| 中文 | |||
| 巴利 | 義註 | 複註 | 藏外典籍 |
| 1101 巴拉基咖(波羅夷) 1102 巴吉帝亞(波逸提) 1103 大品(律藏) 1104 小品 1105 附隨 | 1201 巴拉基咖(波羅夷)義註-1 1202 巴拉基咖(波羅夷)義註-2 1203 巴吉帝亞(波逸提)義註 1204 大品義註(律藏) 1205 小品義註 1206 附隨義註 | 1301 心義燈-1 1302 心義燈-2 1303 心義燈-3 | 1401 疑惑度脫 1402 律攝註釋 1403 金剛智疏 1404 疑難解除疏-1 1405 疑難解除疏-2 1406 律莊嚴疏-1 1407 律莊嚴疏-2 1408 古老解惑疏 1409 律抉擇-上抉擇 1410 律抉擇疏-1 1411 律抉擇疏-2 1412 巴吉帝亞等啟請經 1413 小戒學-根本戒學 8401 清淨道論-1 8402 清淨道論-2 8403 清淨道大複註-1 8404 清淨道大複註-2 8405 清淨道論導論 8406 長部問答 8407 中部問答 8408 相應部問答 8409 增支部問答 8410 律藏問答 8411 論藏問答 8412 義注問答 8413 語言學詮釋手冊 8414 勝義顯揚 8415 隨燈論誦 8416 發趣論燈論 8417 禮敬文 8418 大禮敬文 8419 依相讚佛偈 8420 經讚 8421 蓮花供 8422 勝者莊嚴 8423 語蜜 8424 佛德偈集 8425 小史 8427 佛教史 8426 大史 8429 目犍連文法 8428 迦旃延文法 8430 文法寶鑑(詞幹篇) 8431 文法寶鑑(詞根篇) 8432 詞形成論 8433 目犍連五章 8434 應用成就讀本 8435 音韻論讀本 8436 阿毗曇燈讀本 8437 阿毗曇燈疏 8438 妙莊嚴論讀本 8439 妙莊嚴論疏 8440 初學入門義抉擇精要 8446 詩王智論 8447 智論花鬘 8445 法智論 8444 大羅漢智論 8441 世間智論 8442 經典智論 8443 勇士百智論 8450 考底利耶智論 8448 人眼燈 8449 四護衛燈 8451 妙味之流 8452 界清淨 8453 韋桑達拉頌 8454 目犍連語釋五章 8455 塔史 8456 佛牙史 8457 詞根讀本注釋 8458 舍利史 8459 象頭山寺史 8460 勝者行傳 8461 勝者宗燈 8462 油鍋偈 8463 彌蘭王問疏 8464 詞花鬘 8465 詞成就論 8466 正理滴論 8467 迦旃延詞根注 8468 邊境山注釋 |
| 2101 戒蘊品 2102 大品(長部) 2103 波梨品 | 2201 戒蘊品註義註 2202 大品義註(長部) 2203 波梨品義註 | 2301 戒蘊品疏 2302 大品複註(長部) 2303 波梨品複註 2304 戒蘊品新複註-1 2305 戒蘊品新複註-2 | |
| 3101 根本五十經 3102 中五十經 3103 後五十經 | 3201 根本五十義註-1 3202 根本五十義註-2 3203 中五十義註 3204 後五十義註 | 3301 根本五十經複註 3302 中五十經複註 3303 後五十經複註 | |
| 4101 有偈品 4102 因緣品 4103 蘊品 4104 六處品 4105 大品(相應部) | 4201 有偈品義注 4202 因緣品義注 4203 蘊品義注 4204 六處品義注 4205 大品義注(相應部) | 4301 有偈品複註 4302 因緣品註 4303 蘊品複註 4304 六處品複註 4305 大品複註(相應部) | |
| 5101 一集經 5102 二集經 5103 三集經 5104 四集經 5105 五集經 5106 六集經 5107 七集經 5108 八集等經 5109 九集經 5110 十集經 5111 十一集經 | 5201 一集義註 5202 二、三、四集義註 5203 五、六、七集義註 5204 八、九、十、十一集義註 | 5301 一集複註 5302 二、三、四集複註 5303 五、六、七集複註 5304 八集等複註 | |
| 6101 小誦 6102 法句經 6103 自說 6104 如是語 6105 經集 6106 天宮事 6107 餓鬼事 6108 長老偈 6109 長老尼偈 6110 譬喻-1 6111 譬喻-2 6112 諸佛史 6113 所行藏 6114 本生-1 6115 本生-2 6116 大義釋 6117 小義釋 6118 無礙解道 6119 導論 6120 彌蘭王問 6121 藏釋 | 6201 小誦義注 6202 法句義注-1 6203 法句義注-2 6204 自說義注 6205 如是語義註 6206 經集義注-1 6207 經集義注-2 6208 天宮事義注 6209 餓鬼事義注 6210 長老偈義注-1 6211 長老偈義注-2 6212 長老尼義注 6213 譬喻義注-1 6214 譬喻義注-2 6215 諸佛史義注 6216 所行藏義注 6217 本生義注-1 6218 本生義注-2 6219 本生義注-3 6220 本生義注-4 6221 本生義注-5 6222 本生義注-6 6223 本生義注-7 6224 大義釋義注 6225 小義釋義注 6226 無礙解道義注-1 6227 無礙解道義注-2 6228 導論義注 | 6301 導論複註 6302 導論明解 | |
| 7101 法集論 7102 分別論 7103 界論 7104 人施設論 7105 論事 7106 雙論-1 7107 雙論-2 7108 雙論-3 7109 發趣論-1 7110 發趣論-2 7111 發趣論-3 7112 發趣論-4 7113 發趣論-5 | 7201 法集論義註 7202 分別論義註(迷惑冰消) 7203 五部論義註 | 7301 法集論根本複註 7302 分別論根本複註 7303 五論根本複註 7304 法集論複註 7305 五論複註 7306 阿毘達摩入門 7307 攝阿毘達磨義論 7308 阿毘達摩入門古複註 7309 阿毘達摩論母 | |
| English | |||
| Pali Canon | Commentaries | Sub-commentaries | Other |
| 1101 Pārājika Pāḷi 1102 Pācittiya Pāḷi 1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya) 1104 Cūḷavagga Pāḷi 1105 Parivāra Pāḷi | 1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1 1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2 1203 Pācittiya Aṭṭhakathā 1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya) 1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā 1206 Parivāra Aṭṭhakathā | 1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1 1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2 1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3 | 1401 Dvemātikāpāḷi 1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā 1403 Vajirabuddhi Ṭīkā 1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1 1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2 1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1 1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2 1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā 1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya 1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1 1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2 1412 Pācityādiyojanāpāḷi 1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā 8401 Visuddhimagga-1 8402 Visuddhimagga-2 8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1 8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2 8405 Visuddhimagga nidānakathā 8406 Dīghanikāya (pu-vi) 8407 Majjhimanikāya (pu-vi) 8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi) 8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi) 8410 Vinayapiṭaka (pu-vi) 8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi) 8412 Aṭṭhakathā (pu-vi) 8413 Niruttidīpanī 8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha 8415 Anudīpanīpāṭha 8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha 8417 Namakkāraṭīkā 8418 Mahāpaṇāmapāṭha 8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā 8420 Sutavandanā 8421 Kamalāñjali 8422 Jinālaṅkāra 8423 Pajjamadhu 8424 Buddhaguṇagāthāvalī 8425 Cūḷaganthavaṃsa 8427 Sāsanavaṃsa 8426 Mahāvaṃsa 8429 Moggallānabyākaraṇaṃ 8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ 8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā) 8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā) 8432 Padarūpasiddhi 8433 Mogallānapañcikā 8434 Payogasiddhipāṭha 8435 Vuttodayapāṭha 8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha 8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā 8438 Subodhālaṅkārapāṭha 8439 Subodhālaṅkāraṭīkā 8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra 8446 Kavidappaṇanīti 8447 Nītimañjarī 8445 Dhammanīti 8444 Mahārahanīti 8441 Lokanīti 8442 Suttantanīti 8443 Sūrassatinīti 8450 Cāṇakyanīti 8448 Naradakkhadīpanī 8449 Caturārakkhadīpanī 8451 Rasavāhinī 8452 Sīmavisodhanīpāṭha 8453 Vessantaragīti 8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā 8455 Thūpavaṃsa 8456 Dāṭhāvaṃsa 8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā 8458 Dhātuvaṃsa 8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa 8460 Jinacaritaya 8461 Jinavaṃsadīpaṃ 8462 Telakaṭāhagāthā 8463 Milidaṭīkā 8464 Padamañjarī 8465 Padasādhanaṃ 8466 Saddabindupakaraṇaṃ 8467 Kaccāyanadhātumañjusā 8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā |
| 2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi 2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha) 2103 Pāthikavagga Pāḷi | 2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā 2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha) 2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā | 2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā 2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha) 2303 Pāthikavagga Ṭīkā 2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1 2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2 | |
| 3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi 3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi 3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi | 3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1 3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2 3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā 3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā | 3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā 3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā 3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā | |
| 4101 Sagāthāvagga Pāḷi 4102 Nidānavagga Pāḷi 4103 Khandhavagga Pāḷi 4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi 4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta) | 4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā 4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā 4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā 4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā 4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta) | 4301 Sagāthāvagga Ṭīkā 4302 Nidānavagga Ṭīkā 4303 Khandhavagga Ṭīkā 4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā 4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta) | |
| 5101 Ekakanipāta Pāḷi 5102 Dukanipāta Pāḷi 5103 Tikanipāta Pāḷi 5104 Catukkanipāta Pāḷi 5105 Pañcakanipāta Pāḷi 5106 Chakkanipāta Pāḷi 5107 Sattakanipāta Pāḷi 5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi 5109 Navakanipāta Pāḷi 5110 Dasakanipāta Pāḷi 5111 Ekādasakanipāta Pāḷi | 5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā 5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā 5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā 5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā | 5301 Ekakanipāta Ṭīkā 5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā 5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā 5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā | |
| 6101 Khuddakapāṭha Pāḷi 6102 Dhammapada Pāḷi 6103 Udāna Pāḷi 6104 Itivuttaka Pāḷi 6105 Suttanipāta Pāḷi 6106 Vimānavatthu Pāḷi 6107 Petavatthu Pāḷi 6108 Theragāthā Pāḷi 6109 Therīgāthā Pāḷi 6110 Apadāna Pāḷi-1 6111 Apadāna Pāḷi-2 6112 Buddhavaṃsa Pāḷi 6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi 6114 Jātaka Pāḷi-1 6115 Jātaka Pāḷi-2 6116 Mahāniddesa Pāḷi 6117 Cūḷaniddesa Pāḷi 6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi 6119 Nettippakaraṇa Pāḷi 6120 Milindapañha Pāḷi 6121 Peṭakopadesa Pāḷi | 6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā 6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1 6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2 6204 Udāna Aṭṭhakathā 6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā 6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1 6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2 6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā 6209 Petavatthu Aṭṭhakathā 6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1 6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2 6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā 6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1 6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2 6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā 6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā 6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1 6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2 6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3 6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4 6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5 6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6 6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7 6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā 6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā 6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1 6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2 6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā | 6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā 6302 Nettivibhāvinī | |
| 7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi 7102 Vibhaṅga Pāḷi 7103 Dhātukathā Pāḷi 7104 Puggalapaññatti Pāḷi 7105 Kathāvatthu Pāḷi 7106 Yamaka Pāḷi-1 7107 Yamaka Pāḷi-2 7108 Yamaka Pāḷi-3 7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1 7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2 7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3 7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4 7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5 | 7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā 7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā 7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā | 7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā 7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā 7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā 7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā 7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā 7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo 7307 Abhidhammatthasaṅgaho 7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā 7309 Abhidhammamātikāpāḷi | |
| Français | |||
| Canon Pali | Commentaires | Subcommentaires | Autres |
| 1101 Pārājika Pāḷi 1102 Pācittiya Pāḷi 1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya) 1104 Cūḷavagga Pāḷi 1105 Parivāra Pāḷi | 1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1 1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2 1203 Pācittiya Aṭṭhakathā 1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya) 1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā 1206 Parivāra Aṭṭhakathā | 1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1 1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2 1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3 | 1401 Dvemātikāpāḷi 1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā 1403 Vajirabuddhi Ṭīkā 1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1 1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2 1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1 1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2 1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā 1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya 1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1 1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2 1412 Pācityādiyojanāpāḷi 1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā 8401 Visuddhimagga-1 8402 Visuddhimagga-2 8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1 8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2 8405 Visuddhimagga nidānakathā 8406 Dīghanikāya (pu-vi) 8407 Majjhimanikāya (pu-vi) 8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi) 8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi) 8410 Vinayapiṭaka (pu-vi) 8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi) 8412 Aṭṭhakathā (pu-vi) 8413 Niruttidīpanī 8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha 8415 Anudīpanīpāṭha 8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha 8417 Namakkāraṭīkā 8418 Mahāpaṇāmapāṭha 8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā 8420 Sutavandanā 8421 Kamalāñjali 8422 Jinālaṅkāra 8423 Pajjamadhu 8424 Buddhaguṇagāthāvalī 8425 Cūḷaganthavaṃsa 8427 Sāsanavaṃsa 8426 Mahāvaṃsa 8429 Moggallānabyākaraṇaṃ 8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ 8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā) 8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā) 8432 Padarūpasiddhi 8433 Mogallānapañcikā 8434 Payogasiddhipāṭha 8435 Vuttodayapāṭha 8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha 8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā 8438 Subodhālaṅkārapāṭha 8439 Subodhālaṅkāraṭīkā 8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra 8446 Kavidappaṇanīti 8447 Nītimañjarī 8445 Dhammanīti 8444 Mahārahanīti 8441 Lokanīti 8442 Suttantanīti 8443 Sūrassatinīti 8450 Cāṇakyanīti 8448 Naradakkhadīpanī 8449 Caturārakkhadīpanī 8451 Rasavāhinī 8452 Sīmavisodhanīpāṭha 8453 Vessantaragīti 8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā 8455 Thūpavaṃsa 8456 Dāṭhāvaṃsa 8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā 8458 Dhātuvaṃsa 8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa 8460 Jinacaritaya 8461 Jinavaṃsadīpaṃ 8462 Telakaṭāhagāthā 8463 Milidaṭīkā 8464 Padamañjarī 8465 Padasādhanaṃ 8466 Saddabindupakaraṇaṃ 8467 Kaccāyanadhātumañjusā 8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā |
| 2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi 2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha) 2103 Pāthikavagga Pāḷi | 2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā 2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha) 2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā | 2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā 2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha) 2303 Pāthikavagga Ṭīkā 2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1 2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2 | |
| 3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi 3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi 3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi | 3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1 3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2 3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā 3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā | 3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā 3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā 3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā | |
| 4101 Sagāthāvagga Pāḷi 4102 Nidānavagga Pāḷi 4103 Khandhavagga Pāḷi 4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi 4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta) | 4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā 4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā 4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā 4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā 4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta) | 4301 Sagāthāvagga Ṭīkā 4302 Nidānavagga Ṭīkā 4303 Khandhavagga Ṭīkā 4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā 4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta) | |
