ්ණ සුඛුමච්ඡවි සොම්ම කුම්ම,පිට්ඨීව පිට්ඨි කමතුන්නති භාති යෙසං;
තෙසුප්පතිට්ඨිතසුකොමලදීඝපණ්හි,පාදා ජිනස්ස පදදන්තු පදං ජනස්ස.
황금빛 고운 피부를 가진 아름다운 거북의 등처럼 발등이 솟아올라 빛나고, 그 위에 잘 자리 잡은 부드럽고 긴 뒤꿈치를 가진 승리자(부처님)의 발이 사람들에게 열반의 길을 열어주기를 바랍니다.
4.
4.
අච්ඡෙර පඞ්කජසිරං සිරියා සකාය,යෙ මද්දිනො විය චරන්ති සරොජ සීසෙ;
සඤ්චුම්බිතා විය ච තානි පරාග රාගා,තෙ නීරජා මුනිපදා පදදන්තු ලක්ඛිං.
자신의 아름다움으로 놀라운 연꽃의 머리를 짓밟는 듯 연꽃 위를 거니시는 분, 꽃가루의 붉은 빛에 입맞춤 당한 듯한 그 티 없는 성자의 발이 행운을 가져다주기를 바랍니다.
5.
5.
අගාමි කාල ජන මඞ්ගල භත්තු භාවං,ව්යාකත්තුමත්ර කුසලෙනිව නිම්මිතානි;
යාත්රාසුමට්ඨසතමඞ්ගලක්ඛණානි,සාධෙතු නං පදයුගං ජයමඞ්ගලානි.
미래 세대 사람들에게 축복의 주인이 될 것임을 선언하듯 선업으로 만들어진, 행진하는 아름다운 백여덟 가지 상서로운 특징을 가진 그 두 발이 승리의 축복을 성취하기를 바랍니다.
6.
6.
සස්සෙවිජන්තුවරසන්තිපුරප්පවෙසෙ,නිච්චං සුසජ්ජ ඨපිතානිව මඞ්ගලාය;
යෙ තෙ දධන්ති කලමඞ්ගලලක්ඛණානි,වත්තන්තු තෙ ජිනපදා ජයමඞ්ගලාය.
최상의 평화로운 도시(열반)에 들어갈 때 사람들을 시중들기 위해 항상 축복으로서 준비해 둔 듯한, 저 고결하고 상서로운 특징들을 지닌 승리자의 발이 승리의 축복을 위해 존재하기를 바랍니다.
7.
7.
සබ්බෙභිභූය සපදෙසු නිපාතනස්ස,සඤ්ඤාණකං විය යදස්සිතසබ්බලොකො;
පාදාත්යධොකතතිලොකසිරොවරා පි,ලොකං පුණන්තු ජයමඞ්ගලකාරණානි.
모든 세상을 자신의 발 아래 굴복시켜 무릎 꿇게 한 표식인 듯, 삼계의 머리보다 더 낮은 곳에 있으면서도 승리의 축복의 원인이 되어 세상을 정화하기를 바랍니다.
8.
8.
ලොකත්තයෙකසරණත්තවිභාවනාය,සජ්ජො ව තිට්ඨති යහිං සුවිභත්තලොකො;
තං සබ්බලොකපටිබිම්බිතදප්පණාභං,පාදද්වයං ජනසුසජ්ජනහෙතු හොතු.
삼계의 유일한 귀의처임을 드러내기 위해 잘 정돈된 세상이 그곳에 비치는 듯, 온 세상을 비추는 거울과 같이 빛나는 그 두 발이 사람들에게 선한 이들이 되는 원인이 되기를 바랍니다.
9.
9.
ලොකුත්තරාය සිරියාධිගමාය සුට්ඨු,රජන්ති යත්ථ දිගුණානිව පාතු භූතා;
චක්කාසනාභිසහනෙමිසහස්සරානි,ත්යඞ්ඝී දිසන්තු සකලිස්සරියං ජනස්ස.
출세간의 영광을 얻기 위해 잘 빛나는, 마치 두 배로 나타난 듯한 수천 개의 살과 테와 허브를 가진 수레바퀴 문양의 발이 사람들에게 모든 권능을 보여주기를 바랍니다.
10.
10.
යත්රුල්ලසන්ති දුවිධානිව පාතූ භූතා,ධම්මස්සසබ්බභුවනස්ස ච ඉස්සරත්තෙ;
චක්කානි චක්කසදිසානි සුදස්සනස්ස,තානජ්ජ ජන්තු සරණා චරණානි හොන්තු.
정법(Dharma)과 온 세상의 주권이라는 두 가지가 나타나 빛나는 듯한, 수단사나(Sudassana)의 수레바퀴와 같은 그 바퀴 문양의 발이 오늘 중생들의 귀의처가 되기를 바랍니다.
11.
11.
සත්තෙසු වච්ඡතු සිරී සිරිවච්ඡකෙන,සොවත්ථි සොත්ථිමනුතිට්ඨතු පුග්ගලෙසු;
නන්දිං ජනානමනුවත්තතු නන්දිවත්තී,සීසානලංකුරුතු පාදවතංසකො පි.
시리왓사(길상초) 문양으로 중생들에게 행운이 머물고, 소왓티 문양으로 사람들에게 안녕이 함께하며, 난디왓타 문양으로 사람들의 기쁨이 따르고, 발의 장식이 머리의 장엄이 되기를 바랍니다.
12.
12.
භද්දාය පීඨමුපගච්ඡතු භද්දපීඨං,වුද්ධිං ජනානමනුවත්තතු වද්ධමානං;
පුණ්ණත්තමඞ්ගිමනුකුබ්බතු පුණ්ණකුම්භො,පාති ච පාතු සතතං ජනතං අපායා.
밧다피타(상서로운 의자)로 복된 자리에 이르고, 왓다마나 문양으로 사람들의 번영이 따르며, 가득 찬 항아리(푼나쿰보)로 상서로운 충만함을 이루고, 그릇(파티) 문양이 항상 사람들을 악도에서 보호하기를 바랍니다.
13.
13.
සෙතාතපත්තමපනෙතමඝාතපෙ තං,ඛග්ගො විඡින්දතු සදා දුරිතාරිවග්ගෙ;
සංක්ලෙසදාහමපනෙතු සතාලවණ්ට,සංවීජනී කුමතිමක්ඛිකමොරහත්ථො.
흰 우산이 죄업의 열기를 물리치고, 칼이 항상 번뇌의 원수들을 베어버리며, 부채와 공작 깃털 부채가 나쁜 마음의 파리와 오염원의 열기를 제거하기를 바랍니다.
14.
14.
ආකඩ්ඪනො ජනවිලොචනමත්තනින්නං,වාරෙතු සබ්බගතිවාරනමඞ්කුසො සො;
පාදම්බුජස්සිරිවිලාසනිකෙතනං ව,පාසාදලඛණමුපෙතු මනොපසාදං.
중생의 눈길을 끄는 갈고리가 모든 악도로 가는 코끼리를 막고, 발연꽃의 아름다운 우아함의 처소인 궁전 문양이 마음의 청정함에 이르게 하기를 바랍니다.
15.
15.
පාණීනමත්තභජතං වරපුණ්ණපත්තං,සම්මා දදාතු පදනිස්සිතපුණ්ණපත්තො;
පාදෙසු ජන්තු මනබන්ධනදාමභූතං,දාමං දමෙතු විමලං ජනතම්මනානි.