| 5101 Ekakanipāta Pāḷi 5102 Dukanipāta Pāḷi 5103 Tikanipāta Pāḷi 5104 Catukkanipāta Pāḷi 5105 Pañcakanipāta Pāḷi 5106 Chakkanipāta Pāḷi 5107 Sattakanipāta Pāḷi 5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi 5109 Navakanipāta Pāḷi 5110 Dasakanipāta Pāḷi 5111 Ekādasakanipāta Pāḷi | 5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā 5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā 5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā 5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā | 5301 Ekakanipāta Ṭīkā 5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā 5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā 5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā | |
| 6101 Khuddakapāṭha Pāḷi 6102 Dhammapada Pāḷi 6103 Udāna Pāḷi 6104 Itivuttaka Pāḷi 6105 Suttanipāta Pāḷi 6106 Vimānavatthu Pāḷi 6107 Petavatthu Pāḷi 6108 Theragāthā Pāḷi 6109 Therīgāthā Pāḷi 6110 Apadāna Pāḷi-1 6111 Apadāna Pāḷi-2 6112 Buddhavaṃsa Pāḷi 6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi 6114 Jātaka Pāḷi-1 6115 Jātaka Pāḷi-2 6116 Mahāniddesa Pāḷi 6117 Cūḷaniddesa Pāḷi 6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi 6119 Nettippakaraṇa Pāḷi 6120 Milindapañha Pāḷi 6121 Peṭakopadesa Pāḷi | 6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā 6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1 6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2 6204 Udāna Aṭṭhakathā 6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā 6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1 6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2 6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā 6209 Petavatthu Aṭṭhakathā 6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1 6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2 6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā 6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1 6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2 6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā 6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā 6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1 6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2 6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3 6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4 6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5 6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6 6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7 6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā 6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā 6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1 6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2 6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā | 6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā 6302 Nettivibhāvinī | |
| 7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi 7102 Vibhaṅga Pāḷi 7103 Dhātukathā Pāḷi 7104 Puggalapaññatti Pāḷi 7105 Kathāvatthu Pāḷi 7106 Yamaka Pāḷi-1 7107 Yamaka Pāḷi-2 7108 Yamaka Pāḷi-3 7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1 7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2 7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3 7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4 7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5 | 7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā 7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā 7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā | 7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā 7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā 7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā 7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā 7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā 7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo 7307 Abhidhammatthasaṅgaho 7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā 7309 Abhidhammamātikāpāḷi | |
| हिंदी | |||
| पाली कैनन | कमेंट्री | उप-टिप्पणियाँ | अन्य |
| 1101 Pārājika Pāḷi 1102 Pācittiya Pāḷi 1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya) 1104 Cūḷavagga Pāḷi 1105 Parivāra Pāḷi | 1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1 1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2 1203 Pācittiya Aṭṭhakathā 1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya) 1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā 1206 Parivāra Aṭṭhakathā | 1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1 1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2 1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3 | 1401 Dvemātikāpāḷi 1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā 1403 Vajirabuddhi Ṭīkā 1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1 1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2 1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1 1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2 1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā 1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya 1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1 1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2 1412 Pācityādiyojanāpāḷi 1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā 8401 Visuddhimagga-1 8402 Visuddhimagga-2 8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1 8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2 8405 Visuddhimagga nidānakathā 8406 Dīghanikāya (pu-vi) 8407 Majjhimanikāya (pu-vi) 8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi) 8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi) 8410 Vinayapiṭaka (pu-vi) 8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi) 8412 Aṭṭhakathā (pu-vi) 8413 Niruttidīpanī 8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha 8415 Anudīpanīpāṭha 8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha 8417 Namakkāraṭīkā 8418 Mahāpaṇāmapāṭha 8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā 8420 Sutavandanā 8421 Kamalāñjali 8422 Jinālaṅkāra 8423 Pajjamadhu 8424 Buddhaguṇagāthāvalī 8425 Cūḷaganthavaṃsa 8427 Sāsanavaṃsa 8426 Mahāvaṃsa 8429 Moggallānabyākaraṇaṃ 8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ 8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā) 8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā) 8432 Padarūpasiddhi 8433 Mogallānapañcikā 8434 Payogasiddhipāṭha 8435 Vuttodayapāṭha 8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha 8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā 8438 Subodhālaṅkārapāṭha 8439 Subodhālaṅkāraṭīkā 8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra 8446 Kavidappaṇanīti 8447 Nītimañjarī 8445 Dhammanīti 8444 Mahārahanīti 8441 Lokanīti 8442 Suttantanīti 8443 Sūrassatinīti 8450 Cāṇakyanīti 8448 Naradakkhadīpanī 8449 Caturārakkhadīpanī 8451 Rasavāhinī 8452 Sīmavisodhanīpāṭha 8453 Vessantaragīti 8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā 8455 Thūpavaṃsa 8456 Dāṭhāvaṃsa 8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā 8458 Dhātuvaṃsa 8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa 8460 Jinacaritaya 8461 Jinavaṃsadīpaṃ 8462 Telakaṭāhagāthā 8463 Milidaṭīkā 8464 Padamañjarī 8465 Padasādhanaṃ 8466 Saddabindupakaraṇaṃ 8467 Kaccāyanadhātumañjusā 8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā |
| 2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi 2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha) 2103 Pāthikavagga Pāḷi | 2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā 2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha) 2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā | 2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā 2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha) 2303 Pāthikavagga Ṭīkā 2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1 2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2 | |
| 3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi 3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi 3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi | 3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1 3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2 3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā 3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā | 3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā 3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā 3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā | |
| 4101 Sagāthāvagga Pāḷi 4102 Nidānavagga Pāḷi 4103 Khandhavagga Pāḷi 4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi 4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta) | 4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā 4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā 4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā 4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā 4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta) | 4301 Sagāthāvagga Ṭīkā 4302 Nidānavagga Ṭīkā 4303 Khandhavagga Ṭīkā 4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā 4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta) | |
| 5101 Ekakanipāta Pāḷi 5102 Dukanipāta Pāḷi 5103 Tikanipāta Pāḷi 5104 Catukkanipāta Pāḷi 5105 Pañcakanipāta Pāḷi 5106 Chakkanipāta Pāḷi 5107 Sattakanipāta Pāḷi 5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi 5109 Navakanipāta Pāḷi 5110 Dasakanipāta Pāḷi 5111 Ekādasakanipāta Pāḷi | 5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā 5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā 5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā 5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā | 5301 Ekakanipāta Ṭīkā 5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā 5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā 5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā | |
| 6101 Khuddakapāṭha Pāḷi 6102 Dhammapada Pāḷi 6103 Udāna Pāḷi 6104 Itivuttaka Pāḷi 6105 Suttanipāta Pāḷi 6106 Vimānavatthu Pāḷi 6107 Petavatthu Pāḷi 6108 Theragāthā Pāḷi 6109 Therīgāthā Pāḷi 6110 Apadāna Pāḷi-1 6111 Apadāna Pāḷi-2 6112 Buddhavaṃsa Pāḷi 6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi 6114 Jātaka Pāḷi-1 6115 Jātaka Pāḷi-2 6116 Mahāniddesa Pāḷi 6117 Cūḷaniddesa Pāḷi 6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi 6119 Nettippakaraṇa Pāḷi 6120 Milindapañha Pāḷi 6121 Peṭakopadesa Pāḷi | 6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā 6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1 6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2 6204 Udāna Aṭṭhakathā 6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā 6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1 6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2 6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā 6209 Petavatthu Aṭṭhakathā 6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1 6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2 6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā 6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1 6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2 6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā 6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā 6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1 6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2 6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3 6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4 6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5 6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6 6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7 6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā 6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā 6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1 6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2 6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā | 6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā 6302 Nettivibhāvinī | |
| 7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi 7102 Vibhaṅga Pāḷi 7103 Dhātukathā Pāḷi 7104 Puggalapaññatti Pāḷi 7105 Kathāvatthu Pāḷi 7106 Yamaka Pāḷi-1 7107 Yamaka Pāḷi-2 7108 Yamaka Pāḷi-3 7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1 7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2 7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3 7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4 7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5 | 7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā 7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā 7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā | 7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā 7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā 7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā 7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā 7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā 7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo 7307 Abhidhammatthasaṅgaho 7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā 7309 Abhidhammamātikāpāḷi | |
| Indonesia | |||
| Kanon Pali | Komentar | Sub-komentar | Lainnya |
| 1101 Pārājika Pāḷi 1102 Pācittiya Pāḷi 1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya) 1104 Cūḷavagga Pāḷi 1105 Parivāra Pāḷi | 1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1 1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2 1203 Pācittiya Aṭṭhakathā 1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya) 1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā 1206 Parivāra Aṭṭhakathā | 1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1 1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2 1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3 | 1401 Dvemātikāpāḷi 1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā 1403 Vajirabuddhi Ṭīkā 1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1 1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2 1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1 1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2 1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā 1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya 1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1 1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2 1412 Pācityādiyojanāpāḷi 1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā 8401 Visuddhimagga-1 8402 Visuddhimagga-2 8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1 8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2 8405 Visuddhimagga nidānakathā 8406 Dīghanikāya (pu-vi) 8407 Majjhimanikāya (pu-vi) 8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi) 8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi) 8410 Vinayapiṭaka (pu-vi) 8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi) 8412 Aṭṭhakathā (pu-vi) 8413 Niruttidīpanī 8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha 8415 Anudīpanīpāṭha 8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha 8417 Namakkāraṭīkā 8418 Mahāpaṇāmapāṭha 8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā 8420 Sutavandanā 8421 Kamalāñjali 8422 Jinālaṅkāra 8423 Pajjamadhu 8424 Buddhaguṇagāthāvalī 8425 Cūḷaganthavaṃsa 8427 Sāsanavaṃsa 8426 Mahāvaṃsa 8429 Moggallānabyākaraṇaṃ 8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ 8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā) 8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā) 8432 Padarūpasiddhi 8433 Mogallānapañcikā 8434 Payogasiddhipāṭha 8435 Vuttodayapāṭha 8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha 8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā 8438 Subodhālaṅkārapāṭha 8439 Subodhālaṅkāraṭīkā 8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra 8446 Kavidappaṇanīti 8447 Nītimañjarī 8445 Dhammanīti 8444 Mahārahanīti 8441 Lokanīti 8442 Suttantanīti 8443 Sūrassatinīti 8450 Cāṇakyanīti 8448 Naradakkhadīpanī 8449 Caturārakkhadīpanī 8451 Rasavāhinī 8452 Sīmavisodhanīpāṭha 8453 Vessantaragīti 8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā 8455 Thūpavaṃsa 8456 Dāṭhāvaṃsa 8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā 8458 Dhātuvaṃsa 8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa 8460 Jinacaritaya 8461 Jinavaṃsadīpaṃ 8462 Telakaṭāhagāthā 8463 Milidaṭīkā 8464 Padamañjarī 8465 Padasādhanaṃ 8466 Saddabindupakaraṇaṃ 8467 Kaccāyanadhātumañjusā 8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā |
| 2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi 2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha) 2103 Pāthikavagga Pāḷi | 2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā 2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha) 2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā | 2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā 2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha) 2303 Pāthikavagga Ṭīkā 2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1 2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2 | |
| 3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi 3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi 3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi | 3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1 3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2 3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā 3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā | 3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā 3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā 3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā | |
| 4101 Sagāthāvagga Pāḷi 4102 Nidānavagga Pāḷi 4103 Khandhavagga Pāḷi 4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi 4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta) | 4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā 4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā 4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā 4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā 4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta) | 4301 Sagāthāvagga Ṭīkā 4302 Nidānavagga Ṭīkā 4303 Khandhavagga Ṭīkā 4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā 4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta) | |
| 5101 Ekakanipāta Pāḷi 5102 Dukanipāta Pāḷi 5103 Tikanipāta Pāḷi 5104 Catukkanipāta Pāḷi 5105 Pañcakanipāta Pāḷi 5106 Chakkanipāta Pāḷi 5107 Sattakanipāta Pāḷi 5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi 5109 Navakanipāta Pāḷi 5110 Dasakanipāta Pāḷi 5111 Ekādasakanipāta Pāḷi | 5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā 5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā 5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā 5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā | 5301 Ekakanipāta Ṭīkā 5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā 5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā 5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā | |
| 6101 Khuddakapāṭha Pāḷi 6102 Dhammapada Pāḷi 6103 Udāna Pāḷi 6104 Itivuttaka Pāḷi 6105 Suttanipāta Pāḷi 6106 Vimānavatthu Pāḷi 6107 Petavatthu Pāḷi 6108 Theragāthā Pāḷi 6109 Therīgāthā Pāḷi 6110 Apadāna Pāḷi-1 6111 Apadāna Pāḷi-2 6112 Buddhavaṃsa Pāḷi 6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi 6114 Jātaka Pāḷi-1 6115 Jātaka Pāḷi-2 6116 Mahāniddesa Pāḷi 6117 Cūḷaniddesa Pāḷi 6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi 6119 Nettippakaraṇa Pāḷi 6120 Milindapañha Pāḷi 6121 Peṭakopadesa Pāḷi | 6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā 6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1 6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2 6204 Udāna Aṭṭhakathā 6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā 6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1 6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2 6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā 6209 Petavatthu Aṭṭhakathā 6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1 6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2 6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā 6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1 6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2 6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā 6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā 6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1 6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2 6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3 6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4 6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5 6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6 6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7 6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā 6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā 6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1 6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2 6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā | 6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā 6302 Nettivibhāvinī | |
| 7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi 7102 Vibhaṅga Pāḷi 7103 Dhātukathā Pāḷi 7104 Puggalapaññatti Pāḷi 7105 Kathāvatthu Pāḷi 7106 Yamaka Pāḷi-1 7107 Yamaka Pāḷi-2 7108 Yamaka Pāḷi-3 7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1 7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2 7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3 7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4 7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5 | 7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā 7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā 7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā | 7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā 7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā 7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā 7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā 7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā 7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo 7307 Abhidhammatthasaṅgaho 7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā 7309 Abhidhammamātikāpāḷi | |
නමො තස්ස භගවතො අරහතො සම්මාසම්බුද්ධස්ස Hormat kepada-Nya, Yang Mahasuci, Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna oleh Diri-Nya Sendiri. අභිධම්මපිටකෙ Dalam Abhidhamma Piṭaka ධම්මසඞ්ගණීපාළි Teks Pali Dhammasaṅgaṇī මාතිකා Mātikā (Daftar Isi) 1. තිකමාතිකා 1. Tika Mātikā (Kelompok Tiga) 1. (ක) කුසලා [Pg.1] ධම්මා. 1. (1) Fenomena-fenomena kusala (baik/terampil). (ඛ) අකුසලා ධම්මා. (2) Fenomena-fenomena akusala (tidak baik/buruk). (ග) අබ්යාකතා ධම්මා. (3) Fenomena-fenomena abyākata (netral/tidak ditentukan). 2. (ක) සුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා ධම්මා. 2. (1) Fenomena-fenomena yang berhubungan dengan perasaan menyenangkan. (ඛ) දුක්ඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා ධම්මා. (2) Fenomena-fenomena yang berhubungan dengan perasaan tidak menyenangkan. (ග) අදුක්ඛමසුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා ධම්මා. (3) Fenomena-fenomena yang berhubungan dengan perasaan bukan-menyakitkan-pun-bukan-menyenangkan (netral). 3. (ක) විපාකා ධම්මා. 3. (1) Fenomena-fenomena hasil (vipāka). (ඛ) විපාකධම්මධම්මා. (2) Fenomena-fenomena yang bersifat menghasilkan vipāka. (ග) නෙවවිපාකනවිපාකධම්මධම්මා. (3) Fenomena-fenomena yang bukan hasil dan juga tidak bersifat menghasilkan vipāka. 4. (ක) උපාදිණ්ණුපාදානියා ධම්මා. 4. (1) Fenomena-fenomena yang digenggam (oleh kamma) dan merupakan objek kemelekatan. (ඛ) අනුපාදිණ්ණුපාදානියා ධම්මා. (2) Fenomena-fenomena yang tidak digenggam (oleh kamma) tetapi merupakan objek kemelekatan. (ග) අනුපාදිණ්ණඅනුපාදානියා ධම්මා. (3) Fenomena-fenomena yang tidak digenggam (oleh kamma) dan bukan objek kemelekatan. 5. (ක) සංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා ධම්මා. 5. (1) Fenomena-fenomena yang dikotori dan merupakan objek kekotoran. (ඛ) අසංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා ධම්මා. (2) Fenomena-fenomena yang tidak dikotori tetapi merupakan objek kekotoran. (ග) අසංකිලිට්ඨඅසංකිලෙසිකා ධම්මා. (3) Fenomena-fenomena yang tidak dikotori dan bukan objek kekotoran. 6. (ක) සවිතක්කසවිචාරා [Pg.2] ධම්මා. 6. (1) Fenomena-fenomena yang disertai dengan pemikiran awal (vitakka) dan pemikiran kelangsungan (vicāra). (ඛ) අවිතක්කවිචාරමත්තා ධම්මා. (2) Fenomena-fenomena tanpa pemikiran awal (vitakka) tetapi hanya dengan pemikiran kelangsungan (vicāra). (ග) අවිතක්කඅවිචාරා ධම්මා. (3) Fenomena-fenomena tanpa pemikiran awal (vitakka) dan tanpa pemikiran kelangsungan (vicāra). 7. (ක) පීතිසහගතා ධම්මා. 7. (1) Fenomena-fenomena yang disertai dengan kegembiraan (pīti). (ඛ) සුඛසහගතා ධම්මා. (2) Fenomena-fenomena yang disertai dengan kebahagiaan (sukha). (ග) උපෙක්ඛාසහගතා ධම්මා. (3) Fenomena-fenomena yang disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā). 8. (ක) දස්සනෙන පහාතබ්බා ධම්මා. 8. (1) Fenomena-fenomena yang harus ditinggalkan melalui penglihatan (Sotāpattimagga). (ඛ) භාවනාය පහාතබ්බා ධම්මා. (2) Fenomena-fenomena yang harus ditinggalkan melalui pengembangan (tiga Jalan yang lebih tinggi). (ග) නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බා ධම්මා. (3) Fenomena-fenomena yang tidak harus ditinggalkan baik melalui penglihatan maupun melalui pengembangan. 9. (ක) දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා ධම්මා. 9. (1) Fenomena-fenomena yang memiliki akar (hetu) yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. (ඛ) භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang memiliki akar (hetu) yang harus ditinggalkan melalui pengembangan (tiga jalan mulia yang lebih tinggi). (ග) නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang memiliki akar (hetu) yang tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan (Sotāpatti-magga) maupun melalui pengembangan (tiga jalan mulia yang lebih tinggi). 10. (ක) ආචයගාමිනො ධම්මා. 10. (1) Dhamma-dhamma yang mengarah pada penumpukan (kamma dan kelahiran kembali). (ඛ) අපචයගාමිනො ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang mengarah pada pengurangan penumpukan (Nibbāna). (ග) නෙවාචයගාමිනාපචයගාමිනො ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang tidak mengarah pada penumpukan maupun pengurangan penumpukan. 11. (ක) සෙක්ඛා ධම්මා. 11. (1) Dhamma-dhamma bagi mereka yang masih dalam pelatihan (sekha). (ඛ) අසෙක්ඛා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma bagi mereka yang telah melampaui pelatihan (asekha). (ග) නෙවසෙක්ඛනාසෙක්ඛා ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang bukan bagi mereka yang masih dalam pelatihan maupun yang telah melampaui pelatihan. 12. (ක) පරිත්තා ධම්මා. 12. (1) Dhamma-dhamma yang terbatas (paritta). (ඛ) මහග්ගතා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang luhur (mahaggata). (ග) අප්පමාණා ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang tak terbatas (appamāṇa). 13. (ක) පරිත්තාරම්මණා ධම්මා. 13. (1) Dhamma-dhamma yang memiliki objek yang terbatas. (ඛ) මහග්ගතාරම්මණා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang memiliki objek yang luhur. (ග) අප්පමාණාරම්මණා ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang memiliki objek yang tak terbatas. 14. (ක) හීනා [Pg.3] ධම්මා. 14. (1) Dhamma-dhamma yang rendah (hīna). (ඛ) මජ්ඣිමා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang menengah (majjhima). (ග) පණීතා ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang mulia (paṇīta). 15. (ක) මිච්ඡත්තනියතා ධම්මා. 15. (1) Dhamma-dhamma yang pasti dalam kesalahan (micchatta-niyata). (ඛ) සම්මත්තනියතා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang pasti dalam kebenaran (sammatta-niyata). (ග) අනියතා ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang tidak pasti (aniyata). 16. (ක) මග්ගාරම්මණා ධම්මා. 16. (1) Dhamma-dhamma yang memiliki Jalan (magga) sebagai objek. (ඛ) මග්ගහෙතුකා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang memiliki Jalan (magga) sebagai akar. (ග) මග්ගාධිපතිනො ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang memiliki Jalan (magga) sebagai pemimpin/faktor dominan. 17. (ක) උප්පන්නා ධම්මා. 17. (1) Dhamma-dhamma yang telah muncul (uppanna). (ඛ) අනුප්පන්නා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang belum muncul (anuppanna). (ග) උප්පාදිනො ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma yang akan muncul (pasti akan muncul). 18. (ක) අතීතා ධම්මා. 18. (1) Dhamma-dhamma masa lampau (atīta). (ඛ) අනාගතා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma masa depan (anāgata). (ග) පච්චුප්පන්නා ධම්මා. (3) Dhamma-dhamma masa sekarang (paccuppanna). 19. (ක) අතීතාරම්මණා ධම්මා. 19. (1) Dhamma-dhamma yang memiliki objek masa lampau. (ඛ) අනාගතාරම්මණා ධම්මා. (b) Fenomena-fenomena yang memiliki objek masa depan. (ග) පච්චුප්පන්නාරම්මණා ධම්මා. (c) Fenomena-fenomena yang memiliki objek masa sekarang. 20. (ක) අජ්ඣත්තා ධම්මා. 20. (a) Fenomena-fenomena internal. (ඛ) බහිද්ධා ධම්මා. (b) Fenomena-fenomena eksternal. (ග) අජ්ඣත්තබහිද්ධා ධම්මා. (c) Fenomena-fenomena internal dan eksternal. 21. (ක) අජ්ඣත්තාරම්මණා ධම්මා. 21. (a) Fenomena-fenomena yang memiliki objek internal. (ඛ) බහිද්ධාරම්මණා ධම්මා. (b) Fenomena-fenomena yang memiliki objek eksternal. (ග) අජ්ඣත්තබහිද්ධාරම්මණා ධම්මා. (c) Fenomena-fenomena yang memiliki objek internal dan eksternal. 22. (ක) සනිදස්සනසප්පටිඝා ධම්මා. 22. (a) Fenomena-fenomena yang dapat terlihat dan dapat berbenturan. (ඛ) අනිදස්සනසප්පටිඝා ධම්මා. (b) Fenomena-fenomena yang tidak dapat terlihat tetapi dapat berbenturan. (ග) අනිදස්සනඅප්පටිඝා ධම්මා. (c) Fenomena-fenomena yang tidak dapat terlihat dan tidak dapat berbenturan. තිකමාතිකා. Matriks Triad (Tika Matika). 2. දුකමාතිකා 2. Matriks Diad (Duka Matika). හෙතුගොච්ඡකං Kelompok Akar (Hetugocchaka). 1. (ක) හෙතූ [Pg.4] ධම්මා. 1. (a) Fenomena-fenomena yang merupakan akar. (ඛ) න හෙතූ ධම්මා. (b) Fenomena-fenomena yang bukan merupakan akar. 2. (ක) සහෙතුකා ධම්මා. 2. (a) Fenomena-fenomena yang disertai akar. (ඛ) අහෙතුකා ධම්මා. (b) Fenomena-fenomena yang tidak disertai akar. 3. (ක) හෙතුසම්පයුත්තා ධම්මා. 3. (a) Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan akar. (ඛ) හෙතුවිප්පයුත්තා ධම්මා. (b) Fenomena-fenomena yang tidak berasosiasi dengan akar. 4. (ක) හෙතූ චෙව ධම්මා සහෙතුකා ච. 4. (a) Fenomena-fenomena yang merupakan akar sekaligus disertai akar. (ඛ) සහෙතුකා චෙව ධම්මා න ච හෙතූ. (b) Fenomena-fenomena yang disertai akar tetapi bukan merupakan akar. 5. (ක) හෙතූ චෙව ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා ච. 5. (a) Fenomena-fenomena yang merupakan akar sekaligus berasosiasi dengan akar. (ඛ) හෙතුසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා න ච හෙතූ. (b) Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan akar tetapi bukan merupakan akar. 6. (ක) න හෙතූ ඛො පන ධම්මා සහෙතුකාපි. 6. (a) Fenomena-fenomena yang bukan merupakan akar tetapi disertai akar. (ඛ) අහෙතුකාපි. (b) Fenomena-fenomena yang bukan merupakan akar dan tidak disertai akar. හෙතුගොච්ඡකං. Kelompok Akar Berakhir. චූළන්තරදුකං Diad Kecil (Cūḷantaraduka). 7. (ක) සප්පච්චයා ධම්මා. 7. (a) Fenomena-fenomena yang memiliki kondisi. (ඛ) අප්පච්චයා ධම්මා. (b) Fenomena-fenomena yang tidak memiliki kondisi. 8. (ක) සඞ්ඛතා ධම්මා. 8. (Ka) Dhamma-dhamma yang berkondisi. (ඛ) අසඞ්ඛතා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma yang tidak berkondisi. 9. (ක) සනිදස්සනා ධම්මා. 9. (Ka) Dhamma-dhamma yang dapat dilihat. (ඛ) අනිදස්සනා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma yang tidak dapat dilihat. 10. (ක) සප්පටිඝා ධම්මා. 10. (Ka) Dhamma-dhamma yang berbenturan. (ඛ) අප්පටිඝා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma yang tidak berbenturan. 11. (ක) රූපිනො [Pg.5] ධම්මා. 11. (Ka) Dhamma-dhamma materi. (ඛ) අරූපිනො ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma bukan materi. 12. (ක) ලොකියා ධම්මා. 12. (Ka) Dhamma-dhamma duniawi. (ඛ) ලොකුත්තරා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma adiduniawi. 13. (ක) කෙනචි විඤ්ඤෙය්යා ධම්මා. 13. (Ka) Dhamma-dhamma yang dapat diketahui oleh kesadaran tertentu. (ඛ) කෙනචි න විඤ්ඤෙය්යා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma yang tidak dapat diketahui oleh kesadaran tertentu. චූළන්තරදුකං. Cūḷantaraduka (Kelompok Dua Menengah Kecil) berakhir. ආසවගොච්ඡකං Āsavagocchaka (Kelompok Noda). 14. (ක) ආසවා ධම්මා. 14. (Ka) Dhamma-dhamma yang merupakan noda. (ඛ) නො ආසවා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma yang bukan noda. 15. (ක) සාසවා ධම්මා. 15. (Ka) Dhamma-dhamma yang menyertai noda. (ඛ) අනාසවා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma yang bebas dari noda. 16. (ක) ආසවසම්පයුත්තා ධම්මා. 16. (Ka) Dhamma-dhamma yang berasosiasi dengan noda. (ඛ) ආසවවිප්පයුත්තා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma yang tidak berasosiasi dengan noda. 17. (ක) ආසවා චෙව ධම්මා සාසවා ච. 17. (Ka) Dhamma-dhamma yang merupakan noda sekaligus menyertai noda. (ඛ) සාසවා චෙව ධම්මා නො ච ආසවා. (Kha) Dhamma-dhamma yang menyertai noda tetapi bukan merupakan noda. 18. (ක) ආසවා චෙව ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා ච. 18. (Ka) Dhamma-dhamma yang merupakan noda sekaligus berasosiasi dengan noda. (ඛ) ආසවසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා නො ච ආසවා. (Kha) Dhamma-dhamma yang berasosiasi dengan noda tetapi bukan merupakan noda. 19. (ක) ආසවවිප්පයුත්තා ඛො පන ධම්මා සාසවාපි. 19. (Ka) Dhamma-dhamma yang tidak berasosiasi dengan noda namun menyertai noda. (ඛ) අනාසවාපි. (Kha) Juga yang bebas dari noda. ආසවගොච්ඡකං. Āsavagocchaka berakhir. සංයොජනගොච්ඡකං Saṃyojanagocchaka (Kelompok Belenggu). 20. (ක) සංයොජනා ධම්මා. 20. (Ka) Dhamma-dhamma yang merupakan belenggu. (ඛ) නො සංයොජනා ධම්මා. (Kha) Dhamma-dhamma yang bukan merupakan belenggu. 21. (ක) සංයොජනියා [Pg.6] ධම්මා. 21. (a) Dhamma yang merupakan objek belenggu. (ඛ) අසංයොජනියා ධම්මා. (b) Dhamma yang bukan merupakan objek belenggu. 22. (ක) සංයොජනසම්පයුත්තා ධම්මා. 