발에 의지하는 가득 찬 그릇이 귀의하는 생명들에게 최상의 복을 온전히 주고, 발에 있는 화환이 중생들의 마음을 묶는 밧줄이 되어 깨끗하게 길들이기를 바랍니다.
16.
16.
උණ්හීසකුප්පලමණීපදුමෙහි පාදා,සස්සෙවිජන්තුකරණානි විභූසයන්තු;
සන්නෙත්තනාවුපගතානමනග්ඝකානි,බොජ්ඣඞ්ගසත්තරතනානි දදෙ සමුද්දො.
머리장식, 청연꽃, 보석, 연꽃 문양의 발이 중생들을 시중드는 장엄이 되고, 바다 문양이 눈이라는 배를 타고 온 이들에게 값진 칠각지의 일곱 보석을 주기를 바랍니다.
17.
17.
උත්තුඞ්ග නිච්චලගුඞා ජිතතාය නිච්චං,සෙවීව පාදසිරි නිච්ච සමුබ්බහං ව;
අත්රාපි සක්කභවනුබ්බහණෙ නියුත්තො,පාදට්ඨමෙරු භවතං භවතං විභූත්යා.
높고 흔들림 없는 덕으로 항상 승리하였기에 발의 영광을 항상 받드는 듯, 여기서도 제석천의 궁전을 떠받치는 데 전념하는 발 밑의 메루산 문양이 여러분의 번영을 위해 존재하기를 바랍니다.
18.
18.
සො චක්කවාළසිඛරී ප්යවතං සමන්තා,සබ්බූපසග්ගවිසරාජනතං සමග්ගං;
දීපා පුථූපි චතුරො ද්විසහස්ස ඛුද්දා,ධාරෙන්ත්වපායපතමානමදත්ව ජන්තුං.
그 철위산 봉우리도 모든 재앙의 무리로부터 중생들을 사방에서 보호하고, 네 개의 큰 대륙과 이천 개의 소대륙들이 중생을 악도에 떨어지지 않게 붙들어 주기를 바랍니다.
19.
19.
සූරො පබොධයතු ජන්තු සරොරුහානි,චන්දො පසාද කුමුදානි මනොදහෙසු;
නක්ඛත්තජාතමඛිලං සුභතාය හොතු,චක්කං ධජං රිපුජයාය ජයද්ධජාය.
태양은 중생이라는 연꽃을 깨우고, 달은 마음의 열기 속에서 청정한 수련을 피우며, 모든 별들은 상서로움이 되고, 수레바퀴와 깃발은 원수를 이기는 승리의 깃발이 되기를 바랍니다.
20.
20.
ජෙතුං සසංසද-සුදස්සන-චක්කවත්ති,චක්කානුගන්තලලිතං යහිමාවහෙය්ය;
චක්කාණුවත්ති පරිසාවත-චක්කවත්ති,නංවත්තතං පදයුගං ජනතා හිතාය.
수단사나와 같은 전륜성왕의 수레바퀴를 따라가는 우아함으로 승리하기 위해, 수레바퀴를 따르는 대중들에 둘러싸인 전륜성왕처럼, 그 두 발이 중생의 이익을 위해 구르기를 바랍니다.
21.
21.
පුජෙතුමාගත වතා වජිරාසනට්ඨ,මින්දෙන ඡඩ්ඩිත මහාවිජයුත්තරාඛ්යං;
සංඛං පවිට්ඨමිව මාරභයා පදාධො,පාදට්ඨසංඛමිහ වත්තතු සන්තියා වො.
금강보좌에 앉으신 분을 공경하러 왔다가 마라의 두려움 때문에 발 아래로 들어간 듯한, 제석천이 내버린 '위대한 승리의 으뜸'이라 불리는 소라 문양이 여러분의 평화를 위해 발 아래 머물기를 바랍니다.
22.
22.
සොවණ්ණමච්ඡයුගලං සිවභත්ත භොගෙ,ඉච්ඡා බහූපකරණං භවතං ජනානං;
කුම්භීලධිග්ගහිතතො ව පදුත්ථචිත්තා,පාදම්බුජාකර විගාහි තු නොපහොන්තු.
행복을 누리는 황금 물고기 쌍이 사람들에게 많은 이익이 되기를 바라며, 악한 마음을 가진 악어에게 붙잡힌 자들은 발연꽃의 연못에 들어가지 못하게 하기를 바랍니다.
23.
23.
සත්තාපගා ජනමනොජ මලෙ ජහන්තු,සංක්ලෙසදාහමපනෙන්තු දහා ච සත්ත;
සෙලා ච සත්ත විදධන්තු ජනස්ස තානං,ලොකප්පසිද්ධිජනනෙ භවතං පතාකා.
일곱 강이 사람들의 마음의 때를 씻어내고, 일곱 호수가 번뇌의 열기를 없애며, 일곱 산이 사람들의 피난처가 되고, 세상에 널리 알려진 깃발이 상서로움을 낳기를 바랍니다.
24.
24.
පාටඞ්කි සන්ති ගමනෙ භවතූපකාරා,දාහෙත්තනෙසු ජහතං පදචාමරං තං;
සල්ලොකලොචනමහුස්සව-උස්සිතං ව,වත්තෙය්ය තොරණමනුත්තරමඞ්ගලාය.
가마는 평화로 가는 길에 도움이 되고, 발의 불자는 고통의 장소에서 열기를 없애며, 세상 사람들의 눈에 위대한 축제처럼 높이 세워진 문이 위없는 축복을 위해 존재하기를 바랍니다.
25.
25.
යස්මිං මිගින්ද ගත භීති බලාව දඩ්ඪ,දානා නතා සිරවිදාරණ පීළිතාව;
නාලාගිරී කරිවරො ගිරිමෙඛලො ච,තං සීහවික්කමපදං හනතා ඝදන්තිං.
그 발 앞에서는 사자왕을 보고 두려움에 힘이 빠진 듯, 머리가 부서진 날라기리 코끼리와 기리메칼로가 굴복하였으니, 그 사자 같은 용맹의 발이 죽음의 공포를 물리치기를 바랍니다.
26.
26.
පාපාහිනො හනතු පාදසුවණ්ණරාජා,ව්යග්ඝාධිපො කලිජනෙ අදතං අසෙසං;
වාලාහ-අස්සපති සම්පතිතුං අදත්වා,පායෙසු පාපයතු සන්තිපුරම්පජායො.
발의 황금 새의 왕(가루다)이 죄악의 뱀을 죽이고, 호랑이 왕이 악한 자들을 남김없이 물리치며, 발라하 천마가 중생들이 악도에 떨어지지 않게 하여 평화의 도시(열반)에 이르게 하기를 바랍니다.
27.
27.
ඡද්දන්ත දන්ති ලලිතං ගලිතං රුසම්හා,ලුද්දෙත්ත දුබ්භිනි දිසෙ අචලං දධානො;
පාදට්ඨහත්ථිපති සම්පති ජන්තුතාසෙ,තාසෙතු හාසමපරන්දිසතං සතානං.
분노가 사라져 우아해진 찻단타 코끼리 왕이 사악한 사냥꾼의 화살 앞에서도 흔들림 없었듯이, 발 아래 코끼리 왕이 지금 중생들의 공포를 떨쳐내고 성자들에게 기쁨의 웃음을 선사하기를 바랍니다.
28.
28.
සබ්බඞ්ගිනො චරණුපොසථ හත්ථිරාජා,පාපෙතු සබ්බචතුදීපිකරජ්ජලක්ඛිං;
කිත්තීව පාදපරිචාරිකතා නියුත්තා,කෙලසසෙලපටිමා හිතමාචරෙය්ය.