22. (a) Dhamma yang berasosiasi dengan belenggu. (ඛ) සංයොජනවිප්පයුත්තා ධම්මා. (b) Dhamma yang tidak berasosiasi dengan belenggu. 23. (ක) සංයොජනා චෙව ධම්මා සංයොජනියා ච. 23. (a) Dhamma yang merupakan belenggu sekaligus merupakan objek belenggu. (ඛ) සංයොජනියා චෙව ධම්මා නො ච සංයොජනා. (b) Dhamma yang merupakan objek belenggu namun bukan belenggu. 24. (ක) සංයොජනා චෙව ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා ච. 24. (a) Dhamma yang merupakan belenggu sekaligus berasosiasi dengan belenggu. (ඛ) සංයොජනසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා නො ච සංයොජනා. (b) Dhamma yang berasosiasi dengan belenggu namun bukan belenggu. 25. (ක) සංයොජනවිප්පයුත්තා ඛො පන ධම්මා සංයොජනියාපි. 25. (a) Dhamma yang tidak berasosiasi dengan belenggu namun merupakan objek belenggu. (ඛ) අසංයොජනියාපි. (b) Dhamma yang tidak berasosiasi dengan belenggu dan bukan merupakan objek belenggu. සංයොජනගොච්ඡකං. Kelompok Belenggu (Saṃyojanagocchaka). ගන්ථගොච්ඡකං Kelompok Ikatan (Ganthagocchaka). 26. (ක) ගන්ථා ධම්මා. 26. (a) Dhamma yang merupakan ikatan. (ඛ) නො ගන්ථා ධම්මා. (b) Dhamma yang bukan ikatan. 27. (ක) ගන්ථනියා ධම්මා. 27. (a) Dhamma yang merupakan objek ikatan. (ඛ) අගන්ථනියා ධම්මා. (b) Dhamma yang bukan merupakan objek ikatan. 28. (ක) ගන්ථසම්පයුත්තා ධම්මා. 28. (a) Dhamma yang berasosiasi dengan ikatan. (ඛ) ගන්ථවිප්පයුත්තා ධම්මා. (b) Dhamma yang tidak berasosiasi dengan ikatan. 29. (ක) ගන්ථා චෙව ධම්මා ගන්ථනියා ච. 29. (a) Dhamma yang merupakan ikatan sekaligus merupakan objek ikatan. (ඛ) ගන්ථනියා චෙව ධම්මා නො ච ගන්ථා. (b) Dhamma yang merupakan objek ikatan namun bukan ikatan. 30. (ක) ගන්ථා චෙව ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා ච. 30. (a) Dhamma yang merupakan ikatan sekaligus berasosiasi dengan ikatan. (ඛ) ගන්ථසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා නො ච ගන්ථා. (b) Dhamma yang berasosiasi dengan ikatan namun bukan ikatan. 31. (ක) ගන්ථවිප්පයුත්තා [Pg.7] ඛො පන ධම්මා ගන්ථනියාපි. 31. (a) Dhamma yang tidak berasosiasi dengan ikatan namun merupakan objek ikatan. (ඛ) අගන්ථනියාපි. (b) Dhamma yang tidak berasosiasi dengan ikatan dan bukan merupakan objek ikatan. ගන්ථගොච්ඡකං. Kelompok Ikatan (Ganthagocchaka). ඔඝගොච්ඡකං Kelompok Banjir (Oghagocchaka). 32. (ක) ඔඝා ධම්මා. 32. (a) Dhamma yang merupakan banjir. (ඛ) නො ඔඝා ධම්මා. (b) Dhamma yang bukan banjir. 33. (ක) ඔඝනියා ධම්මා. 33. (a) Dhamma yang merupakan objek banjir. (ඛ) අනොඝනියා ධම්මා. (b) Dhamma yang bukan merupakan objek banjir. 34. (ක) ඔඝසම්පයුත්තා ධම්මා. 34. (1) Fenomena yang terkait dengan banjir. (ඛ) ඔඝවිප්පයුත්තා ධම්මා. (2) Fenomena yang tidak terkait dengan banjir. 35. (ක) ඔඝා චෙව ධම්මා ඔඝනියා ච. 35. (1) Fenomena yang merupakan banjir sekaligus objek banjir. (ඛ) ඔඝනියා චෙව ධම්මා නො ච ඔඝා. (2) Fenomena yang merupakan objek banjir tetapi bukan banjir. 36. (ක) ඔඝා චෙව ධම්මා ඔඝසම්පයුත්තා ච. 36. (1) Fenomena yang merupakan banjir sekaligus terkait dengan banjir. (ඛ) ඔඝසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා නො ච ඔඝා. (2) Fenomena yang terkait dengan banjir tetapi bukan banjir. 37. (ක) ඔඝවිප්පයුත්තා ඛො පන ධම්මා ඔඝනියාපි. 37. (1) Fenomena yang tidak terkait dengan banjir namun merupakan objek banjir. (ඛ) අනොඝනියාපි. (2) Fenomena yang tidak terkait dengan banjir dan bukan merupakan objek banjir. ඔඝගොච්ඡකං. Kelompok Banjir selesai. යොගගොච්ඡකං Kelompok Belenggu. 38. (ක) යොගා ධම්මා. 38. (1) Fenomena belenggu. (ඛ) නො යොගා ධම්මා. (2) Fenomena bukan belenggu. 39. (ක) යොගනියා ධම්මා. 39. (1) Fenomena objek belenggu. (ඛ) අයොගනියා ධම්මා. (2) Fenomena bukan objek belenggu. 40. (ක) යොගසම්පයුත්තා ධම්මා. 40. (1) Fenomena yang terkait dengan belenggu. (ඛ) යොගවිප්පයුත්තා ධම්මා. (2) Fenomena yang tidak terkait dengan belenggu. 41. (ක) යොගා [Pg.8] චෙව ධම්මා යොගනියා ච. 41. (1) Fenomena yang merupakan belenggu sekaligus objek belenggu. (ඛ) යොගනියා චෙව ධම්මා නො ච යොගා. (2) Fenomena yang merupakan objek belenggu tetapi bukan belenggu. 42. (ක) යොගා චෙව ධම්මා යොගසම්පයුත්තා ච. 42. (1) Fenomena yang merupakan belenggu sekaligus terkait dengan belenggu. (ඛ) යොගසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා නො ච යොගා. (2) Fenomena yang terkait dengan belenggu tetapi bukan belenggu. 43. (ක) යොගවිප්පයුත්තා ඛො පන ධම්මා යොගනියාපි. 43. (1) Fenomena yang tidak terkait dengan belenggu namun merupakan objek belenggu. (ඛ) අයොගනියාපි. (2) Fenomena yang tidak terkait dengan belenggu dan bukan merupakan objek belenggu. යොගගොච්ඡකං. Kelompok Belenggu selesai. නීවරණගොච්ඡකං Kelompok Rintangan. 44. (ක) නීවරණා ධම්මා. 44. (1) Fenomena rintangan. (ඛ) නො නීවරණා ධම්මා. (2) Fenomena bukan rintangan. 45. (ක) නීවරණියා ධම්මා. 45. (1) Fenomena objek rintangan. (ඛ) අනීවරණියා ධම්මා. (2) Fenomena bukan objek rintangan. 46. (ක) නීවරණසම්පයුත්තා ධම්මා. 46. (1) Fenomena yang terkait dengan rintangan. (ඛ) නීවරණවිප්පයුත්තා ධම්මා. (2) Fenomena yang tidak terkait dengan rintangan. 47. (ක) නීවරණා චෙව ධම්මා නීවරණියා ච. 47. (a) Fenomena yang merupakan rintangan sekaligus objek rintangan. (ඛ) නීවරණියා චෙව ධම්මා නො ච නීවරණා. (b) Fenomena yang merupakan objek rintangan namun bukan rintangan. 48. (ක) නීවරණා චෙව ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා ච. 48. (a) Fenomena yang merupakan rintangan sekaligus berasosiasi dengan rintangan. (ඛ) නීවරණසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා නො ච නීවරණා. (b) Fenomena yang berasosiasi dengan rintangan namun bukan rintangan. 49. (ක) නීවරණවිප්පයුත්තා ඛො පන ධම්මා නීවරණියාපි. 49. (a) Fenomena yang terpisah dari rintangan namun merupakan objek rintangan. (ඛ) අනීවරණියාපි. (b) Dan juga yang bukan merupakan objek rintangan. නීවරණගොච්ඡකං. Kelompok Rintangan (Nīvaraṇagocchaka) selesai. පරාමාසගොච්ඡකං Kelompok Salah Pegang (Parāmāsagocchaka). 50. (ක) පරාමාසා [Pg.9] ධම්මා. 50. (a) Fenomena yang merupakan salah pegang. (ඛ) නො පරාමාසා ධම්මා. (b) Fenomena yang bukan merupakan salah pegang. 51. (ක) පරාමට්ඨා ධම්මා. 51. (a) Fenomena yang merupakan objek salah pegang. (ඛ) අපරාමට්ඨා ධම්මා. (b) Fenomena yang bukan merupakan objek salah pegang. 52. (ක) පරාමාසසම්පයුත්තා ධම්මා. 52. (a) Fenomena yang berasosiasi dengan salah pegang. (ඛ) පරාමාසවිප්පයුත්තා ධම්මා. (b) Fenomena yang terpisah dari salah pegang. 53. (ක) පරාමාසා චෙව ධම්මා පරාමට්ඨා ච. 53. (a) Fenomena yang merupakan salah pegang sekaligus objek salah pegang. (ඛ) පරාමට්ඨා චෙව ධම්මා නො ච පරාමාසා. (b) Fenomena yang merupakan objek salah pegang namun bukan salah pegang. 54. (ක) පරාමාසවිප්පයුත්තා ඛො පන ධම්මා පරාමට්ඨාපි. 54. (a) Fenomena yang terpisah dari salah pegang namun merupakan objek salah pegang. (ඛ) අපරාමට්ඨාපි. (b) Dan juga yang bukan merupakan objek salah pegang. පරාමාසගොච්ඡකං. Kelompok Salah Pegang (Parāmāsagocchaka) selesai. මහන්තරදුකං Kelompok Pasangan Besar (Mahantaraduka). 55. (ක) සාරම්මණා ධම්මා. 55. (a) Fenomena yang memiliki objek. (ඛ) අනාරම්මණා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak memiliki objek. 56. (ක) චිත්තා ධම්මා. 56. (a) Fenomena yang adalah kesadaran. (ඛ) නො චිත්තා ධම්මා. (b) Fenomena yang bukan merupakan kesadaran. 57. (ක) චෙතසිකා ධම්මා. 57. (a) Fenomena yang adalah faktor mental. (ඛ) අචෙතසිකා ධම්මා. (b) Fenomena yang bukan merupakan faktor mental. 58. (ක) චිත්තසම්පයුත්තා ධම්මා. 58. (a) Fenomena yang berasosiasi dengan kesadaran. (ඛ) චිත්තවිප්පයුත්තා ධම්මා. (b) Fenomena yang terpisah dari kesadaran. 59. (ක) චිත්තසංසට්ඨා ධම්මා. 59. (a) Fenomena yang bercampur dengan kesadaran. (ඛ) චිත්තවිසංසට්ඨා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak bercampur dengan kesadaran. 60. (ක) චිත්තසමුට්ඨානා ධම්මා. 60. (Ka) Fenomena yang berasal dari pikiran. (ඛ) නො චිත්තසමුට්ඨානා ධම්මා. (Kha) Fenomena yang tidak berasal dari pikiran. 61. (ක) චිත්තසහභුනො [Pg.10] ධම්මා. 61. (Ka) Fenomena yang timbul bersama dengan pikiran. (ඛ) නො චිත්තසහභුනො ධම්මා. (Kha) Fenomena yang tidak timbul bersama dengan pikiran. 62. (ක) චිත්තානුපරිවත්තිනො ධම්මා. 62. (Ka) Fenomena yang mengikuti pikiran. (ඛ) නො චිත්තානුපරිවත්තිනො ධම්මා. (Kha) Fenomena yang tidak mengikuti pikiran. 63. (ක) චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා ධම්මා. 63. (Ka) Fenomena yang bercampur dengan pikiran dan berasal dari pikiran. (ඛ) නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා ධම්මා. (Kha) Fenomena yang tidak bercampur dengan pikiran dan tidak berasal dari pikiran. 64. (ක) චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො ධම්මා. 64. (Ka) Fenomena yang bercampur dengan pikiran, berasal dari pikiran, dan timbul bersama dengan pikiran. (ඛ) නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො ධම්මා. (Kha) Fenomena yang tidak bercampur dengan pikiran, tidak berasal dari pikiran, dan tidak timbul bersama dengan pikiran. 65. (ක) චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො ධම්මා. 65. (Ka) Fenomena yang bercampur dengan pikiran, berasal dari pikiran, dan mengikuti pikiran. (ඛ) නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො ධම්මා. (Kha) Fenomena yang tidak bercampur dengan pikiran, tidak berasal dari pikiran, dan tidak mengikuti pikiran. 66. (ක) අජ්ඣත්තිකා ධම්මා. 66. (Ka) Fenomena internal. (ඛ) බාහිරා ධම්මා. (Kha) Fenomena eksternal. 67. (ක) උපාදා ධම්මා. 67. (Ka) Fenomena turunan. (ඛ) නො උපාදා ධම්මා. (Kha) Fenomena bukan turunan. 68. (ක) උපාදිණ්ණා ධම්මා. 68. (Ka) Fenomena yang digenggam oleh kamma. (ඛ) අනුපාදිණ්ණා ධම්මා. (Kha) Fenomena yang tidak digenggam oleh kamma. මහන්තරදුකං. Dua Serangkai Besar (Mahantaraduka) selesai. උපාදානගොච්ඡකං 11. Kelompok Kemelekatan (Upadanagocchaka) 69. (ක) උපාදානා ධම්මා. 69. (Ka) Fenomena yang merupakan kemelekatan. (ඛ) නො උපාදානා ධම්මා. (Kha) Fenomena yang bukan kemelekatan. 70. (ක) උපාදානියා ධම්මා. 70. (Ka) Fenomena yang menjadi objek kemelekatan. (ඛ) අනුපාදානියා ධම්මා. (Kha) Fenomena yang tidak menjadi objek kemelekatan. 71. (ක) උපාදානසම්පයුත්තා ධම්මා. 71. (Ka) Fenomena yang berasosiasi dengan kemelekatan. (ඛ) උපාදානවිප්පයුත්තා ධම්මා. (Kha) Fenomena yang terdisosiasi dari kemelekatan. 72. (ක) උපාදානා චෙව ධම්මා උපාදානියා ච. 72. (Ka) Fenomena yang merupakan kemelekatan dan juga menjadi objek kemelekatan. (ඛ) උපාදානියා චෙව ධම්මා නො ච උපාදානා. (Kha) Fenomena yang menjadi objek kemelekatan tetapi bukan kemelekatan. 73. (ක) උපාදානා [Pg.11] චෙව ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා ච. 73. (Ka) Fenomena yang merupakan kemelekatan dan juga berasosiasi dengan kemelekatan. (ඛ) උපාදානසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා නො ච උපාදානා. (Kha) Fenomena yang berasosiasi dengan kemelekatan tetapi bukan kemelekatan. 74. (ක) උපාදානවිප්පයුත්තා ඛො පන ධම්මා උපාදානියාපි. 74. (a) Fenomena yang tidak terasosiasi dengan kemelekatan namun dapat menjadi objek kemelekatan. (ඛ) අනුපාදානියාපි. (b) Serta fenomena yang tidak dapat menjadi objek kemelekatan. උපාදානගොච්ඡකං. Kelompok Kemelekatan (Upādānagocchaka) selesai. කිලෙසගොච්ඡකං Kelompok Kekotoran Batin (Kilesagocchaka) 75. (ක) කිලෙසා ධම්මා. 75. (a) Fenomena yang merupakan kekotoran batin. (ඛ) නො කිලෙසා ධම්මා. (b) Fenomena yang bukan merupakan kekotoran batin. 76. (ක) සංකිලෙසිකා ධම්මා. 76. (a) Fenomena yang dapat dikotori. (ඛ) අසංකිලෙසිකා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak dapat dikotori. 77. (ක) සංකිලිට්ඨා ධම්මා. 77. (a) Fenomena yang terkotori. (ඛ) අසංකිලිට්ඨා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak terkotori. 78. (ක) කිලෙසසම්පයුත්තා ධම්මා. 78. (a) Fenomena yang terasosiasi dengan kekotoran batin. (ඛ) කිලෙසවිප්පයුත්තා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak terasosiasi dengan kekotoran batin. 79. (ක) කිලෙසා චෙව ධම්මා සංකිලෙසිකා ච. 79. (a) Fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus dapat dikotori. (ඛ) සංකිලෙසිකා චෙව ධම්මා නො ච කිලෙසා. (b) Fenomena yang dapat dikotori namun bukan merupakan kekotoran batin. 80. (ක) කිලෙසා චෙව ධම්මා සංකිලිට්ඨා ච. 80. (a) Fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus terkotori. (ඛ) සංකිලිට්ඨා චෙව ධම්මා නො ච කිලෙසා. (b) Fenomena yang terkotori namun bukan merupakan kekotoran batin. 81. (ක) කිලෙසා චෙව ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා ච. 81. (a) Fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus terasosiasi dengan kekotoran batin. (ඛ) කිලෙසසම්පයුත්තා චෙව ධම්මා නො ච කිලෙසා. (b) Fenomena yang terasosiasi dengan kekotoran batin namun bukan merupakan kekotoran batin. 82. (ක) කිලෙසවිප්පයුත්තා ඛො පන ධම්මා සංකිලෙසිකාපි. 82. (a) Fenomena yang tidak terasosiasi dengan kekotoran batin namun dapat dikotori. (ඛ) අසංකිලෙසිකාපි. (b) Serta fenomena yang tidak dapat dikotori. කිලෙසගොච්ඡකං. Kelompok Kekotoran Batin (Kilesagocchaka) selesai. පිට්ඨිදුකං Kelompok Dua Tambahan (Piᅩᅩhiduka) 83. (ක) දස්සනෙන [Pg.12] පහාතබ්බා ධම්මා. 83. (a) Fenomena yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. (ඛ) න දස්සනෙන පහාතබ්බා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan. 84. (ක) භාවනාය පහාතබ්බා ධම්මා. 84. (a) Fenomena yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. (ඛ) න භාවනාය පහාතබ්බා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak harus ditinggalkan melalui pengembangan. 85. (ක) දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා ධම්මා. 85. (a) Fenomena yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. (ඛ) න දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. 86. (ක) භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා ධම්මා. 86. (a) Fenomena yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. (ඛ) න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා ධම්මා. (b) Fenomena yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. 87. (ක) සවිතක්කා ධම්මා. 87. (1) Dhamma-dhamma yang disertai dengan pemikiran (vitakka). (ඛ) අවිතක්කා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan pemikiran (vitakka). 88. (ක) සවිචාරා ධම්මා. 88. (1) Dhamma-dhamma yang disertai dengan pemeriksaan (vicāra). (ඛ) අවිචාරා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan pemeriksaan (vicāra). 89. (ක) සප්පීතිකා ධම්මා. 89. (1) Dhamma-dhamma yang memiliki kegembiraan (pīti). (ඛ) අප්පීතිකා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak memiliki kegembiraan (pīti). 90. (ක) පීතිසහගතා ධම්මා. 90. (1) Dhamma-dhamma yang disertai dengan kegembiraan (pīti). (ඛ) න පීතිසහගතා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan kegembiraan (pīti). 91. (ක) සුඛසහගතා ධම්මා. 91. (1) Dhamma-dhamma yang disertai dengan kebahagiaan (sukha). (ඛ) න සුඛසහගතා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan kebahagiaan (sukha). 92. (ක) උපෙක්ඛාසහගතා ධම්මා. 92. (1) Dhamma-dhamma yang disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā). (ඛ) න උපෙක්ඛාසහගතා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā). 93. (ක) කාමාවචරා ධම්මා. 93. (1) Dhamma-dhamma yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara). (ඛ) න කාමාවචරා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak termasuk dalam alam indra (na kāmāvacara). 94. (ක) රූපාවචරා ධම්මා. 94. (1) Dhamma-dhamma yang termasuk dalam alam materi halus (rūpāvacara). (ඛ) න රූපාවචරා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak termasuk dalam alam materi halus (na rūpāvacara). 95. (ක) අරූපාවචරා ධම්මා. 95. (1) Dhamma-dhamma yang termasuk dalam alam tanpa materi (arūpāvacara). (ඛ) න අරූපාවචරා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak termasuk dalam alam tanpa materi (na arūpāvacara). 96. (ක) පරියාපන්නා [Pg.13] ධම්මා. 96. (1) Dhamma-dhamma yang termasuk dalam lingkaran tumimbal lahir (pariyāpanna). (ඛ) අපරියාපන්නා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak termasuk dalam lingkaran tumimbal lahir (apariyāpanna). 97. (ක) නිය්යානිකා ධම්මා. 97. (1) Dhamma-dhamma yang membawa pada pembebasan (niyyānika). (ඛ) අනිය්යානිකා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak membawa pada pembebasan (aniyyānika). 98. (ක) නියතා ධම්මා. 98. (1) Dhamma-dhamma yang pasti (niyata). (ඛ) අනියතා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tidak pasti (aniyata). 99. (ක) සඋත්තරා ධම්මා. 99. (1) Dhamma-dhamma yang memiliki sesuatu yang lebih tinggi (sauttara). (ඛ) අනුත්තරා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tiada taranya (anuttara). 100. (ක) සරණා ධම්මා. 100. (1) Dhamma-dhamma yang disertai dengan kekotoran batin (saraṇa). (ඛ) අරණා ධම්මා. (2) Dhamma-dhamma yang tanpa kekotoran batin (araṇa). පිට්ඨිදුකං. Piṭṭhiduka (Kelompok Dua yang Terakhir) selesai. අභිධම්මදුකමාතිකා. Matika Kelompok Dua (Duka) Abhidhamma selesai. සුත්තන්තිකදුකමාතිකා Matika Pasangan Suttanta 101. (ක) විජ්ජාභාගිනො ධම්මා. 101. (a) Dhamma-dhamma yang merupakan bagian dari pengetahuan benar. (ඛ) අවිජ්ජාභාගිනො ධම්මා. (b) Dhamma-dhamma yang merupakan bagian dari ketidaktahuan. 102. (ක) විජ්ජූපමා ධම්මා. 102. (a) Dhamma-dhamma yang bagaikan kilat. (ඛ) වජිරූපමා ධම්මා. (b) Dhamma-dhamma yang bagaikan intan. 103. (ක) බාලා ධම්මා. 103. (a) Dhamma-dhamma yang bersifat bodoh. (ඛ) පණ්ඩිතා ධම්මා. (b) Dhamma-dhamma yang bersifat bijaksana. 104. (ක) කණ්හා ධම්මා. 104. (a) Dhamma-dhamma yang gelap. (ඛ) සුක්කා ධම්මා. (b) Dhamma-dhamma yang terang. 105. (ක) තපනීයා ධම්මා. 105. (a) Dhamma-dhamma yang membakar (menimbulkan penyesalan). (ඛ) අතපනීයා ධම්මා. (b) Dhamma-dhamma yang tidak membakar. 