모든 지체를 갖춘 우포사타(uposatha) 코끼리 왕이 온 세상 네 대륙의 왕권의 영광에 이르게 하듯이, 발을 모시는 시종과 같이 확정된 명성이 켈라사(Kelasa) 산의 형상처럼 이익을 행하기를.
29.
29.
සාමිස්ස හංසසමයෙ දහපාසබද්ධ,මාසීන වෙසගමකො විය පාදහංසො;
නිග්ඝොස ගන්තිජිතතො විය මූගපක්ඛො,යාරෙතු සබ්බ ජනතා භවගන්තුකත්තං.
주인이 백조의 계절에 호수의 덫에 걸렸을 때 마치 앉아 있는 것처럼 발의 백조가 되어, 소리를 이겨낸 침묵하는 자처럼, 모든 중생이 윤회의 길을 벗어나게 하소서.
30.
30.
ඔහාය දිබ්බසරසිං ඛිලලොක සබ්බ,රම්මඞ්ඝිවාපිමවගාහිතවාව පාදෙ;
එරාවණො කරිවරො මනසාභිරුළ්හෙ,ජන්තුං පුරින්දදපුරං නයතං ව සීඝං.
천상의 호수를 버리고 온 세상의 아름다운 발이라는 호수에 잠긴 고귀한 코끼리 에라와나(Erāvaṇa)여, 마음으로 그 위에 올라탄 사람을 인드라의 도시로 신속히 인도하소서.
31.
31.
හිත්වා සකම්භවනමඞ්ඝිනිසෙවනත්ථ,මාගම්ම රම්ම තරතායිහ නිස්සිතො ව;
පාලෙත්ව මූනි පදවාපිතරඞ්ගභඞ්ගි,මන්ගී කරොන්තතනුවාසුකි නාගරාජා.
자신의 거처를 떠나 발을 모시기 위해 이곳에 와서 의지하는 듯, 성자의 발이라는 호수의 물결 속에서 몸을 굽히며 경의를 표하는 나가의 왕 바수키(Vāsuki)여, 우리를 보호하소서.
32.
32.
නාථස්ස කඤ්චනසිඛාවලජාතිලීල,මාවිකරං ව පදනිස්සිතමොරරාජා;
තං ධම්මදෙසනරවෙනිව ලුද්දකස්ස,ලොකස්ස පාපඵණිනො හනතං අසෙසං.
황금빛 볏을 가진 공작왕의 자태로 주님의 발에 의지하여 나타나, 그 법문의 소리로 사냥꾼과 같은 세상의 죄악이라는 뱀을 남김없이 물리치소서.
33.
33.
සංසාරසාගරගතෙ සධනෙ ජනෙ තෙ,නෙතම්පදෙ කලචතුම්මුඛහෙමනාවා;
නිබ්බාණපට්ටනවරං භරුකච්ඡකන්තං,සුප්පාරපණ්ඩිත ගතා විය ආසුනාවා.
윤회의 바다에 빠진 재물 있는 사람들을 위해, 그대의 발은 네 면을 가진 황금 배와 같으니, 지혜로운 수빠라(Suppāra)가 배를 타고 가듯 니르바나라는 고귀한 항구로 인도하소서.
34.
34.
සම්බොධි ඤාණ පරිපාචයතො මුනිස්ස,භත්තො යථා හිමවතද්දි සමාධිහෙතු;
එවම්මනෙන භජතං හිමවද්දිපාදෙ,සම්බොධිඤාණ පරිපාචනහෙතු හොතු.
깨달음의 지혜를 성숙시키는 성자에게 히말라야 산이 삼매의 원인이 되었듯이, 이와 같이 히말라야 같은 그대의 발을 공경하는 자에게 깨달음의 지혜가 성숙되는 원인이 되기를.
35.
35.
දළ්හං පරාජිතතයා මුනිනා සරෙන,සුඤ්ඤස්සරොපගත පඤ්ජර බන්ධනොව;
සො පාදපඤ්ජරගතො කරවීකපක්ඛී,සබ්බෙසමප්පීයාවචඤ්ජහතා භවන්තං.
성자의 법의 소리에 의해 완전히 정복되어 빈 새장 같은 속박에 갇힌 듯, 그대의 발이라는 새장에 들어간 카라비카(karavīka) 새여, 중생들의 모든 불쾌한 말을 없애 주소서.
36.
36.
තෙ චක්කවාක මකරා අපි කොඤ්ච ජීවං,ජීවාදි පක්ඛිවිසරා සරසීව භුත්තං;
වෙස්සන්තරෙන චරණම්බුජි නිබ්භජන්තා,ජන්තු තහිං විය පදෙ සුරමෙන්තු නිච්චං.
저 원앙과 마카라, 그리고 두루미와 새떼들이 호수에서 노닐 듯, 베산타라(Vessantara) 왕의 연꽃 같은 발에서 즐거워하며 중생들이 그 발에서 항상 천상처럼 즐거워하게 하소서.
37.
37.
තං චන්දකින්නරගතිංව ගතස්ස බොධි,සත්තස්ස තස්ස සපජාපතිකස්ස භාවං;
සංසූචයන්ත පද කින්නර කින්නරී වෙ,සාමග්ගිමග්ග පටි පත්තිසු පාපයන්තු.
찬다 킨나라(Candakinnara)의 길을 간 보살과 그 배우자의 자애로운 상태를 나타내듯, 발에 새겨진 킨나라와 킨나리여, 중생들을 화합의 길의 실천으로 인도하소서.
38.
38.
සංරාජධානිමුසභො වහතග්ග භාරං,පීතිප්පයො පජනයෙය්ය සවච්ඡධෙනු;
සස්සෙවිනො අභිරමෙන්තු ඡකාමසග්ගා,ධාරෙන්තු ඣායිමිහ සොළස ධාතුධාමා.
왕도의 황소가 무거운 짐을 지고 가듯, 송아지를 거느린 암소가 기쁨의 우유를 내듯, 육욕천의 신들이 즐거워하고 이곳의 명상가들이 16가지 요소(dhātu)의 영역을 유지하게 하소서.
39.
39.
සුත්වා ජිනස්ස කරවීක සරම්මනුඤ්ඤං,අඤ්ඤොඤ්ඤ භීතිරහිතා අපි පච්චනීකා;
හිත්වා ගතිං විය ඨිතා පදසත්තරූපා,සබ්බං භවස්සිත ජනානගතිං හනන්තු.
승리자의 감미로운 카라비카 새 같은 음성을 듣고 서로의 두려움이 사라진 적대자들처럼, 발에 새겨진 일곱 형상들이 윤회에 의지하는 중생들의 모든 나쁜 길을 없애게 하소서.
40.
40.
සොවණ්ණ කාහළ යුගො පමමින්දිරාය,සන්නීරපුප්ඵ මුකුලොපමමුස්සවාය;
නිච්චං සුසජ්ජ ඨපිතං මුනි තිට්ඨතන්තෙ,ජඞ්ඝාද්වයං ජනවිලොචන මඞ්ගලාය.
황금 나팔 쌍과 같고 물속의 꽃봉오리 같은 성자의 두 종아리는, 사람들의 눈에 축복을 주기 위해 항상 잘 갖추어져 있나이다.
41.
41.
ලඛ්යා විලාස මුකුරද්වය සන්නිකාසං,තාඩඞ්ක මණ්ඩන විඩම්බකමංසු සණ්ඩං;
ජානුද්වයං ලළිත සාගර බුබ්බලාභං,හොතං ජගත්තය නිජත්ත විභූසිතුන්තෙ.
광채의 위엄이 두 개의 거울과 같고, 귀걸이 장식의 빛무리와 같으며, 바다의 아름다운 거품 같은 두 무릎은 삼계를 장식하는 그대만의 장엄이 되소서.
42.
42.
ඡද්දන්ති දින්න වරදන්ත යුගොපමානා,තං හත්ථි සොණ්ඩ කම පුණ්ණ ගුණා තවොරූ;
ලීල පයොධි සිරි කෙළි සුවණ්ණරම්භා,ඛන්ධාව දෙන්තු පරිපුණ්ණ ගුනෙ ජනානාං.
찻단타(Chaddanta) 코끼리가 준 고귀한 상아 쌍과 같고, 코끼리 코처럼 원만한 공덕을 갖춘 그대의 허벅지는, 아름다운 바다의 위엄과 황금 바나나 나무의 줄기처럼 사람들에게 원만한 덕을 주소서.
43.
43.
ජඞ්ඝක්ඛ කද්ව්ය සමප්පිත චිත්තපාද,චක්කද්වයී මනමනොජහයො මුනෙ තෙ;
සොනී රථො සිරිවහො මනසා භිරුළ්හං,ලොකත්තයං සිවපුරං ලහු පාපයාතු.
두 종아리와 두 발바닥의 바퀴가 갖추어진 성자의 허리라는 전차는, 마음으로 올라탄 삼계의 중생들을 평온의 도시로 속히 인도하소서.
44.
44.
රම්මොර පාකට තටාක තටා සවන්ත,රොමාවලී ජල පනාලික කොටිකට්ඨා;
නාභී ගභීර සරසී සිරි කෙළිතා තෙ,සස්සෙවිනං ව්යසන ඝම්මමලං සමෙතු.
아름다운 허벅지의 연못가에서 흘러나오는 솜털의 물줄기 같고, 깊은 호수 같은 배꼽은 길상의 유희이니, 이를 공경하는 자들의 고통이라는 뜨거운 열기를 식혀 주소서.
45.
45.
කන්තිච්ඡටා ලුළිත රූප පයොධි නාභි,ආවට්ට වට්ටිත නිමුජ්ජිත සබ්බලොකො;
සොභග්ග තොය නිවහං විසසො පිවිත්වා,ලොකුත්තරාදි සුඛ මුච්ඡිතතං පයාතු.
광채의 물결이 일렁이는 형상의 바다인 배꼽의 소용돌이에 모든 세상이 빠져드니, 그 아름다움의 물을 마시고 출세간의 지복에 이르게 하소서.
46.
46.
ගම්භීර චිත්තරහදං පරිපූරයිත්වා,තං සන්දමාන කරුණම්බු පවාහ තුල්යා;
රොමාලිවල්ලිහරි නාභි සුභාලවාලා,දෙතං ලහුං සිවඵලං භජතං මුනෙ තෙ.
깊은 마음의 호수를 가득 채우고 흐르는 자비의 물줄기 같으며, 솜털의 덩굴이 자라는 배꼽의 화단은, 성자여, 당신을 받드는 자들에게 속히 평온의 열매를 주소서.
47.
47.
චාරූර සාරිඵලකො කුටිලග්ග ලොම,පන්තී විභත්ති සහිතො සිරි කෙළි සජ්ජො;
සග්ගාපවග්ග සුඛ ජූතක කෙළි හෙතු,හොතං තිලොක සුඛ ජූතක සොණ්ඩකානං.
아름다운 가슴과 굽은 털의 배열이 조화를 이루어 길상의 유희를 준비하니, 천상과 해탈의 즐거움을 구하는 삼계의 중생들에게 즐거움의 원인이 되소서.
48.
48.
ගම්භීර චිත්ත රහදො දර ගාහමාන,මෙත්තාදයා කරි වධූ කර සන්නි කාසා;
සබ්බඞ්ගිනං සිවඵලං තනු දෙව රුක්ඛෙ,සාඛා සඛා තව භුජා භජතං දදන්තු.
깊은 마음의 호수에 잠긴 암코끼리의 코와 같고, 모든 이에게 평온의 열매를 주는 천상의 나무 가지와 같은 그대의 두 팔은 공경하는 자들을 보호하소서.
49.
49.
නිහාර බින්දු සහිතග්ගදලොප සොභි,බ්යාලම්බ රත්ත පදුමද්වය භඞ්ගි භාජා;
පාපාරිසීසලුනතෙනිව රත්ත රත්තා,රත්තා කරා තව භවුම්භුවි මඞ්ගලාය.
이슬방울이 맺힌 붉은 연꽃 잎처럼 빛나고, 죄악의 원수들의 머리를 베어 붉게 물든 듯한 그대의 붉은 손은 세상의 축복을 위해 존재하나이다.
50.
50.
රුපස්සිරී චරිත චඞ්කම විබ්භමා තෙ,පිට්ඨී යථා කලල මුද්ධනි සෙතු භූතා;
එවං භවණ්ණව සමුත්තරණාය සෙතු,හොතම්මහාකනක සංකම සන්නිකාසා.
형상의 아름다움으로 거니시는 그대의 등은 진흙 위에 놓인 다리 같으니, 이와 같이 윤회의 바다를 건너게 하는 황금 다리와 같게 하소서.
51.
51.
සද්ධම්ම දෙසන මනොහර භෙරිනාද,සංචාරණෙ සිවපුරං විසිතුං ජනානං;
ගීවා සුවණ්ණමය චාරු මුතිඞ්ග භෙරි,භාවම්භජා භවතු භූත විභූතියා තෙ.
사람들을 평온의 도시로 인도하기 위해 감미로운 북소리로 정법을 설하시니, 황금빛 아름다운 북과 같은 그대의 목은 중생들의 번영을 위한 것이 되소서.
52.
52.
ලඛී නිවාස වදනම්බුජ මත්ත නින්න,මාකඩ්ඪයං ජන විලොචන චඤ්චරීකෙ;
සොරබ්භ ධම්ම මකරන්ද නිසන්දමානං,පිණෙතු තෙන සරසෙන සභා ජනෙ තෙ.
길상이 머무는 연꽃 같은 얼굴은 사람들의 눈이라는 벌들을 끌어당기니, 거기서 흘러나오는 법의 향기로운 꿀로 법회에 모인 사람들을 만족시키소서.
53.
53.
ලඛී සමාරුහිත වත්තරථෙ රථඞ්ග,ද්වන්දානු කාරි මිග රාජ කපොල ලීලං;
තාදඞ්ක මණ්ඩලයුගං විය කණ්ණභාජං,ගණ්ඩත්ථලද්ව්යමලංකුරුතං ජනත්තෙ.
길상이 올라탄 얼굴이라는 전차의 바퀴 같고 사자 왕의 뺨과 같은 자태를 지닌, 귀걸이 쌍으로 장식된 그대의 두 뺨은 사람들을 정화하소서.
54.
54.
ලාවණ්ණ මණ්ණව පවාළ ලතා ද්වයාභං,තන්දෙහ දෙව තරු පල්ලව කන්තෙ මන්තං;
වත්තාරවින්ද මකරන්ද පරාජිසොභං,රත්තාධරද්වයමධො කුරුතං ජනාඝං.
아름다운 바다의 산호 덩굴 같고 천상 나무의 싹처럼 아름다우며, 연꽃의 꿀을 능가하는 광채를 지닌 그대의 붉은 두 입술은 사람들의 죄악을 물리치소서.