106. (ක) අධිවචනා ධම්මා. 106. (a) Dhamma-dhamma berupa sebutan. (ඛ) අධිවචනපථා ධම්මා. (b) Dhamma-dhamma sebagai jalan sebutan. 107. (ක) නිරුත්ති [Pg.14] ධම්මා. 107. (a) Dhamma-dhamma berupa bahasa. (ඛ) නිරුත්තිපථා ධම්මා. (b) Dhamma-dhamma sebagai jalan bahasa. 108. (ක) පඤ්ඤත්ති ධම්මා. 108. (a) Dhamma-dhamma berupa konsep. (ඛ) පඤ්ඤත්තිපථා ධම්මා. (b) Dhamma-dhamma sebagai jalan konsep. 109. (ක) නාමඤ්ච. 109. (a) Nama (batin). (ඛ) රූපඤ්ච. (b) Rupa (materi). 110. (ක) අවිජ්ජා ච. 110. (a) Ketidaktahuan. (ඛ) භවතණ්හා ච. (b) Ketagihan akan penjelmaan. 111. (ක) භවදිට්ඨි ච. 111. (a) Pandangan tentang penjelmaan. (ඛ) විභවදිට්ඨි ච. (b) Pandangan tentang peniadaan penjelmaan. 112. (ක) සස්සතදිට්ඨි ච. 112. (a) Pandangan kekekalan. (ඛ) උච්ඡෙදදිට්ඨි ච. (b) Pandangan kemusnahan. 113. (ක) අන්තවා දිට්ඨි ච. 113. (a) Pandangan tentang keterbatasan. (ඛ) අනන්තවා දිට්ඨි ච. (b) Pandangan tentang ketidakterbatasan. 114. (ක) පුබ්බන්තානුදිට්ඨි ච. 114. (a) Pandangan yang merujuk pada masa lampau. (ඛ) අපරන්තානුදිට්ඨි ච. (b) Pandangan yang merujuk pada masa depan. 115. (ක) අහිරිකඤ්ච. 115. (a) Ketidakmaluan. (ඛ) අනොත්තප්පඤ්ච. (2) Anottappa (ketidakmungkinan merasa takut akan melakukan kejahatan). 116. (ක) හිරී ච. 116. (1) Hirī (rasa malu akan melakukan kejahatan). (ඛ) ඔත්තප්පඤ්ච. (2) Ottappa (rasa takut akan melakukan kejahatan). 117. (ක) දොවචස්සතා ච. 117. (1) Dovacassatā (keadaan sulit untuk dinasihati). (ඛ) පාපමිත්තතා ච. (2) Pāpamittatā (persahabatan dengan orang-orang yang buruk). 118. (ක) සොවචස්සතා ච. 118. (1) Sovacassatā (keadaan mudah untuk dinasihati). (ඛ) කල්යාණමිත්තතා ච. (2) Kalyāṇamittatā (persahabatan dengan orang-orang yang baik). 119. (ක) ආපත්තිකුසලතා ච. 119. (1) Āpattikusalatā (kemahiran dalam hal pelanggaran). (ඛ) ආපත්තිවුට්ඨානකුසලතා ච. (2) Āpattivuṭṭhānakusalatā (kemahiran dalam pemulihan dari pelanggaran). 120. (ක) සමාපත්තිකුසලතා ච. 120. (1) Samāpattikusalatā (kemahiran dalam pencapaian meditatif). (ඛ) සමාපත්තිවුට්ඨානකුසලතා ච. (2) Samāpattivuṭṭhānakusalatā (kemahiran dalam keluar dari pencapaian meditatif). 121. (ක) ධාතුකුසලතා [Pg.15] ච. 121. (1) Dhātukusalatā (kemahiran dalam elemen-elemen). (ඛ) මනසිකාරකුසලතා ච. (2) Manasikārakusalatā (kemahiran dalam perenungan). 122. (ක) ආයතනකුසලතා ච. 122. (1) Āyatanakusalatā (kemahiran dalam landasan-landasan indra). (ඛ) පටිච්චසමුප්පාදකුසලතා ච. (2) Paṭiccasamuppādakusalatā (kemahiran dalam hukum asal mula yang bergantungan). 123. (ක) ඨානකුසලතා ච. 123. (1) Ṭhānakusalatā (kemahiran dalam membedakan apa yang mungkin/sebab). (ඛ) අට්ඨානකුසලතා ච. (2) Aṭṭhānakusalatā (kemahiran dalam membedakan apa yang tidak mungkin/bukan sebab). 124. (ක) අජ්ජවො ච. 124. (1) Ajjava (ketulusan atau kejujuran). (ඛ) මද්දවො ච. (2) Maddava (kelembutan). 125. (ක) ඛන්ති ච. 125. (1) Khanti (kesabaran). (ඛ) සොරච්චඤ්ච. (2) Soracca (kesantunan budi). 126. (ක) සාඛල්යඤ්ච. 126. (1) Sākhalya (kehalusan dalam tutur kata). (ඛ) පටිසන්ථාරො ච. (2) Paṭisanthāra (ramah tamah dalam penyambutan). 127. (ක) ඉන්ද්රියෙසු අගුත්තද්වාරතා ච. 127. (1) Indriyesu aguttadvāratā (ketidakwaspadaan pada pintu-pintu indra). (ඛ) භොජනෙ අමත්තඤ්ඤුතා ච. (2) Bhojane amattaññutā (ketidaktahuan akan takaran dalam makan). 128. (ක) ඉන්ද්රියෙසු ගුත්තද්වාරතා ච. 128. (1) Indriyesu guttadvāratā (kewaspadaan pada pintu-pintu indra). (ඛ) භොජනෙ මත්තඤ්ඤුතා ච. (2) Bhojane mattaññutā (tahu akan takaran dalam makan). 129. (ක) මුට්ඨසච්චඤ්ච. 129. (1) Muṭṭhasacca (kelengahan atau kebingungan ingatan). (ඛ) අසම්පජඤ්ඤඤ්ච. (2) Asampajañña (ketidaksadaran penuh). 130. (ක) සති ච. 130. (1) Sati (perhatian atau kesadaran). (ඛ) සම්පජඤ්ඤඤ්ච. (b) Pemahaman jernih (sampajañña). 131. (ක) පටිසඞ්ඛානබලඤ්ච. 131. (a) Kekuatan perenungan (paṭisaṅkhānabala). (ඛ) භාවනාබලඤ්ච. (b) Kekuatan pengembangan batin (bhāvanābala). 132. (ක) සමථො ච. 132. (a) Ketenangan (samatha). (ඛ) විපස්සනා ච. (b) Pandangan terang (vipassanā). 133. (ක) සමථනිමිත්තඤ්ච. 133. (a) Objek ketenangan (samathanimitta). (ඛ) පග්ගාහනිමිත්තඤ්ච. (b) Objek pengerahan usaha (paggāhanimitta). 134. (ක) පග්ගාහො [Pg.16] ච. 134. (a) Pengerahan usaha (paggāha). (ඛ) අවික්ඛෙපො ච. (b) Ketidak-terombang-ambingan (avikkhepa). 135. (ක) සීලවිපත්ති ච. 135. (a) Kemerosotan kemoralan (sīlavipatti). (ඛ) දිට්ඨිවිපත්ති ච. (b) Kemerosotan pandangan (diṭṭhivipatti). 136. (ක) සීලසම්පදා ච. 136. (a) Kesempurnaan kemoralan (sīlasampadā). (ඛ) දිට්ඨිසම්පදා ච. (b) Kesempurnaan pandangan (diṭṭhisampadā). 137. (ක) සීලවිසුද්ධි ච. 137. (a) Kemurnian kemoralan (sīlavisuddhi). (ඛ) දිට්ඨිවිසුද්ධි ච. (b) Kemurnian pandangan (diṭṭhivisuddhi). 138. (ක) දිට්ඨිවිසුද්ධි ඛො පන. 138. (a) Dan lagi, kemurnian pandangan. (ඛ) යථාදිට්ඨිස්ස ච පධානං. (b) Dan usaha yang sesuai dengan pandangan tersebut. 139. (ක) සංවෙගො ච සංවෙජනියෙසු ඨානෙසු. 139. (a) Kegentaran terhadap hal-hal yang menimbulkan kegentaran. (ඛ) සංවිග්ගස්ස ච යොනිසො පධානං. (b) Dan usaha yang bijaksana dari ia yang gentar. 140. (ක) අසන්තුට්ඨිතා ච කුසලෙසු ධම්මෙසු. 140. (a) Ketidakpuasan dalam hal-hal yang bermanfaat (kusala). (ඛ) අප්පටිවානිතා ච පධානස්මිං. (b) Dan kegigihan dalam usaha. 141. (ක) විජ්ජා ච. 141. (a) Pengetahuan sejati (vijjā). (ඛ) විමුත්ති ච. (b) Pembebasan (vimutti). 142. (ක) ඛයෙ ඤාණං. 142. (a) Pengetahuan tentang lenyapnya (kekotoran batin). (ඛ) අනුප්පාදෙ ඤාණන්ති. (b) Pengetahuan tentang tidak munculnya kembali (kekotoran batin). සුත්තන්තිකදුකමාතිකා. Matika Kelompok Dua (Duka) dari Suttantika selesai. මාතිකා නිට්ඨිතා. Matika telah selesai. 1. චිත්තුප්පාදකණ්ඩං 1. Bagian Tentang Kemunculan Kesadaran (Cittuppādakaṇḍa). කාමාවචරකුසලං Kusala di Alam Indrawi (Kāmāvacarakusala). පදභාජනී Analisis Kata (Padabhājanī). 1. කතමෙ [Pg.17] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං ඤාණසම්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාසඞ්කප්පො හොති, සම්මාවායාමො හොති, සම්මාසති හොති, සම්මාසමාධි හොති, සද්ධාබලං හොති, වීරියබලං හොති, සතිබලං හොති, සමාධිබලං හොති, පඤ්ඤාබලං හොති, හිරිබලං හොති, ඔත්තප්පබලං හොති, අලොභො හොති, අදොසො හොති, අමොහො හොති, අනභිජ්ඣා හොති, අබ්යාපාදො හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, හිරී හොති, ඔත්තප්පං හොති, කායපස්සද්ධි හොති, චිත්තපස්සද්ධි හොති, කායලහුතා හොති, චිත්තලහුතා හොති, කායමුදුතා හොති, චිත්තමුදුතා හොති, කායකම්මඤ්ඤතා හොති, චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති, කායපාගුඤ්ඤතා හොති, චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති, කායුජුකතා හොති, චිත්තුජුකතා හොති, සති හොති, සම්පජඤ්ඤං හොති, සමථො හොති, විපස්සනා හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 1. Apakah hal-hal yang termasuk kusala? Pada saat kesadaran kusala lingkup indrawi (kāmāvacara kusala citta) muncul, yang disertai kegembiraan (somanassa), bersekutu dengan pengetahuan (ñāṇa), dengan objek berupa bentuk, suara, bau, rasa, sentuhan, atau objek pikiran, atau objek apa pun yang dipertimbangkan; pada saat itu muncullah kontak (phassa), perasaan (vedanā), persepsi (saññā), kehendak (cetanā), pikiran (citta), pemikiran awal (vitakka), pemikiran kelanjutan (vicāra), kegiuran (pīti), kebahagiaan (sukha), pemusatan pikiran (cittassekaggatā), indra keyakinan (saddhindriya), indra kegigihan (vīriyindriya), indra perhatian (satindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kebijaksanaan (paññindriya), indra pikiran (manindriya), indra kegembiraan (somanassindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pandangan benar (sammādiṭṭhi), pemikiran benar (sammāsaṅkappa), usaha benar (sammāvāyāma), perhatian benar (sammāsati), konsentrasi benar (sammāsamādhi), kekuatan keyakinan (saddhābala), kekuatan kegigihan (vīriyabala), kekuatan perhatian (satibala), kekuatan konsentrasi (samādhibala), kekuatan kebijaksanaan (paññābala), kekuatan rasa malu (hiribala), kekuatan rasa takut (ottappabala), tanpa keserakahan (alobha), tanpa kebencian (adosa), tanpa delusi (amoha), tanpa ketamakan (anabhijjhā), tanpa iktikad buruk (abyāpāda), pandangan benar (sammādiṭṭhi), rasa malu (hirī), rasa takut (ottappa), ketenangan jasmani (kāyapassaddhi), ketenangan pikiran (cittapassaddhi), kelenturan jasmani (kāyalahutā), kelenturan pikiran (cittalahutā), kelembutan jasmani (kāyamudutā), kelembutan pikiran (cittamudutā), kesiapan jasmani (kāyakammaññatā), kesiapan pikiran (cittakammaññatā), kemahiran jasmani (kāyapāguññatā), kemahiran pikiran (cittapāguññatā), kelurusan jasmani (kāyujukatā), kelurusan pikiran (cittujukatā), perhatian (sati), pemahaman jernih (sampajañña), ketenangan (samatha), pandangan terang (vipassanā), kegigihan (paggāha), tanpa gangguan (avikkhepa); dan juga fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu—inilah hal-hal yang termasuk kusala. 2. කතමො [Pg.18] තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 2. Apakah kontak (phassa) pada saat itu? Kontak, menyentuh, bersentuhan, keadaan tersentuh yang ada pada saat itu—inilah kontak pada saat itu. 3. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 3. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Kesenangan mental, kebahagiaan mental yang lahir dari kontak elemen kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu, perasaan yang menyenangkan dan bahagia lahir dari kontak pikiran, perasaan menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran—inilah perasaan pada saat itu. 4. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 4. Apakah persepsi (saññā) pada saat itu? Persepsi, tindakan mengenali, keadaan telah mengenali yang muncul dari kontak elemen kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu—inilah persepsi pada saat itu. 5. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. 5. Apakah kehendak (cetanā) pada saat itu? Kehendak, tindakan berkehendak, keadaan telah berkehendak yang muncul dari kontak elemen kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu—inilah kehendak pada saat itu. 6. කතමං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 6. Apakah pikiran (citta) pada saat itu? Pikiran (citta), indra (mano), hati (mānasa), jantung (hadaya), kemurnian (paṇḍara), indra (mano), landasan pikiran (manāyatana), indra pikiran (manindriya), kesadaran (viññāṇa), kelompok kesadaran (viññāṇakkhandho), elemen kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu—inilah pikiran pada saat itu. 7. කතමො තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා සම්මාසඞ්කප්පො – අයං තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති. 7. Apakah pemikiran awal (vitakka) pada saat itu? Penalaran, pemikiran awal, niat, penempatan, penempatan yang kuat, pengarahan pikiran, niat benar pada saat itu—inilah pemikiran awal pada saat itu. 8. කතමො තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චාරො විචාරො අනුවිචාරො උපවිචාරො චිත්තස්ස අනුසන්ධානතා අනුපෙක්ඛනතා – අයං තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති. 8. Apakah pemikiran kelanjutan (vicāra) pada saat itu? Pemeriksaan, pemikiran kelanjutan, pemeriksaan yang berulang, pemeriksaan yang mendalam, keterikatan pikiran yang terus-menerus, pengamatan yang berkelanjutan pada saat itu—inilah pemikiran kelanjutan pada saat itu. 9. කතමා තස්මිං සමයෙ පීති හොති? යා තස්මිං සමයෙ පීති පාමොජ්ජං ආමොදනා පමොදනා හාසො පහාසො විත්ති ඔදග්යං අත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං තස්මිං සමයෙ පීති හොති. 9. Apakah kegiuran (pīti) pada saat itu? Kegiuran, kegembiraan, kesenangan, sukacita, keriangan, keceriaan, kepuasan, keangkatan hati, kepuasan pikiran pada saat itu—inilah kegiuran pada saat itu. 10. කතමං [Pg.19] තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති. 10. Apakah kebahagiaan (sukha) pada saat itu? Kesenangan mental, kebahagiaan mental, perasaan yang menyenangkan dan bahagia lahir dari kontak pikiran, perasaan menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran—inilah kebahagiaan pada saat itu. 11. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 11. Apakah pemusatan pikiran (cittassekaggatā) pada saat itu? Kemantapan pikiran, keteguhan, ketetapan, ketiadaan gangguan, ketiadaan penyebaran, keadaan pikiran yang tidak kacau, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar pada saat itu—inilah pemusatan pikiran pada saat itu. 12. කතමං තස්මිං සමයෙ සද්ධින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සද්ධා සද්දහනා ඔකප්පනා අභිප්පසාදො සද්ධා සද්ධින්ද්රියං සද්ධාබලං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සද්ධින්ද්රියං හොති. 12. Apakah indra keyakinan (saddhindriya) pada saat itu? Keyakinan, percaya, keyakinan penuh, kejernihan hati, keyakinan, indra keyakinan, kekuatan keyakinan pada saat itu—inilah indra keyakinan pada saat itu. 13. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති. 13. Apakah indra kegigihan (vīriyindriya) pada saat itu? Awal kegigihan mental, pengerahan, perjuangan, usaha, upaya, ketekunan, kegigihan yang kuat, kekuatan, ketabahan, kegigihan yang tidak kendur, keinginan yang tidak goyah, kewajiban yang tidak ditinggalkan, pemikul tanggung jawab, kegigihan, indra kegigihan, kekuatan kegigihan, usaha benar pada saat itu—inilah indra kegigihan pada saat itu. 14. කතමං තස්මිං සමයෙ සතින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති – ඉදං තස්මිං සමයෙ සතින්ද්රියං හොති. 14. Apakah indra perhatian (satindriya) pada saat itu? Perhatian, ingatan terus-menerus, ingatan kembali, perhatian, keadaan mengingat, keadaan mempertahankan, ketidakmelayangan (pikiran), ketidaklupaan, perhatian, indra perhatian, kekuatan perhatian, perhatian benar pada saat itu—inilah indra perhatian pada saat itu. 15. කතමං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති. 15. Apakah indra konsentrasi (samādhindriya) pada saat itu? Kemantapan pikiran, keteguhan, ketetapan, ketiadaan gangguan, ketiadaan penyebaran, keadaan pikiran yang tidak kacau, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar pada saat itu—inilah indra konsentrasi pada saat itu. 16. කතමං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා [Pg.20] පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – ඉදං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤින්ද්රියං හොති. 16. Apakah indra kebijaksanaan (paññindriya) pada saat itu? Kebijaksanaan, memahami, menyelidiki, penyelidikan yang mendalam, penyelidikan fenomena, pencirian, pencirian yang mendalam, pencirian yang sangat mendalam, kepandaian, kemahiran, kecakapan, kejernihan, pemikiran, pertimbangan, keluasan, kecerdasan, penuntun, pandangan terang, pemahaman jernih, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, pedang kebijaksanaan, menara kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa delusi, penyelidikan fenomena, pandangan benar pada saat itu—inilah indra kebijaksanaan pada saat itu. 17. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 17. Apakah indra pikiran (manindriya) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pikiran, mentalitas, batin, hati, kejernihan, batin sebagai landasan indra (manāyatana), indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai—inilah indra pikiran pada saat itu. 18. කතමං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති. 18. Apakah indra kegembiraan (somanassindriya) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kesenangan mental, kebahagiaan mental, perasaan senang dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran, perasaan senang dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran—inilah indra kegembiraan pada saat itu. 19. කතමං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති. 19. Apakah indra kehidupan (jīvitindriya) pada saat itu? Apa pun yang merupakan usia, kelangsungan, keberadaan, pemeliharaan, jalannya proses, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan dari fenomena non-materi tersebut—inilah indra kehidupan pada saat itu. 20. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති. 20. Apakah pandangan benar (sammādiṭṭhi) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan fenomena (Dhamma), pencirian, pencirian dekat, pencirian yang teguh, kecerdasan, kemahiran, kehalusan, kemampuan analisis, perenungan, pemeriksaan, keluasan (seperti bumi), kecerdasan tajam, pembimbing, pandangan terang, pemahaman jernih, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, pedang kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar—inilah pandangan benar pada saat itu. 21. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාසඞ්කප්පො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා සම්මාසඞ්කප්පො – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසඞ්කප්පො හොති. 21. Apakah pemikiran benar (sammāsaṅkappo) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pemikiran, pemikiran terarah, aspirasi, penempatan pikiran pada objek, pemantapan pikiran yang mendalam, penarikan pikiran ke objek, pemikiran benar—inilah pemikiran benar pada saat itu. 22. කතමො [Pg.21] තස්මිං සමයෙ සම්මාවායාමො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාවායාමො හොති. 22. Apakah usaha benar (sammāvāyāmo) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pengerahan energi mental, usaha, kegigihan, upaya, semangat, perjuangan, keberanian, keteguhan, kemantapan, kondisi tanpa kendur dalam berupaya, keinginan yang tidak ditinggalkan, tugas yang tidak dilepaskan, pemangkulan beban usaha, energi, indra energi, kekuatan energi, usaha benar—inilah usaha benar pada saat itu. 23. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාසති හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසති හොති. 23. Apakah kesadaran benar (sammāsati) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kesadaran, ingatan berulang, perhatian, kesadaran, kapasitas untuk mengingat, keteguhan ingatan, ketidakterhanyutan, ketidakterlupaan, kesadaran, indra kesadaran, kekuatan kesadaran, kesadaran benar—inilah kesadaran benar pada saat itu. 24. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාසමාධි හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසමාධි හොති. 24. Apakah konsentrasi benar (sammāsamādhi) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan ketetapan pikiran, kemantapan, keteguhan, ketidakkacauan, ketidakmelesetan, kondisi mental yang tidak goyah, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar—inilah konsentrasi benar pada saat itu. 25. කතමං තස්මිං සමයෙ සද්ධාබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සද්ධා සද්දහනා ඔකප්පනා අභිප්පසාදො සද්ධා සද්ධින්ද්රියං සද්ධාබලං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සද්ධාබලං හොති. 25. Apakah kekuatan keyakinan (saddhābala) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan keyakinan, kepercayaan, keteguhan iman, kejernihan batin yang mendalam, keyakinan, indra keyakinan, kekuatan keyakinan—inilah kekuatan keyakinan pada saat itu. 26. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියබලං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියබලං හොති. 26. Apakah kekuatan energi (vīriyabala) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pengerahan energi mental, usaha, kegigihan, upaya, semangat, perjuangan, keberanian, keteguhan, kemantapan, kondisi tanpa kendur dalam berupaya, keinginan yang tidak ditinggalkan, tugas yang tidak dilepaskan, pemangkulan beban usaha, energi, indra energi, kekuatan energi, usaha benar—inilah kekuatan energi pada saat itu. 27. කතමං තස්මිං සමයෙ සතිබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති – ඉදං තස්මිං සමයෙ සතිබලං හොති. 27. Apakah kekuatan kesadaran (satibala) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kesadaran, ingatan berulang, perhatian, kesadaran, kapasitas untuk mengingat, keteguhan ingatan, ketidakterhanyutan, ketidakterlupaan, kesadaran, indra kesadaran, kekuatan kesadaran, kesadaran benar—inilah kekuatan kesadaran pada saat itu. 28. කතමං තස්මිං සමයෙ සමාධිබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධිබලං හොති. 28. Apakah kekuatan konsentrasi (samādhibala) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan ketetapan pikiran, kemantapan, keteguhan, ketidakkacauan, ketidakmelesetan, kondisi mental yang tidak goyah, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar—inilah kekuatan konsentrasi pada saat itu. 29. කතමං [Pg.22] තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤාබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – ඉදං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤාබලං හොති. 29. Apakah kekuatan kebijaksanaan (paññābala) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan fenomena (Dhamma), pencirian, pencirian dekat, pencirian yang teguh, kecerdasan, kemahiran, kehalusan, kemampuan analisis, perenungan, pemeriksaan, keluasan, kecerdasan tajam, pembimbing, pandangan terang, pemahaman jernih, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, pedang kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar—inilah kekuatan kebijaksanaan pada saat itu. 30. කතමං තස්මිං සමයෙ හිරිබලං හොති? යං තස්මිං සමයෙ හිරීයති හිරියිතබ්බෙන හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ හිරිබලං හොති. 30. Apakah kekuatan rasa malu (hiribala) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merasa malu terhadap apa yang memalukan, merasa malu akan pencapaian hal-hal yang jahat dan tidak baik—inilah kekuatan rasa malu pada saat itu. 31. කතමං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පබලං හොති? යං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පබලං හොති. 31. Apakah kekuatan rasa takut (ottappabala) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merasa takut terhadap apa yang menakutkan, merasa takut akan pencapaian hal-hal yang jahat dan tidak baik—inilah kekuatan rasa takut pada saat itu. 32. කතමො තස්මිං සමයෙ අලොභො හොති? යො තස්මිං සමයෙ අලොභො අලුබ්භනා අලුබ්භිතත්තං අසාරාගො අසාරජ්ජනා අසාරජ්ජිතත්තං අනභිජ්ඣා අලොභො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අලොභො හොති. 32. Apakah tanpa keserakahan (alobho) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan tanpa keserakahan, tanpa keinginan untuk memiliki, kondisi tidak serakah, tanpa nafsu, tanpa keterikatan batin, kondisi tidak terikat, tanpa ketamakan, tanpa keserakahan sebagai akar kebajikan—inilah tanpa keserakahan pada saat itu. 33. කතමො තස්මිං සමයෙ අදොසො හොති? යො තස්මිං සමයෙ අදොසො අදුස්සනා අදුස්සිතත්තං අබ්යාපාදො අබ්යාපජ්ජො අදොසො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අදොසො හොති? 33. Apakah tanpa kebencian (adoso) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan tanpa kebencian, tanpa niat jahat, kondisi tidak membenci, tanpa kemarahan, tanpa kejengkelan, tanpa kebencian sebagai akar kebajikan—inilah tanpa kebencian pada saat itu. 34. කතමො තස්මිං සමයෙ අමොහො හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි අමොහො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අමොහො හොති. 34. Apakah tanpa kebingungan (amoho) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan fenomena (Dhamma), pencirian, pencirian dekat, pencirian yang teguh, kecerdasan, kemahiran, kehalusan, kemampuan analisis, perenungan, pemeriksaan, keluasan, kecerdasan tajam, pembimbing, pandangan terang, pemahaman jernih, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, pedang kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar, tanpa kebingungan sebagai akar kebajikan—inilah tanpa kebingungan pada saat itu. 35. කතමා [Pg.23] තස්මිං සමයෙ අනභිජ්ඣා හොති? යො තස්මිං සමයෙ අලොභො අලුබ්භනා අලුබ්භිතත්තං අසාරාගො අසාරජ්ජනා අසාරජ්ජිතත්තං අනභිජ්ඣා අලොභො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අනභිජ්ඣා හොති. 35. Apakah tanpa ketamakan (anabhijjhā) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan tanpa keserakahan, tanpa keinginan untuk memiliki, kondisi tidak serakah, tanpa nafsu, tanpa keterikatan batin, kondisi tidak terikat, tanpa ketamakan, tanpa keserakahan sebagai akar kebajikan—inilah tanpa ketamakan pada saat itu. 36. කතමො තස්මිං සමයෙ අබ්යාපාදො හොති? යො තස්මිං සමයෙ අදොසො අදුස්සනා අදුස්සිතත්තං අබ්යාපාදො අබ්යාපජ්ජො අදොසො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අබ්යාපාදො හොති. 36. Apakah yang dimaksud dengan 'tanpa niat jahat' (abyāpādo) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan ketiadaan kebencian (adoso), keadaan tidak membenci (adussanā), kondisi tidak membenci (adussitattaṃ), tanpa niat jahat (abyāpādo), tanpa permusuhan (abyāpajjo), akar kebajikan tanpa kebencian (adoso kusalamūlaṃ) – inilah yang pada waktu itu disebut 'tanpa niat jahat'. 37. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති. 37. Apakah yang dimaksud dengan 'pandangan benar' (sammādiṭṭhi) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kebijaksanaan (paññā), pemahaman (pajānanā), penyelidikan (vicayo), penyelidikan mendalam (pavicayo), penyelidikan fenomena (dhammavicayo), pencatatan (sallakkhaṇā), pencatatan saksama (upalakkhaṇā), pencatatan saksama secara langsung (paccupalakkhaṇā), kecerdasan (paṇḍiccaṃ), kemahiran (kosallaṃ), kehalusan (nepuññaṃ), pembedaan (vebhabyā), perenungan (cintā), pemeriksaan (upaparikkhā), kelapangan (bhūrī), ketajaman (medhā), penuntun (pariṇāyikā), wawasan (vipassanā), pemahaman jernih (sampajaññaṃ), pendorong (patodo), kebijaksanaan (paññā), indra kebijaksanaan (paññindriyaṃ), kekuatan kebijaksanaan (paññābalaṃ), pedang kebijaksanaan (paññāsatthaṃ), istana kebijaksanaan (paññāpāsādo), cahaya kebijaksanaan (paññāāloko), sinar kebijaksanaan (paññāobhāso), pelita kebijaksanaan (paññāpajjoto), permata kebijaksanaan (paññāratanaṃ), tanpa delusi (amoho), penyelidikan fenomena (dhammavicayo), pandangan benar (sammādiṭṭhi) – inilah yang pada waktu itu disebut 'pandangan benar'. 38. කතමා තස්මිං සමයෙ හිරී හොති? යං තස්මිං සමයෙ හිරීයති හිරියිතබ්බෙන හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – අයං තස්මිං සමයෙ හිරී හොති. 38. Apakah yang dimaksud dengan 'rasa malu' (hirī) pada waktu itu? Sejauh mana pada waktu itu seseorang merasa malu (hirīyati) terhadap apa yang memalukan (hiriyitabbena), merasa malu karena melakukan perbuatan jahat dan tidak bermanfaat (pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā) – inilah yang pada waktu itu disebut 'rasa malu'. 39. කතමං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පං හොති? යං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පං හොති. 39. Apakah yang dimaksud dengan 'rasa takut akan akibat' (ottappaṃ) pada waktu itu? Sejauh mana pada waktu itu seseorang merasa takut (ottappati) terhadap apa yang patut ditakuti (ottappitabbena), merasa takut karena melakukan perbuatan jahat dan tidak bermanfaat (pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā) – inilah yang pada waktu itu disebut 'rasa takut akan akibat'. 40. කතමා තස්මිං සමයෙ කායපස්සද්ධි හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස පස්සද්ධි පටිපස්සද්ධි පස්සම්භනා පටිපස්සම්භනා පටිපස්සම්භිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ කායපස්සද්ධි හොති. 40. Apakah yang dimaksud dengan 'ketenangan tubuh' (kāyapassaddhi) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan ketenangan (passaddhi), ketenangan penuh (paṭipassaddhi), peredaan (passambhanā), peredaan penuh (paṭipassambhanā), kondisi ketenangan penuh (paṭipassambhitattaṃ) dari kelompok perasaan (vedanākkhandhassa), kelompok persepsi (saññākkhandhassa), dan kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'ketenangan tubuh'. 41. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තපස්සද්ධි හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස පස්සද්ධි පටිපස්සද්ධි පස්සම්භනා පටිපස්සම්භනා පටිපස්සම්භිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තපස්සද්ධි හොති. 41. Apakah yang dimaksud dengan 'ketenangan pikiran' (cittapassaddhi) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan ketenangan (passaddhi), ketenangan penuh (paṭipassaddhi), peredaan (passambhanā), peredaan penuh (paṭipassambhanā), kondisi ketenangan penuh (paṭipassambhitattaṃ) dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'ketenangan pikiran'. 42. කතමා [Pg.24] තස්මිං සමයෙ කායලහුතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස ලහුතා ලහුපරිණාමතා අදන්ධනතා අවිත්ථනතා – අයං තස්මිං සමයෙ කායලහුතා හොති. 42. Apakah yang dimaksud dengan 'keringanan tubuh' (kāyalahutā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan keringanan (lahutā), kelincahan (lahupariṇāmatā), ketiadaan kelambanan (adandhanatā), ketiadaan kekakuan (avitthanatā) dari kelompok perasaan (vedanākkhandhassa), kelompok persepsi (saññākkhandhassa), dan kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'keringanan tubuh'. 43. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තලහුතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස ලහුතා ලහුපරිණාමතා අදන්ධනතා අවිත්ථනතා – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තලහුතා හොති. 43. Apakah yang dimaksud dengan 'keringanan pikiran' (cittalahutā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan keringanan (lahutā), kelincahan (lahupariṇāmatā), ketiadaan kelambanan (adandhanatā), ketiadaan kekakuan (avitthanatā) dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'keringanan pikiran'. 44. කතමා තස්මිං සමයෙ කායමුදුතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස මුදුතා මද්දවතා අකක්ඛළතා අකථිනතා – අයං තස්මිං සමයෙ කායමුදුතා හොති. 44. Apakah yang dimaksud dengan 'kelembutan tubuh' (kāyamudutā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kelembutan (mudutā), kelunakan (maddavatā), ketiadaan kekasaran (akakkhaḷatā), ketiadaan kekakuan (akathinatā) dari kelompok perasaan (vedanākkhandhassa), kelompok persepsi (saññākkhandhassa), dan kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'kelembutan tubuh'. 45. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තමුදුතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස මුදුතා මද්දවතා අකක්ඛළතා අකථිනතා – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තමුදුතා හොති. 45. Apakah yang dimaksud dengan 'kelembutan pikiran' (cittamudutā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kelembutan (mudutā), kelunakan (maddavatā), ketiadaan kekasaran (akakkhaḷatā), ketiadaan kekakuan (akathinatā) dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'kelembutan pikiran'. 46. කතමා තස්මිං සමයෙ කායකම්මඤ්ඤතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස කම්මඤ්ඤතා කම්මඤ්ඤත්තං කම්මඤ්ඤභාවො – අයං තස්මිං සමයෙ කායකම්මඤ්ඤතා හොති. 46. Apakah yang dimaksud dengan 'kesiapan kerja tubuh' (kāyakammaññatā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kesiapan kerja (kammaññatā), kondisi kesiapan kerja (kammaññattaṃ), keadaan kesiapan kerja (kammaññabhāvo) dari kelompok perasaan (vedanākkhandhassa), kelompok persepsi (saññākkhandhassa), dan kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'kesiapan kerja tubuh'. 47. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස කම්මඤ්ඤතා කම්මඤ්ඤත්තං කම්මඤ්ඤභාවො – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති. 47. Apakah yang dimaksud dengan 'kesiapan kerja pikiran' (cittakammaññatā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kesiapan kerja (kammaññatā), kondisi kesiapan kerja (kammaññattaṃ), keadaan kesiapan kerja (kammaññabhāvo) dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'kesiapan kerja pikiran'. 48. කතමා තස්මිං සමයෙ කායපාගුඤ්ඤතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස පගුණතා පගුණත්තං පගුණභාවො – අයං තස්මිං සමයෙ කායපාගුඤ්ඤතා හොති. 48. Apakah yang dimaksud dengan 'kecakapan tubuh' (kāyapāguññatā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kecakapan (paguṇatā), kondisi kecakapan (paguṇattaṃ), keadaan kecakapan (paguṇabhāvo) dari kelompok perasaan (vedanākkhandhassa), kelompok persepsi (saññākkhandhassa), dan kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'kecakapan tubuh'. 49. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස පගුණතා පගුණත්තං පගුණභාවො – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති. 49. Apakah yang dimaksud dengan 'kecakapan pikiran' (cittapāguññatā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kecakapan (paguṇatā), kondisi kecakapan (paguṇattaṃ), keadaan kecakapan (paguṇabhāvo) dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'kecakapan pikiran'. 50. කතමා තස්මිං සමයෙ කායුජුකතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස උජුතා උජුකතා අජිම්හතා අවඞ්කතා අකුටිලතා – අයං තස්මිං සමයෙ කායුජුකතා හොති. 50. Apakah yang dimaksud dengan 'kelurusan tubuh' (kāyujukatā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kelurusan (ujutā), kondisi kelurusan (ujukatā), ketiadaan pembengkokan (ajimhatā), ketiadaan kelengkungan (avaṅkatā), ketiadaan penyimpangan (akuṭilatā) dari kelompok perasaan (vedanākkhandhassa), kelompok persepsi (saññākkhandhassa), dan kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'kelurusan tubuh'. 51. කතමා [Pg.25] තස්මිං සමයෙ චිත්තුජුකතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස උජුතා උජුකතා අජිම්හතා අවඞ්කතා අකුටිලතා – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තුජුකතා හොති. 51. Apakah yang dimaksud dengan 'kelurusan pikiran' (cittujukatā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kelurusan (ujutā), kondisi kelurusan (ujukatā), ketiadaan pembengkokan (ajimhatā), ketiadaan kelengkungan (avaṅkatā), ketiadaan penyimpangan (akuṭilatā) dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandhassa) – inilah yang pada waktu itu disebut 'kelurusan pikiran'. 52. කතමා තස්මිං සමයෙ සති හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති – අයං තස්මිං සමයෙ සති හොති. 52. Apakah yang dimaksud dengan 'perhatian' (sati) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan perhatian (sati), ingatan berulang (anussati), ingatan mendalam (paṭissati), perhatian (sati), keadaan mengingat (saraṇatā), kondisi mencamkan (dhāraṇatā), keadaan tidak mengapung (apilāpanatā), ketiadaan sifat pelupa (asammussanatā), perhatian (sati), indra perhatian (satindriyaṃ), kekuatan perhatian (satibalaṃ), perhatian benar (sammāsati) – inilah yang pada waktu itu disebut 'perhatian'. 53. කතමං තස්මිං සමයෙ සම්පජඤ්ඤං හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – ඉදං තස්මිං සමයෙ සම්පජඤ්ඤං හොති. 