55.
55.
උණ්ණා සකුන්තිගත මත්ථක නත්ථු කූප,සුබ්භූ ලකාර සහිතොට්ඨ පවාළ නාවා;
ගත්තුත්තරරණ්ණව ගතා තව ජන්තුකානං,හොතං භවණ්ණව සමුත්තරනය නාථ.
미간의 백호라는 새가 머무는 콧날의 우물과 눈썹의 곡선을 갖춘 입술의 산호 배는, 주님이시여, 윤회의 바다에 빠진 중생들을 건너게 하는 배가 되소서.
56.
56.
ඉසං විකාස පදුමොදර කෙසරාලි,ලීලා විනද්ධ රුචිරා තව දන්ත පන්ති;
වානී වධූ ධරිත මාලති මාල්ය තුල්යා,තස්සං ජානස්ස මනරඤ්ජන මාචරෙය්ය.
살짝 핀 연꽃 속의 수술처럼 아름답게 늘어선 그대의 치아는, 여신이 지닌 말라티(mālati) 꽃다발 같으니 사람들의 마음을 즐겁게 하소서.
57.
57.
සද්ධම්ම නිජ්ඣර සුරත්ත සිලාතලාභා,ජිව්හා වචී නට වධූ කල රඞ්ග භූතා;
සද්ධම්ම සෙට්ඨ තරණී නිහිතප්පියා තෙ,සංසාර සාගර සමුත්තරණාය හොතු.
정법의 폭포가 흐르는 붉은 바위 같고 언어라는 무희가 춤추는 무대인 그대의 혀는, 정법의 고귀한 배가 되어 윤회의 바다를 건너게 하소서.
58.
58.
දන්තංසු කඤ්චුකීත රත්තධරො පධානෙ,ජිව්හා සුරත්ත සයනෙ මුඛ මන්දිරට්ඨෙ;
ආමොක්ඛ මුත්ති වධුයා සයිතාය තුය්හං,කුබ්බන්තු සංගම මලං ජන සොතු කාමි.
당신의 치아 광채는 정진함에 있어 붉은 옷을 입은 듯하고, 혀는 입이라는 궁전의 침상에서 선명하게 붉습니다. 해탈이라는 신부와 함께 잠든 당신의 그 만남이 법을 듣고자 하는 사람들의 더러움을 씻어내기를.
59.
59.
උණ්ණා තථාභිනව පත්ත වරාභි රාමා,ලීලොල්ලසන්ත භමුකද්වය නීල පත්තා;
ඝානොරු චාරු කදලී වදනා ලවාලා,තුය්හං පවත්තතු චිරං ජන මඞ්ගලාය.
당신의 우르나(미간의 백호)는 갓 피어난 훌륭한 잎사귀처럼 아름답고, 우아하게 일렁이는 두 눈썹은 푸른 연잎 같으며, 코는 얼굴 위의 크고 아름다운 바나나 줄기 같으니, 사람들의 축복을 위해 오래도록 머물기를.
60.
60.
බාලත්ථලී හරි සිලාතල පිට්ඨිකට්ඨ,භූවල්ලරිද්වය මයූර යුගස්ස තුය්හං;
පඤ්චප්පභා රුචිර පිච්ඡ යුගස්සිරීකං,නෙත්තද්වයං මනසි පුඤ්ඡතු පාපධූලිං.
푸른 보석 판 같은 이마 위에서 당신의 두 눈썹은 한 쌍의 공작과 같고, 오색 광채가 나는 아름다운 공작 깃털 같은 당신의 두 눈이 마음속의 죄의 먼지를 닦아내기를.
61.
61.
ඉන්දීවරාන්තගත භිඞ්ගික පන්ති භඞ්ගි,පඤම්බුජස්සරතතෙ විය ගච්ඡපන්තී;
නෙත්තම්බුජස්සිරි තිරොකරණීව තුය්හං,පම්හාවලී සිරිගතෙහ තිරො කරොන්තු.
푸른 연꽃 끝에 앉은 벌들의 줄기 같기도 하고, 연못가로 줄지어 가는 새들 같기도 한 당신의 속눈썹들이, 연꽃 같은 눈의 아름다움을 가리는 가리개처럼 머리 위의 불행을 막아주기를.
62.
62.
වත්තුල්ලසම්බුජ විලොචන හංස තුණ්ඩ,කඤ්ජංසු පිඤ්ජර මුලාල ලතා ද්ව්යාභං;
දොලාද්වයංව සවණද්ව්යමත්ත ලක්ඛ්යා,හොතං තවජ්ජ ජනතා මතිචාරහෙතු.
둥근 연꽃 같은 눈과 백조의 부리 같은 코, 황금빛 연꽃 줄기나 흔들리는 그네 같은 두 귀가 오늘날 사람들의 지혜를 초월하게 하는 원인이 되기를.
63.
63.
වම්මීක මත්ථක සයානක භූරිදත්ත,භොගින්ද භොගවලි විබ්භමමා වහන්ති;
ඝානොපරිට්ඨිතමුනෙ තව තුණ්ණමුණ්ණා,තග්ගාහිනො විය ජනස්ස දදාතු විත්තං.
개미집 꼭대기에 누워 몸을 똬리 튼 보살 부리닷타 용왕의 아름다움을 지닌, 코 위에 자리한 당신의 백호가 그 가르침을 따르는 사람들에게 보물을 주기를.
64.
64.
රූපින්දිරාය විජයෙ ඛිල ලොක රූපං,ඝාණොරු චාරු පරිඝොපරි බද්ධ සිද්ධා;
නීලාභ වාත විලුථන්ත වයද්ධජාභා,තිට්ඨන්තු සජ්ජ දුරිතාරි ජයාය තෙ භූ.
아름다움의 제왕이 온 세상의 형색을 이김에 있어, 크고 아름다운 빗장(코) 위에 매달려 푸른 바람에 휘날리는 깃발 같은 당신의 눈썹이 오늘 죄업의 적을 물리치기 위해 머물기를.
65.
65.
උණ්ණස්සිතොපල නිවෙසිත බුන්ද සන්ධි,ඝාණොරු පිණ්ඩකමඝා තප රුන්ධිතුන්තෙ;
හොතම්මුඛම්බුජ සිරී සිරසුස්සිතාභං,භූ නීල පට්ටික ලලාත සුවණ්ණ ඡත්තං.
백호라는 흰 보석이 박힌 접점과 코의 능선이 죄업의 열기를 막아주니, 당신의 이마는 연꽃 같은 얼굴의 영광 위에 드리워진 푸른 띠이자 황금 우산이 되기를.
66.
66.
රුපඞ්ක වෙදන විලොචන බාන දිට්ඨී,ධාරා නිසාන මණිවට්ට සිරී සිරො තෙ;
සිද්ධා මතොසධ කතඤ්ජන පුඤ්ජ ලක්ඛී,හොතං ජනස්ස නයනාමය නාසනාය.
형색의 화살과 느낌의 시력을 갈아내는 둥근 보석 같은 당신의 머리가, 신령한 약으로 만든 안약 더미의 아름다움처럼 사람들의 눈의 질병(무명)을 없애주기를.
67.
67.
සක්ඛන්ධ බාහුයුග තොරන මජ්ඣ ගීවා,ධරප්පිතස්සිරිඝතො පරි මුස්සවාය;
නීලුප්පලාව ඨපිතා සවිභත්ති කන්තෙ,කෙසා භවන්තු භුවනත්තය මඞ්ගලාය.
양 어깨와 팔의 아치 사이의 목은 영광의 항아리 위에 솟아 있고, 정연하게 놓인 푸른 연꽃 같은 당신의 머리카락이 삼계의 축복이 되기를.
68.
68.
හෙමග්ඝියෙ ඨපිත නීල සිලා කපාලෙ,පජ්ජොත ජාල ලලිතං මුනි සාරයන්තී;
රූපස්සිරී සිරසි භූසිත හෙම මාලා,කාරා කරොතු සුභගං තව කෙතු මාලා.
황금 제단 위에 놓인 푸른 보석처럼 아름다운 빛의 그물을 발하는 성자여, 당신의 머리 위를 장식한 황금 화관 같은 광명(계투말라)이 세상의 복이 되게 하소서.
69.
69.
භ්යාමප්පභාලි තව කඤ්චන මොර කාලෙ,සුරොදයෙ විතත චන්දක චක්කලක්ඛී;
මෙඝාවනද්ධ සිඛරුන්නත හෙම සෙලා,යන්තින්දචාප විකතීව දදාතු සොභං.
당신의 일尋(길이)의 광명은 해 뜰 녘 날개를 편 황금 공작 같고, 구름에 덮인 황금 산봉우리에 나타난 무지개처럼 아름다움을 주소서.
70.
70.
පට්ඨාය තෙ පණිධිතො සුචි දාන සීල,නෙක්ඛම්ම පඤ්ඤ විරියක්ඛම සච්චධිට්ඨා;
මෙත්තා උපෙක්ඛිති ඉමෙ දස පූරතොව,පූරෙන්තු පාරමි ගුණා ජනතානමත්තෙ.
당신의 서원으로부터 시작된 청정한 보시, 지계, 출리, 지혜, 정진, 인욕, 진실, 결정, 자애, 평온의 이 열 가지 바라밀의 공덕이 사람들에게 충만하게 하소서.
71.
71.
පත්තුත්තරුත්තරදසා පණිධාන බීජා,චෙතොරධරාය කරුණා ජල සෙඛ වුද්ධා;
සබ්බඤ්ඤු ඤාණ ඵලදා සති වාට ගුත්තා,තං සම්ඵලන්දිසතු පාරමිතා ලතා තෙ.
서원이라는 씨앗이 마음의 대지에서 자애의 물을 받아 자라나고, 마음챙김의 울타리로 보호되어 일체지(一切智)의 열매를 맺는 당신의 바라밀 덩굴이 사방에 그 결실을 나누어 주기를.
72.
72.
ආබොධි පුණ්ණමි පදිට්ඨ දිනාදිතො තෙ,සම්භාර කාල සිත පක්ඛ කමාභි වුද්ධො;
සම්පුණ්ණ පාරමි ගුණාමතරංසි තංව,සබ්බඞ්ගි කුන්ද කුමුදානි පබොධයෙය්ය.
깨달음을 향해 나아간 보름날부터 공덕을 쌓는 밝은 보름의 기간 동안 자라난, 원만한 바라밀 공덕의 불사(不死)의 달빛이 모든 중생의 연꽃들을 피어나게 하기를.
73.
73.
ආපච්ඡිමබ්භව සිවප්ඵල ලාභ දානා,දානප්පබන්ධමපිදාන ඵලප්පභන්දං;
සංවඩ්ඪයි ත්වං අභිපත්ථනතො යථෙවං,ජන්තුත්තරුත්තර ඵලං ඛලු සම්භුනන්තු.
마지막 생에서 열반의 결실을 베푸셨듯이, 보시의 연속과 그 과보의 연속을 당신의 원력대로 증장시키시어, 중생들이 참으로 더 높은 결실을 얻게 하소서.
74.
74.
ආරම්භතොප්පභුති යාව තවග්ගමග්ගා,වික්ඛාලිත ඝකලුසං සුචි සීල තොයං;
මෙත්තා දයා මධුර සීතලතායුපෙතං,සොධෙතු ත්වංව භව නිස්සිත ජන්තු මෙතං.
수행의 시작부터 최고의 도(道)에 이르기까지 죄의 더러움을 씻어낸 청정한 계행의 물이, 자애와 비심의 달콤하고 시원함을 갖추어 존재에 매인 중생들을 당신처럼 정화하기를.
75.
75.
ආපච්චිමත්තමභිනික්ඛමනාභියොගා,පට්ඨාය තම්පභවතො පරිපුණ්ණ ගෙහා;
ත්වං සබ්බ ජාති ගහතො අපි නික්ඛමිත්ථො,එවං ජනා භව දුඛා ඛලු නික්ඛමන්තු.
위대한 출가로부터 시작하여 풍요로운 집을 떠났듯이, 당신은 모든 태어남의 집에서 벗어나셨으니, 이와 같이 사람들도 존재의 고통에서 진정 벗어나기를.
76.
76.
එකග්ගතො පල තලෙ නිසිතා චිරන්ධි,ධාරා සුචිත්තු සුතලෙ සති දණ්ඩ බද්ධෙ;
නිබ්බිජ්ඣි ලක්ඛණ ධනුට්ඨිති සන්ති ලක්ඛං,ඛිත්තා තයොනමනු විජ්ඣතු ජන්තු ඛිත්තා.
일념의 숫돌에 갈고 마음챙김의 자루에 고정된 청정한 마음의 화살촉으로 고요함의 과녁을 꿰뚫으셨듯이, 당신이 쏘아 올린 그 화살이 중생들도 꿰뚫게 하소서.
77.
77.
ත්වං පාරමී ජල නිධිං චතුරිහ බාහු,සත්තීහි සුත්තරි චිරං ජනකොව සින්ධුං;
සම්පන්න වික්කම ඵලොසි යථා චසොව,එවං ජනා විරියතප්ඵලමෙ ධයන්තු.
당신이 바라밀의 바다를 오랜 세월 정진의 팔로 건너 결실을 본 자나카 왕과 같으시니, 이와 같이 사람들도 정진의 그 결실을 얻게 하소서.
78.
78.
සත්ත පරධ දහනෙසු චිරං සුධන්තං,ඛන්තී සුවණ්ණ කත රූප සමන්තිමත්තා;
සබ්බා පරාධමසහි ත්වංඅසය්හමෙවං,සබ්බෙ ජනාපි ඛමනෙන භජන්තු සන්තිං.
타인의 잘못이라는 불길 속에서 오랫동안 단련된 인욕의 황금상 같은 당신은 감내하기 어려운 모든 잘못을 참아내셨으니, 모든 사람도 용서함으로써 평화를 누리기를.
79.
79.
ලක්ඛාධිකං චතුර සංඛිය කප්ප කාලං,සච්චෙන සුට්ඨු පරිභාවිත වාචිනො තෙ;
වාචාය සච්ච ඵුසිතාය සමෙන්ති ජන්තු,එවං විසුද්ධ වචනා ජනතා භවන්තු.
사아승기 백천겁 동안 진실로 잘 닦여진 당신의 말씀은 진실에 닿아 중생들을 평온케 하니, 이와 같이 사람들도 청정한 말을 하게 되기를.
80.
80.
ආදින්න ධම්ම මහියත්ථිර සුප්පතිට්ඨා,ධිට්ඨාන පාරමි මහා වජිරද්දි තුය්හං;
සත්තෙන කෙන පි යථාහි අභෙජ්ජ නෙජ්ජො,එවං ජනාපි කුසලෙසු අධිට්ඨ හන්තු.
지니신 법의 대지 위에 굳건히 서서 그 어떤 존재도 깨뜨릴 수 없는 거대한 금강산 같은 당신의 결정(서원) 바라밀처럼, 사람들도 선한 일에 굳게 결심하기를.
81.
81.
ත්වං සබ්බ සත්ත චිරභාවිත මෙත්ත චිත්ත,තොයෙහි සංසමිත කොධ මහා හුතාසො;
ලොකුත්තරං තදිතරං හිතමාවහිත්ථො,එවං ජනෙසු ජනතා හිතමාවහන්තූ.
모든 중생에 대해 오랫동안 닦아온 자애의 마음이라는 물로 노여움의 큰 불길을 끄고 세간과 출세간의 이익을 가져오셨으니, 이와 같이 사람들 사이에서도 이익이 충만하기를.
82.
82.
මිත්තොපකාර පටිපක්ඛ ජනාපකාරෙ,ත්වං නිබ්බිකාර මනසො චිරභාවනාය;
පත්තොසිලාභ පභුතට්ටුසු නිබ්බිකාරං,එවං ජනානුනය කොප නුදා භවන්තු.
벗의 도움이나 적의 해침에도 오랜 수행으로 요지부동하셨고 여덟 가지 세상의 법에도 흔들림 없으셨으니, 이와 같이 사람들도 애착과 노여움을 떨쳐버리기를.
83.
83.
සම්පන්න හෙතු විභවො තුසිතෙ විමානං,යුත්තං ගුණෙහි නවභිප්පදවී විමානං;
ත්වං වාධිපරමිධිරොහිනියා තිලොකො,ආරොහතු භය සුඛං පදවී විමානං.
도솔천에서 인연과 권능을 갖추시고 아홉 가지 공덕을 갖춘 도(道)의 궁전에 오르신 삼계의 스승이시여, 두려움 없는 행복의 도의 궁전에 오르게 하소서.
84.
84.
ත්වංවෙරහංසි සමබුජ්ඣි යථාච සම්මා,සම්පන්න විජ්ජ චරණො සුගතොසි හොන්තු;
ලොකං විදො පුරිසදම්මසුසාරථී සි,සත්ථාසි බුජ්ඣි භගවා සි තථෙව ජන්තු.
당신은 아라한이시며 바르게 깨달으신 분, 명행족이시며 선서이시고, 세간해, 무상사조어장부, 천인사, 부처님, 세존이시니 중생들도 그와 같아지기를.
85.
85.
සච්චිත්ත භූ නිදහිතං ජනතාය තුය්හං,කල්යාණවණ්ණරතනණ්ණවජාතිභින්නං;
දුක්ඛග්ගි චොර ජලුපද්දුතජාති ගෙහෙ,තස්සා සුඛං භවතු ජීවිතුමාපදාය.
사람들을 위해 자신의 마음이라는 땅에 묻어둔 고결한 공덕의 보석은 고통의 불길과 도둑과 물의 재난이 가득한 태어남의 집에서, 삶의 위기에 처한 이들에게 행복이 되기를.
86.
86.
වාචා විචිත්ත වර තන්තු ගතඞ්ගි කණ්ඨෙ,ස්වා මුත්ත සග්ගුණ මහා රතනා වලී තෙ;
වෙවණ්ණි යත්තනි භවං සකලම්පහාය,හොතඤ්ජනස්ස සිරි සඞ්ගම මඞ්ගලාය.
아름다운 말씀의 실에 꿰어 목에 걸린 당신의 훌륭한 덕의 보배 목걸이가 존재의 모든 차별을 버리게 하고 사람들에게 영광스러운 만남의 축복이 되기를.
87.
87.
තං සග්ගුණත්ථව දහට්ඨ සුතිප්පනාලි,නිස්සන්දමාන ගුණනීර නිපාන තින්තෙ;
ඛෙත්තෙත්ත සඤ්ඤිනි ජනා කත ලොම හංස,බීජඞ්කුරී කුසල සස්ස ඵලං ලභන්තු.
당신의 덕을 찬탄하는 깊은 수로에서 흘러나오는 공덕의 물로 적셔진 이 마음의 밭에서, 기쁨의 전율을 느끼는 사람들이 선업의 씨앗으로부터 결실을 얻기를.
88.
88.
ආපායිකප්පභුති දුක්ඛ නිදාඝ කාල,සන්තාපිතා නිඛිල ලොක මනො කදම්බා;
තං වඞ්ණ මෙඝ ඵුසනා හසනඞ්කුරෙහි,ඉද්ධා භවන්තු මති වල්ලරි වෙල්ලීතා තෙ.
아귀도 등을 비롯한 괴로움의 여름철 더위에 온 세상 사람들의 마음인 카담바(Kadamba) 숲이 타버렸으니, 당신의 공덕 구름이 닿아 미소의 싹이 트고 지혜의 넝쿨이 흔들리며 풍성하게 되기를 바랍니다.
89.
89.
හෙතුද්දසා ඵලදසා සමවට්ඨිතං තං,සබ්බත්ථ සත්ත හිතමාවහණෙන සිද්ධං;
චින්තාපථාතිගනුභාව විභාවනන්තෙ,භූතානමත්ථු චරිතබ්භුතමත්ථ සිධ්යා.
원인을 보고 결과를 주는 조화로운 그것은 모든 곳에서 중생의 이익을 가져옴으로써 성취되었습니다. 생각의 길을 넘어선 위력을 드러내는 당신의 경이로운 행위가 중생들의 이익을 성취하기 위해 존재하기를 바랍니다.
90.
90.
අඞ්ගාරකාසුමභිලඞ්ඝිය දාන කාලෙ,භත්තත්තනො පද පටිච්ඡක පඞ්කජා ච;
යාතක්ඛණෙ තව පදෙ ධටමුට්ඨහිත්වා,පඞ්කෙරුහාං සිව මධුං සරතං දදන්තු.
보시를 할 때 숯불 구덩이를 뛰어넘어 자신의 음식을 바칠 때, 그대의 발을 받쳐준 연꽃들이여, 당신의 발이 그 순간에 굳건히 서 있을 때 생겨난 그 연꽃들이 평온의 꿀이 흐르는 기억을 주기를 바랍니다.
91.
91.
සච්චෙන මච්ඡ පති වස්සිත වස්සධාරා,සත්තෙ දයාය තව වස්සිත වස්සධාරා;
ගිම්හෙ ජනස්ස සමයිංසු යථා තථාතා,ධමම්බුවුට්ඨිව සමෙන්තු කිලෙස දාහෙ.
물고기 왕이 진실의 힘으로 비를 내리게 했듯이, 중생에 대한 연민으로 내리는 당신의 빗줄기가 한여름 사람들의 열기를 식혔듯이, 법의 빗줄기가 번뇌의 타는 듯한 불길을 가라앉히기를 바랍니다.
92.
92.
ඡද්දන්ත නාග පතිනා ඛමතා පරාධං,ඡෙත්වා කරෙ ඨපිත දන්තවරාව ලුද්දං;
ලොකෙ හිතාය ඨපිතා තව දන්ත ධාතු,සෙට්ඨා ජනං සිව පුරං ලහු පාපයන්තු.
잘못을 용서한 육아상(Chaddanta) 코끼리 왕이 사냥꾼의 손에 들려준 훌륭한 상아처럼, 세상을 이롭게 하기 위해 모셔진 당신의 치사리가 뛰어난 사람들을 평온의 성(열반)으로 속히 인도하기를 바랍니다.
93.
93.
තං තෙමියාඛ්ය යතිනොස්සම මාලකම්හි,ඔකිණ්ණ මුත්ත කනකා වුජ විප්පකිණ්ණා;
කාරුඤ්ඤ වාරිද චුතො දක බින්දු බන්ධූ,ධාතු සමෙන්තු තව ජන්තුසු දුක්ඛදාහෙ.
테미야(Temiya)라 불리는 수행자의 수행처 뜰에 흩뿌려진 진주와 금 꽃들처럼, 자비의 구름에서 떨어진 물방울 같은 당신의 사리가 중생들의 괴로움의 열기를 가라앉히기를 바랍니다.
94.
94.
රට්ඨස්ස අත්ථ චරණාය අසම්මුඛස්ස,රාමෙන දින්න තිණ සංඛත පාදුකාව;
භුත්තා තයා චිරමසම්මුඛ නාගතස්ස,ලොකස්ස අත්ථමනු තිට්ඨතු පත්ත ධාතු.
나라의 이익을 행하기 위해 자리에 없던 라마(Rāma)가 준 풀로 만든 신발처럼, 오랫동안 계시지 않는 미래의 세상을 위해 당신께서 사용하신 발다바리가 세상의 이익을 위해 머물기를 바랍니다.
95.
95.
වුත්තො ජනානමුපදිස්ස වරාහ රඤ්ඤා,සත්ථිං සහස්ස සරදං විය ඤාය ධම්මො;
ආදෙය්ය හෙය්යමුපදිස්ස තයා පවුත්තො,ධම්මො පවත්තතු චිරං ජනතා හිතාය.
멧돼지 왕이 사람들에게 육만 년 동안 가르침을 펼친 것처럼, 취해야 할 것과 버려야 할 것을 가르치며 당신께서 설하신 정법이 중생의 이익을 위해 오랫동안 전해지기를 바랍니다.
96.
96.
මාරාරි මද්දන හිතාධිගමං කරොතා,භත්තො තයා වර මහා ජය බොධි රාජා;
සග්ගා පවවග්ග හිතහෙතු ජනස්ස හන්ත්වා,සබ්බන්තරායමිහ තිට්ඨතු සුට්ඨු සජ්ජො.
마군을 물리치고 이익을 얻으신 당신께서 공양하신 저 위대한 승리의 보리수 왕이여, 천상과 해탈의 이익을 위해 사람들의 모든 장애를 없애고 이곳에 온전히 갖추어져 머물기를 바랍니다.
97.
97.
සාමොද වණ්ණ භජනී ගුණ මඤ්ජරීයං,චරියා ලතා විකසිතා තව සප්ඵලඞ්ගං;
ඔකිණ්ණ චිත්ත මධුපෙ රස පීණයන්ති,සම්භාවිතා භුවි පවත්තතු මත්ථකෙහි.
향기로운 색과 공덕의 꽃다발을 가진 당신의 수행의 넝쿨이 활짝 피어 열매를 맺었습니다. 흩어진 마음의 벌들이 그 맛에 만족하니, 존경받는 그 가르침이 세상 사람들의 머리 위에서 계속되기를 바랍니다.
98.
98.
සම්බුද්ධ සෙලවලයන්තර ජානනව්හා,නොත්තත්තතො තිපථගා යති සාගරට්ඨා;
ධම්මා පගා සුති වසෙ තරිතෙ පුණන්ති,සම්භාර සස්සමිහ වත්තතු පචයන්ති.
정등각자라는 바위산 기슭에서 생겨난 지혜의 강물은 세 가지 길을 따라 흘러 수행자의 바다에 머뭅니다. 듣는 힘으로 빠르게 정화하는 이 법의 강물이 이곳에서 선근의 곡식을 길러내며 흐르기를 바랍니다.
99.
99.
පඤ්ඤාණ කූප සිත පග්ගහ වායු ගාහී,සද්ධා ලකාර සහිතා සති පොත වාහා;
සම්පාපයාතු භව සාගර පාර තීර,සප්පත්තනං වරධනෙ පති පත්ති නාවා.
지혜의 돛대를 세우고 정진의 바람을 맞으며, 신심의 돛과 마음챙김의 노를 갖춘 수행의 배가 보물의 도시인 윤회 바다의 저편 언덕에 도달하게 하기를 바랍니다.
100.
100.
බොජ්ඣඞ්ග සත්ත රතනාකර ධම්ම ඛන්ධ,ගම්භීර නීර චය සාසන සාගරො සං;
සො සීල්යනන්ත තනු වෙටිථ ඤාණ මන්ථ,සෙලෙන මන්ථිතවතං දිසතා මතං වෙ.
칠각지라는 보배의 광산이며 법의 무더기인 깊은 물이 모인 교법의 바다여, 무한한 계율의 몸으로 휘감고 지혜의 맷돌인 산으로 휘저은 자들에게 참으로 불사의 진리를 보여주소서.
101.
101.
වුත්තෙන තෙන විධිනා විධිනා තතො තං,ලද්ධා නුභූතමමතං ඛිල දොස නාසං;
අච්චන්ත රොග ජරතා මරණා භි භූතං,භූතං කරොතු අමරං අජරං අරොගං.
설해진 그 방법에 따라, 그 수행의 방법으로 모든 번뇌를 없애는 불사의 경지를 얻고 경험하여, 끝없는 질병과 노화와 죽음에 굴복했던 중생을 죽지 않고 늙지 않으며 병들지 않는 존재로 만들기를 바랍니다.
102.
102.
සද්ධම්ම රාජ රවිනිග්ගත ධම්මරංසි,ඵුල්ලො ධුතඞ්ගදල සංවර කෙසරාලි;
සඞ්ඝාරවින්ද නිකරො සමධුං සමාධි,සක්කිණ්ණිකො දිසතු සාසන වාපි ජතො.
정법의 왕인 태양에서 나온 법의 광채에 피어난 두타행의 꽃잎과 지계의 수술을 가진 승가라는 연꽃 무리여, 삼매의 꿀을 머금고 교법의 호수에서 태어나 불사의 길을 보여주소서.
103.
103.
ආනන්ද රඤ්ඤ රතනාදි මහා යතින්ද,නිච්චප්පබුද්ධ පදුමප්පිය සෙවිනඞ්ගී;
බුද්ධප්පියෙන ඝන බුද්ධ ගුණප්පියෙන,ථෙරාලිනා රචිත පජ්ජමධුං පිබන්තු.
아난다 숲의 보석과 같은 위대한 수행자들의 왕이시여, 항상 피어 있는 연꽃을 즐겨 찾는 벌처럼, 부처님을 사랑하고 부처님의 두터운 공덕을 사랑하는 부다삐야(Buddhappiya) 장로가 지은 이 시의 꿀을 마시소서.
104.
104.
ඉත්ථං රූප ගුණානුකිත්තනවසා තං තං හිතා සිං සතො,වත්ථානුස්සති වත්තිත ඉහ යථා සත්තෙසු මෙත්තා ච මෙ;
එවං තාභි භවන්ත රුත්තර තරා වත්තන්තු තා බොධි මෙ,සංයොගොච ධනෙහි සන්තිහි භවෙ කල්යාන මිත්තෙහි ච.
이와 같이 부처님의 형상과 공덕을 찬탄함으로써 얻는 각각의 이익을 염원하며, 삼보를 회상하고 중생에 대한 자애를 닦았으니, 이와 같이 수승한 공덕으로 나의 보리심이 자라나고, 태어나는 곳마다 재물과 평화와 선지식과 함께하기를 바랍니다.