53. Apakah yang dimaksud dengan 'pemahaman jernih' (sampajaññaṃ) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kebijaksanaan (paññā), pemahaman (pajānanā), penyelidikan (vicayo), penyelidikan mendalam (pavicayo), penyelidikan fenomena (dhammavicayo), pencatatan (sallakkhaṇā), pencatatan saksama (upalakkhaṇā), pencatatan saksama secara langsung (paccupalakkhaṇā), kecerdasan (paṇḍiccaṃ), kemahiran (kosallaṃ), kehalusan (nepuññaṃ), pembedaan (vebhabyā), perenungan (cintā), pemeriksaan (upaparikkhā), kelapangan (bhūrī), ketajaman (medhā), penuntun (pariṇāyikā), wawasan (vipassanā), pemahaman jernih (sampajaññaṃ), pendorong (patodo), kebijaksanaan (paññā), indra kebijaksanaan (paññindriyaṃ), kekuatan kebijaksanaan (paññābalaṃ), pedang kebijaksanaan (paññāsatthaṃ), istana kebijaksanaan (paññāpāsādo), cahaya kebijaksanaan (paññāāloko), sinar kebijaksanaan (paññāobhāso), pelita kebijaksanaan (paññāpajjoto), permata kebijaksanaan (paññāratanaṃ), tanpa delusi (amoho), penyelidikan fenomena (dhammavicayo), pandangan benar (sammādiṭṭhi) – inilah yang pada waktu itu disebut 'pemahaman jernih'. 54. කතමො තස්මිං සමයෙ සමථො හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ සමථො හොති. 54. Apakah yang dimaksud dengan 'ketenangan' (samatho) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan ketetapan (ṭhiti), ketetapan mantap (saṇṭhiti), kemantapan (avaṭṭhiti) dari pikiran (cittassa), ketiadaan kekacauan (avisāhāro), ketiadaan gangguan (avikkhepo), kondisi batin yang tidak terganggu (avisāhaṭamānasatā), ketenangan (samatho), indra konsentrasi (samādhindriyaṃ), kekuatan konsentrasi (samādhibalaṃ), konsentrasi benar (sammāsamādhi) – inilah yang pada waktu itu disebut 'ketenangan'. 55. කතමා තස්මිං සමයෙ විපස්සනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං තස්මිං සමයෙ විපස්සනා හොති. 55. Apakah yang dimaksud dengan 'wawasan' (vipassanā) pada waktu itu? Apa pun yang pada waktu itu merupakan kebijaksanaan (paññā), pemahaman (pajānanā), penyelidikan (vicayo), penyelidikan mendalam (pavicayo), penyelidikan fenomena (dhammavicayo), pencatatan (sallakkhaṇā), pencatatan saksama (upalakkhaṇā), pencatatan saksama secara langsung (paccupalakkhaṇā), kecerdasan (paṇḍiccaṃ), kemahiran (kosallaṃ), kehalusan (nepuññaṃ), pembedaan (vebhabyā), perenungan (cintā), pemeriksaan (upaparikkhā), kelapangan (bhūrī), ketajaman (medhā), penuntun (pariṇāyikā), wawasan (vipassanā), pemahaman jernih (sampajaññaṃ), pendorong (patodo), kebijaksanaan (paññā), indra kebijaksanaan (paññindriyaṃ), kekuatan kebijaksanaan (paññābalaṃ), pedang kebijaksanaan (paññāsatthaṃ), istana kebijaksanaan (paññāpāsādo), cahaya kebijaksanaan (paññāāloko), sinar kebijaksanaan (paññāobhāso), pelita kebijaksanaan (paññāpajjoto), permata kebijaksanaan (paññāratanaṃ), tanpa delusi (amoho), penyelidikan fenomena (dhammavicayo), pandangan benar (sammādiṭṭhi) – inilah yang pada waktu itu disebut 'wawasan'. 56. කතමො තස්මිං සමයෙ පග්ගාහො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා [Pg.26] අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො – අයං තස්මිං සමයෙ පග්ගාහො හොති. 56. Apakah kegigihan pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan usaha mental, pengerahan, perjuangan, upaya, ikhtiar, ketekunan, kegigihan, keteguhan, keberanian, usaha yang tidak kendur, keinginan yang tidak dilepaskan, kewajiban yang tidak ditinggalkan, pelaksanaan kewajiban sepenuhnya, energi, indra energi, kekuatan energi, usaha benar – inilah kegigihan pada saat itu. 57. කතමො තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති. 57. Apakah tanpa gangguan pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan kemantapan pikiran, ketetapan, keteguhan, ketidaktercerai-beraian, tanpa gangguan, kondisi batin yang tidak kacau, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar – inilah tanpa gangguan pada saat itu. යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. Atau apa pun juga pada saat itu fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan – fenomena-fenomena ini adalah murni. පදභාජනීයං. Penjelasan Kata. පඨමභාණවාරො. Bagian Pelafalan Pertama. කොට්ඨාසවාරො Bagian Pengelompokan. 58. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, පඤ්චඞ්ගිකං ඣානං හොති, පඤ්චඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති, එකා වෙදනා හොති, එකා සඤ්ඤා හොති, එකා චෙතනා හොති, එකං චිත්තං හොති, එකො වෙදනාක්ඛන්ධො හොති, එකො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති, එකො සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති, එකො විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති, එකං මනායතනං හොති, එකං මනින්ද්රියං හොති, එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 58. Pada saat itu pula, terdapat empat kelompok, dua landasan, dua unsur, tiga nutrisi, delapan indra, jhāna dengan lima faktor, jalan dengan lima faktor, tujuh kekuatan, tiga akar, satu kontak, satu perasaan, satu persepsi, satu kehendak, satu pikiran, satu kelompok perasaan, satu kelompok persepsi, satu kelompok formasi, satu kelompok kesadaran, satu landasan pikiran, satu indra pikiran, satu unsur kesadaran pikiran, satu landasan fenomena, satu unsur fenomena; atau apa pun juga pada saat itu fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan – fenomena-fenomena ini adalah murni. 59. කතමෙ තස්මිං සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො. 59. Manakah empat kelompok pada saat itu? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi, kelompok kesadaran. 60. කතමො තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධො හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං [Pg.27] වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධො හොති. 60. Apakah kelompok perasaan pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan kegembiraan mental, kebahagiaan mental, apa yang dirasakan sebagai yang menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran, perasaan yang menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran – inilah kelompok perasaan pada saat itu. 61. කතමො තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති? යා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති. 61. Apakah kelompok persepsi pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan persepsi, pengenalan, keadaan mengenali – inilah kelompok persepsi pada saat itu. 62. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාසඞ්කප්පො සම්මාවායාමො සම්මාසති සම්මාසමාධි සද්ධාබලං වීරියබලං සතිබලං සමාධිබලං පඤ්ඤාබලං හිරිබලං ඔත්තප්පබලං අලොභො අදොසො අමොහො අනභිජ්ඣා අබ්යාපාදො සම්මාදිට්ඨි හිරී ඔත්තප්පං කායපස්සද්ධි චිත්තපස්සද්ධි කායලහුතා චිත්තලහුතා කායමුදුතා චිත්තමුදුතා කායකම්මඤ්ඤතා චිත්තකම්මඤ්ඤතා කායපාගුඤ්ඤතා චිත්තපාගුඤ්ඤතා කායුජුකතා චිත්තුජුකතා සති සම්පජඤ්ඤං සමථො විපස්සනා පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති. 62. Apakah kelompok formasi pada saat itu? Kontak, kehendak, pikiran awal, pemikiran mendalam, kegiuran, pemusatan pikiran, indra keyakinan, indra energi, indra perhatian, indra konsentrasi, indra kebijaksanaan, indra kehidupan, pandangan benar, pikiran benar, usaha benar, perhatian benar, konsentrasi benar, kekuatan keyakinan, kekuatan energi, kekuatan perhatian, kekuatan konsentrasi, kekuatan kebijaksanaan, kekuatan rasa malu, kekuatan rasa takut akan celaan, tanpa keserakahan, tanpa kebencian, tanpa delusi, tanpa ketamakan, tanpa niat jahat, pandangan benar, rasa malu, rasa takut akan celaan, ketenangan tubuh, ketenangan pikiran, kelenturan tubuh, kelenturan pikiran, kelembutan tubuh, kelembutan pikiran, kesiapan kerja tubuh, kesiapan kerja pikiran, kecakapan tubuh, kecakapan pikiran, kejujuran tubuh, kejujuran pikiran, perhatian, pemahaman jernih, ketenangan, pandangan terang, kegigihan, tanpa gangguan; atau apa pun juga pada saat itu fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan, di luar kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok kesadaran – inilah kelompok formasi pada saat itu. 63. කතමො තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – අයං තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති. 63. Apakah kelompok kesadaran pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan pikiran, akal, batin, hati, yang jernih, akal, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai – inilah kelompok kesadaran pada saat itu. ඉමෙ තස්මිං සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති. Inilah empat kelompok pada saat itu. 64. කතමානි තස්මිං සමයෙ ද්වායතනානි හොන්ති? මනායතනං ධම්මායතනං. 64. Manakah dua landasan pada saat itu? Landasan pikiran dan landasan fenomena. 65. කතමං තස්මිං සමයෙ මනායතනං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනායතනං හොති. 65. Apakah landasan pikiran pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan pikiran, akal, batin, hati, yang jernih, akal, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai – inilah landasan pikiran pada saat itu. 66. කතමං [Pg.28] තස්මිං සමයෙ ධම්මායතනං හොති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉදං තස්මිං සමයෙ ධම්මායතනං හොති. 66. Apakah landasan fenomena pada saat itu? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi – inilah landasan fenomena pada saat itu. ඉමානි තස්මිං සමයෙ ද්වායතනානි හොන්ති. Inilah dua landasan pada saat itu. 67. කතමා තස්මිං සමයෙ ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති? මනොවිඤ්ඤාණධාතු, ධම්මධාතු. 67. Manakah dua unsur pada saat itu? Unsur kesadaran pikiran dan unsur fenomena. 68. කතමා තස්මිං සමයෙ මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – අයං තස්මිං සමයෙ මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති. 68. Apakah unsur kesadaran pikiran pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan pikiran, akal, batin, hati, yang jernih, akal, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai – inilah unsur kesadaran pikiran pada saat itu. 69. කතමා තස්මිං සමයෙ ධම්මධාතු හොති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – අයං තස්මිං සමයෙ ධම්මධාතු හොති. 69. Apakah unsur fenomena pada saat itu? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi – inilah unsur fenomena pada saat itu. ඉමා තස්මිං සමයෙ ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති. Inilah dua unsur pada saat itu. 70. කතමෙ තස්මිං සමයෙ තයො ආහාරා හොන්ති? ඵස්සාහාරො, මනොසඤ්චෙතනාහාරො, විඤ්ඤාණාහාරො. 70. Manakah tiga nutrisi pada saat itu? Nutrisi kontak, nutrisi kehendak pikiran, nutrisi kesadaran. 71. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සාහාරො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සාහාරො හොති. 71. Apakah nutrisi kontak pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan kontak, persentuhan, kejadian bersentuhan, keadaan tersentuh – inilah nutrisi kontak pada saat itu. 72. කතමො තස්මිං සමයෙ මනොසඤ්චෙතනාහාරො හොති? යා තස්මිං සමයෙ චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ මනොසඤ්චෙතනාහාරො හොති. 72. Apakah nutrisi kehendak pikiran pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan kehendak, kehendak yang kuat, keadaan berkehendak – inilah nutrisi kehendak pikiran pada saat itu. 73. කතමො තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණාහාරො හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – අයං තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණාහාරො හොති. 73. Apakah nutrisi kesadaran pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan pikiran, akal, batin, hati, yang jernih, akal, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai – inilah nutrisi kesadaran pada saat itu. ඉමෙ තස්මිං සමයෙ තයො ආහාරා හොන්ති. Inilah tiga nutrisi pada saat itu. 74. කතමානි [Pg.29] තස්මිං සමයෙ අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති? සද්ධින්ද්රියං, වීරියින්ද්රියං, සතින්ද්රියං, සමාධින්ද්රියං, පඤ්ඤින්ද්රියං, මනින්ද්රියං, සොමනස්සින්ද්රියං, ජීවිතින්ද්රියං. 74. Manakah delapan indra pada saat itu? Indra keyakinan, indra energi, indra perhatian, indra konsentrasi, indra kebijaksanaan, indra pikiran, indra kegembiraan, indra kehidupan. 75. කතමං තස්මිං සමයෙ සද්ධින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සද්ධා සද්දහනා ඔකප්පනා අභිප්පසාදො සද්ධා සද්ධින්ද්රියං සද්ධාබලං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සද්ධින්ද්රියං හොති. 75. Apakah indra keyakinan pada waktu itu? Keyakinan yang ada pada waktu itu, tindakan memercayai, kemantapan, kejernihan hati yang luar biasa; keyakinan sebagai indra keyakinan, keyakinan sebagai kekuatan keyakinan – inilah indra keyakinan pada waktu itu. 76. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති. 76. Apakah indra energi pada waktu itu? Pengerahan energi secara mental yang ada pada waktu itu, usaha, kegigihan, perjuangan, ikhtiar, daya upaya, semangat yang kuat, kekuatan, keteguhan, kegigihan yang tidak kendor, keinginan yang tidak ditinggalkan, tugas yang tidak dilepaskan, pemikulan tanggung jawab; energi, indra energi, kekuatan energi, usaha benar – inilah indra energi pada waktu itu. 77. කතමං තස්මිං සමයෙ සතින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති – ඉදං තස්මිං සමයෙ සතින්ද්රියං හොති. 77. Apakah indra perhatian pada waktu itu? Perhatian yang ada pada waktu itu, perhatian berulang, perhatian penuh, perhatian sebagai ingatan, kemampuan menyimpan, ketidakmengambangan, ketidakterlupaan; perhatian, indra perhatian, kekuatan perhatian, perhatian benar – inilah indra perhatian pada waktu itu. 78. කතමං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති. 78. Apakah indra konsentrasi pada waktu itu? Ketetapan pikiran yang ada pada waktu itu, keteguhan, kemantapan, ketidaktersebaran, ketidakbingungan, kondisi batin yang tidak goyah, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar – inilah indra konsentrasi pada waktu itu. 79. කතමං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – ඉදං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤින්ද්රියං හොති. 79. Apakah indra kebijaksanaan pada waktu itu? Kebijaksanaan yang ada pada waktu itu, pemahaman, penyelidikan, penelitian, penyelidikan fenomena, pencirian, pembedaan, pengamatan, kecerdikan, keterampilan, kecerdasan, kejernihan, pemikiran, pemeriksaan, keluasan, ketajaman, bimbingan, pandangan terang, pemahaman jernih, tongkat pemacu; kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, pelita kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, ketiadaan moha, penyelidikan fenomena, pandangan benar – inilah indra kebijaksanaan pada waktu itu. 80. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 80. Apakah indra pikiran pada waktu itu? Pikiran yang ada pada waktu itu, batin, hati, yang putih bersih, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran-pikiran yang sesuai dengannya – inilah indra pikiran pada waktu itu. 81. කතමං [Pg.30] තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති. 81. Apakah indra kegembiraan pada waktu itu? Kenikmatan mental yang ada pada waktu itu, kebahagiaan mental, apa yang dialami sebagai kenikmatan dan kebahagiaan yang lahir dari kontak mental; perasaan senang dan bahagia yang lahir dari kontak mental – inilah indra kegembiraan pada waktu itu. 82. කතමං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති. 82. Apakah indra kehidupan pada waktu itu? Umur dari fenomena-fenomena non-materi tersebut, keberadaan, kelangsungan, pemeliharaan, pergerakan, keberlanjutan, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan – inilah indra kehidupan pada waktu itu. ඉමානි තස්මිං සමයෙ අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති. Inilah delapan indra yang ada pada waktu itu. 83. කතමං තස්මිං සමයෙ පඤ්චඞ්ගිකං ඣානං හොති? විතක්කො, විචාරො, පීති, සුඛං, චිත්තස්සෙකග්ගතා. 83. Apakah jhana berunsur lima pada waktu itu? Pemikiran terarah, pemikiran evaluatif, kegembiraan, kebahagiaan, dan pemusatan pikiran pada satu objek. 84. කතමො තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා සම්මාසඞ්කප්පො – අයං තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති. 84. Apakah pemikiran terarah pada waktu itu? Pemikiran yang ada pada waktu itu, pemikiran terarah, maksud, penerapan pikiran pada objek, pemantapan pikiran pada objek, penempatan pikiran pada objek, pikiran benar – inilah pemikiran terarah pada waktu itu. 85. කතමො තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චාරො විචාරො අනුවිචාරො උපවිචාරො චිත්තස්ස අනුසන්ධානතා අනුපෙක්ඛනතා – අයං තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති. 85. Apakah pemikiran evaluatif pada waktu itu? Pemeriksaan yang ada pada waktu itu, pemikiran evaluatif, pemeriksaan berulang, pemeriksaan saksama, kesinambungan pikiran pada objek, pengamatan terus-menerus pada objek – inilah pemikiran evaluatif pada waktu itu. 86. කතමා තස්මිං සමයෙ පීති හොති? යා තස්මිං සමයෙ පීති පාමොජ්ජං ආමොදනා පමොදනා හාසො පහාසො විත්ති ඔදග්යං අත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං තස්මිං සමයෙ පීති හොති. 86. Apakah kegembiraan pada waktu itu? Kegembiraan yang ada pada waktu itu, sukacita, kegirangan, kegembiraan besar, keceriaan, kegembiraan yang meluap, kepuasan, keangkatan hati, kepuasan batin – inilah kegembiraan pada waktu itu. 87. කතමං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති. 87. Apakah kebahagiaan pada waktu itu? Kenikmatan mental yang ada pada waktu itu, kebahagiaan mental, apa yang dialami sebagai kenikmatan dan kebahagiaan yang lahir dari kontak mental; perasaan senang dan bahagia yang lahir dari kontak mental – inilah kebahagiaan pada waktu itu. 88. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 88. Apakah pemusatan pikiran pada satu objek pada waktu itu? Ketetapan pikiran yang ada pada waktu itu, keteguhan, kemantapan, ketidaktersebaran, ketidakbingungan, kondisi batin yang tidak goyah, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar – inilah pemusatan pikiran pada satu objek pada waktu itu. ඉදං තස්මිං සමයෙ පඤ්චඞ්ගිකං ඣානං හොති. Inilah jhana berunsur lima pada waktu itu. 89. කතමො [Pg.31] තස්මිං සමයෙ පඤ්චඞ්ගිකො මග්ගො හොති? සම්මාදිට්ඨි, සම්මාසඞ්කප්පො, සම්මාවායාමො, සම්මාසති, සම්මාසමාධි. 89. Apakah jalan berunsur lima pada waktu itu? Pandangan benar, pikiran benar, usaha benar, perhatian benar, konsentrasi benar. 90. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති. 90. Apakah pandangan benar pada waktu itu? Kebijaksanaan yang ada pada waktu itu, pemahaman, penyelidikan, penelitian, penyelidikan fenomena, pencirian, pembedaan, pengamatan, kecerdikan, keterampilan, kecerdasan, kejernihan, pemikiran, pemeriksaan, keluasan, ketajaman, bimbingan, pandangan terang, pemahaman jernih, tongkat pemacu; kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, pelita kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, ketiadaan moha, penyelidikan fenomena, pandangan benar – inilah pandangan benar pada waktu itu. 91. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාසඞ්කප්පො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා සම්මාසඞ්කප්පො – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසඞ්කප්පො හොති. 91. Apakah pikiran benar pada waktu itu? Pemikiran yang ada pada waktu itu, pemikiran terarah, maksud, penerapan pikiran pada objek, pemantapan pikiran pada objek, penempatan pikiran pada objek, pikiran benar – inilah pikiran benar pada waktu itu. 92. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාවායාමො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාවායාමො හොති. 92. Apakah usaha benar pada waktu itu? Pengerahan energi secara mental yang ada pada waktu itu, usaha, kegigihan, perjuangan, ikhtiar, daya upaya, semangat yang kuat, kekuatan, keteguhan, kegigihan yang tidak kendor, keinginan yang tidak ditinggalkan, tugas yang tidak dilepaskan, pemikulan tanggung jawab; energi, indra energi, kekuatan energi, usaha benar – inilah usaha benar pada waktu itu. 93. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාසති හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසති හොති. 93. Apakah perhatian benar pada waktu itu? Perhatian yang ada pada waktu itu, perhatian berulang, perhatian penuh, perhatian sebagai ingatan, kemampuan menyimpan, ketidakmengambangan, ketidakterlupaan; perhatian, indra perhatian, kekuatan perhatian, perhatian benar – inilah perhatian benar pada waktu itu. 94. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාසමාධි හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසමාධි හොති. 94. Apakah konsentrasi benar pada waktu itu? Ketetapan pikiran yang ada pada waktu itu, keteguhan, kemantapan, ketidaktersebaran, ketidakbingungan, kondisi batin yang tidak goyah, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar – inilah konsentrasi benar pada waktu itu. අයං තස්මිං සමයෙ පඤ්චඞ්ගිකො මග්ගො හොති. Inilah jalan berunsur lima pada waktu itu. 95. කතමානි [Pg.32] තස්මිං සමයෙ සත්ත බලානි හොන්ති? සද්ධාබලං, වීරියබලං, සතිබලං, සමාධිබලං, පඤ්ඤාබලං, හිරිබලං, ඔත්තප්පබලං. 95. Apakah ketujuh kekuatan pada saat itu? Kekuatan keyakinan, kekuatan semangat, kekuatan perhatian, kekuatan konsentrasi, kekuatan kebijaksanaan, kekuatan rasa malu, kekuatan rasa takut akan akibat buruk. 96. කතමං තස්මිං සමයෙ සද්ධාබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සද්ධා සද්දහනා ඔකප්පනා අභිප්පසාදො සද්ධා සද්ධින්ද්රියං සද්ධාබලං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සද්ධාබලං හොති. 96. Apakah kekuatan keyakinan pada saat itu? Keyakinan pada saat itu, tindakan meyakini, kepercayaan, kejernihan batin yang luar biasa, indra keyakinan, kekuatan keyakinan—inilah kekuatan keyakinan pada saat itu. 97. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියබලං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියබලං හොති. 97. Apakah kekuatan semangat pada saat itu? Usaha mental pada saat itu, pengerahan tenaga, kegigihan, upaya, ikhtiar, ketekunan, kegigihan yang kuat, kekuatan, keteguhan, keberanian yang tidak kendur, keinginan yang tidak dilepaskan, kewajiban yang tidak ditinggalkan, pemenuhan tugas yang benar, semangat, indra semangat, kekuatan semangat, usaha benar—inilah kekuatan semangat pada saat itu. 98. කතමං තස්මිං සමයෙ සතිබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති – ඉදං තස්මිං සමයෙ සතිබලං හොති. 98. Apakah kekuatan perhatian pada saat itu? Perhatian pada saat itu, pengingatan kembali, penempatan perhatian, perhatian sebagai tindakan mengingat, keadaan mengingat, keadaan tidak mengambang (mendalam), keadaan tidak pelupa, perhatian, indra perhatian, kekuatan perhatian, perhatian benar—inilah kekuatan perhatian pada saat itu. 99. කතමං තස්මිං සමයෙ සමාධිබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධිබලං හොති. 99. Apakah kekuatan konsentrasi pada saat itu? Ketetapan pikiran pada saat itu, kemantapan, keteguhan, keadaan tidak kacau, keadaan tidak goyah, keadaan batin yang tidak bingung, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar—inilah kekuatan konsentrasi pada saat itu. 100. කතමං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤාබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – ඉදං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤාබලං හොති. 100. Apakah kekuatan kebijaksanaan pada saat itu? Kebijaksanaan pada saat itu, pemahaman, penyelidikan, penelitian, penyelidikan fenomena, pencermatan, pembedaan, pengamatan mendalam, kecendekiaan, kemahiran, kecerdikan, kemampuan analisis, perenungan, pemeriksaan, keluasan (seperti bumi), kecerdasan, pembimbing, pandangan terang, kewaspadaan, cambuk, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kekeliruan, penyelidikan fenomena, pandangan benar—inilah kekuatan kebijaksanaan pada saat itu. 101. කතමං තස්මිං සමයෙ හිරිබලං හොති? යං තස්මිං සමයෙ හිරීයති හිරියිතබ්බෙන හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ හිරිබලං හොති. 101. Apakah kekuatan rasa malu pada saat itu? Rasa malu pada saat itu terhadap apa yang patut membuat malu, merasa malu untuk melakukan hal-hal yang jahat dan tidak bermanfaat—inilah kekuatan rasa malu pada saat itu. 102. කතමං [Pg.33] තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පබලං හොති? යං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පබලං හොති. 102. Apakah kekuatan rasa takut pada saat itu? Rasa takut pada saat itu terhadap apa yang patut ditakuti, merasa takut untuk melakukan hal-hal yang jahat dan tidak bermanfaat—inilah kekuatan rasa takut pada saat itu. ඉමානි තස්මිං සමයෙ සත්ත බලානි හොන්ති. Inilah ketujuh kekuatan yang ada pada saat itu. 103. කතමෙ තස්මිං සමයෙ තයො හෙතූ හොන්ති? අලොභො, අදොසො, අමොහො. 103. Apakah ketiga akar pada saat itu? Tanpa ketamakan, tanpa kebencian, tanpa kekeliruan. 104. කතමො තස්මිං සමයෙ අලොභො හොති? යො තස්මිං සමයෙ අලොභො අලුබ්භනා අලුබ්භිතත්තං අසාරාගො අසාරජ්ජනා අසාරජ්ජිතත්තං අනභිජ්ඣා අලොභො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අලොභො හොති. 104. Apakah tanpa ketamakan pada saat itu? Ketiadaan ketamakan pada saat itu, keadaan tidak tamak, keadaan tidak mendambakan, tanpa nafsu, tanpa keterikatan, tanpa kerinduan, tanpa keserakahan, tanpa ketamakan yang merupakan akar kebajikan—inilah tanpa ketamakan pada saat itu. 105. කතමො තස්මිං සමයෙ අදොසො හොති? යො තස්මිං සමයෙ අදොසො අදුස්සනා අදුස්සිතත්තං අබ්යාපාදො අබ්යාපජ්ජො අදොසො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අදොසො හොති. 105. Apakah tanpa kebencian pada saat itu? Ketiadaan kebencian pada saat itu, keadaan tidak membenci, keadaan tanpa kedengkian, tanpa kemauan jahat, tanpa kekejaman, tanpa kebencian yang merupakan akar kebajikan—inilah tanpa kebencian pada saat itu. 106. කතමො තස්මිං සමයෙ අමොහො හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං තස්මිං සමයෙ අමොහො හොති. 106. Apakah tanpa kekeliruan pada saat itu? Kebijaksanaan pada saat itu, pemahaman...pe... tanpa kekeliruan, penyelidikan fenomena, pandangan benar—inilah tanpa kekeliruan pada saat itu. ඉමෙ තස්මිං සමයෙ තයො හෙතූ හොන්ති. Inilah ketiga akar yang ada pada saat itu. 107. කතමො තස්මිං සමයෙ එකො ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ එකො ඵස්සො හොති. 107. Apakah satu kontak pada saat itu? Kontak pada saat itu, persentuhan, tindakan menyentuh, keadaan tersentuh—inilah satu kontak pada saat itu. 108. කතමා තස්මිං සමයෙ එකා වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ එකා වෙදනා හොති. 108. Apakah satu perasaan pada saat itu? Kesenangan mental pada saat itu, kebahagiaan mental, kesenangan dan kebahagiaan yang lahir dari kontak pikiran, apa yang dirasakan sebagai kesenangan dan kebahagiaan yang lahir dari kontak pikiran, perasaan senang dan bahagia—inilah satu perasaan pada saat itu. 109. කතමා තස්මිං සමයෙ එකා සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ එකා සඤ්ඤා හොති. 109. Apakah satu pencerapan pada saat itu? Pencerapan pada saat itu, tindakan mencerap, keadaan telah mencerap—inilah satu pencerapan pada saat itu. 110. කතමා [Pg.34] තස්මිං සමයෙ එකා චෙතනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ එකා චෙතනා හොති. 110. Apakah satu kehendak pada saat itu? Kehendak pada saat itu, karsa, keadaan berkehendak—inilah satu kehendak pada saat itu. 111. කතමං තස්මිං සමයෙ එකං චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ එකං චිත්තං හොති. 111. Apakah satu pikiran pada saat itu? Pikiran pada saat itu, akal, batin, hati, yang jernih, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai dengannya—inilah satu pikiran pada saat itu. 112. කතමො තස්මිං සමයෙ එකො වෙදනාක්ඛන්ධො හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ එකො වෙදනාක්ඛන්ධො හොති. 112. Apakah satu kelompok perasaan pada saat itu? Kesenangan mental pada saat itu, kebahagiaan mental, kesenangan dan kebahagiaan yang lahir dari kontak pikiran, apa yang dirasakan sebagai kesenangan dan kebahagiaan yang lahir dari kontak pikiran, perasaan senang dan bahagia—inilah satu kelompok perasaan pada saat itu. 113. කතමො තස්මිං සමයෙ එකො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති? යා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ එකො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති. 113. Apakah satu kelompok pencerapan pada saat itu? Pencerapan pada saat itu, tindakan mencerap, keadaan telah mencerap—inilah satu kelompok pencerapan pada saat itu. 114. කතමො තස්මිං සමයෙ එකො සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාසඞ්කප්පො සම්මාවායාමො සම්මාසති සම්මාසමාධි සද්ධාබලං වීරියබලං සතිබලං සමාධිබලං පඤ්ඤාබලං හිරිබලං ඔත්තප්පබලං අලොභො අදොසො අමොහො අනභිජ්ඣා අබ්යාපාදො සම්මාදිට්ඨි හිරී ඔත්තප්පං කායපස්සද්ධි චිත්තපස්සද්ධි කායලහුතා චිත්තලහුතා කායමුදුතා චිත්තමුදුතා කායකම්මඤ්ඤතා චිත්තකම්මඤ්ඤතා කායපාගුඤ්ඤතා චිත්තපාගුඤ්ඤතා කායුජුකතා චිත්තුජුකතා සති සම්පජඤ්ඤං සමථො විපස්සනා පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ එකො සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති. 114. Apakah satu kelompok bentuk-bentuk batin pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran awal, pemikiran kelangsungan, kegembiraan, pemusatan pikiran pada satu objek, indra keyakinan, indra semangat, indra perhatian, indra konsentrasi, indra kebijaksanaan, indra kehidupan, pandangan benar, pemikiran benar, usaha benar, perhatian benar, konsentrasi benar, kekuatan keyakinan, kekuatan semangat, kekuatan perhatian, kekuatan konsentrasi, kekuatan kebijaksanaan, kekuatan rasa malu, kekuatan rasa takut, tanpa ketamakan, tanpa kebencian, tanpa kekeliruan, tanpa keserakahan, tanpa kemauan jahat, pandangan benar, rasa malu, rasa takut, ketenangan kumpulan batin, ketenangan pikiran, kelenturan kumpulan batin, kelenturan pikiran, kelembutan kumpulan batin, kelembutan pikiran, kesiapan kumpulan batin, kesiapan pikiran, kecakapan kumpulan batin, kecakapan pikiran, kejujuran kumpulan batin, kejujuran pikiran, perhatian, kewaspadaan, ketenangan, pandangan terang, pengerahan semangat, tanpa gangguan pikiran; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu, di luar kelompok perasaan, di luar kelompok pencerapan, di luar kelompok kesadaran—inilah satu kelompok bentuk-bentuk batin pada saat itu. 115. කතමො තස්මිං සමයෙ එකො විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං [Pg.35] විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – අයං තස්මිං සමයෙ එකො විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති. 115. Apakah kelompok kesadaran tunggal pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pikiran, batin, mental, jantung, kejernihan, batin, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang bersangkutan – inilah kelompok kesadaran tunggal pada saat itu. 116. කතමං තස්මිං සමයෙ එකං මනායතනං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ එකං මනායතනං හොති. 116. Apakah landasan pikiran tunggal pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pikiran, batin, mental, jantung, kejernihan, batin, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang bersangkutan – inilah landasan pikiran tunggal pada saat itu. 117. කතමං තස්මිං සමයෙ එකං මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ එකං මනින්ද්රියං හොති. 117. Apakah indra pikiran tunggal pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pikiran, batin, mental, jantung, kejernihan, batin, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang bersangkutan – inilah indra pikiran tunggal pada saat itu. 118. කතමා තස්මිං සමයෙ එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – අයං තස්මිං සමයෙ එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති. 118. Apakah unsur kesadaran pikiran tunggal pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pikiran, batin, mental, jantung, kejernihan, batin, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang bersangkutan – inilah unsur kesadaran pikiran tunggal pada saat itu. 119. කතමං තස්මිං සමයෙ එකං ධම්මායතනං හොති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉදං තස්මිං සමයෙ එකං ධම්මායතනං හොති. 119. Apakah landasan objek batin tunggal pada saat itu? Kelompok perasaan, kelompok pencerapan, kelompok bentukan – inilah landasan objek batin tunggal pada saat itu. 120. කතමා තස්මිං සමයෙ එකා ධම්මධාතු හොති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – අයං තස්මිං සමයෙ එකා ධම්මධාතු හොති. 120. Apakah unsur objek batin tunggal pada saat itu? Kelompok perasaan, kelompok pencerapan, kelompok bentukan – inilah unsur objek batin tunggal pada saat itu. යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. Atau apa pun fenomena tak berbentuk lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala. කොට්ඨාසවාරො. Bagian Pengelompokan. සුඤ්ඤතවාරො Bagian Kekosongan 121. තස්මිං ඛො පන සමයෙ ධම්මා හොන්ති, ඛන්ධා හොන්ති, ආයතනානි හොන්ති, ධාතුයො හොන්ති, ආහාරා හොන්ති, ඉන්ද්රියානි [Pg.36] හොන්ති, ඣානං හොති, මග්ගො හොති, බලානි හොන්ති, හෙතූ හොන්ති, ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, වෙදනාක්ඛන්ධො හොති, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති, මනායතනං හොති, මනින්ද්රියං හොති, මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති, ධම්මායතනං හොති, ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 121. Selanjutnya, pada saat itu, ada fenomena-fenomena, ada kelompok-kelompok, ada landasan-landasan, ada unsur-unsur, ada nutrisi-nutrisi, ada indra-indra, ada jhana, ada jalan, ada kekuatan-kekuatan, ada akar-akar, ada kontak, ada perasaan, ada pencerapan, ada kehendak, ada pikiran, ada kelompok perasaan, ada kelompok pencerapan, ada kelompok bentukan, ada kelompok kesadaran, ada landasan pikiran, ada indra pikiran, ada unsur kesadaran pikiran, ada landasan objek batin, ada unsur objek batin; atau apa pun fenomena tak berbentuk lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala. 122. කතමෙ තස්මිං සමයෙ ධම්මා හොන්ති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ තස්මිං සමයෙ ධම්මා හොන්ති. 122. Apakah fenomena-fenomena pada saat itu? Kelompok perasaan, kelompok pencerapan, kelompok bentukan, kelompok kesadaran – inilah fenomena-fenomena pada saat itu. 123. කතමෙ තස්මිං සමයෙ ඛන්ධා හොන්ති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ තස්මිං සමයෙ ඛන්ධා හොන්ති. 123. Apakah kelompok-kelompok pada saat itu? Kelompok perasaan, kelompok pencerapan, kelompok bentukan, kelompok kesadaran – inilah kelompok-kelompok pada saat itu. 124. කතමානි තස්මිං සමයෙ ආයතනානි හොන්ති? මනායතනං, ධම්මායතනං – ඉමානි තස්මිං සමයෙ ආයතනානි හොන්ති. 124. Apakah landasan-landasan pada saat itu? Landasan pikiran, landasan objek batin – inilah landasan-landasan pada saat itu. 125. කතමා තස්මිං සමයෙ ධාතුයො හොන්ති? මනොවිඤ්ඤාණධාතු, ධම්මධාතු – ඉමා තස්මිං සමයෙ ධාතුයො හොන්ති. 125. Apakah unsur-unsur pada saat itu? Unsur kesadaran pikiran, unsur objek batin – inilah unsur-unsur pada saat itu. 126. කතමෙ තස්මිං සමයෙ ආහාරා හොන්ති? ඵස්සාහාරො, මනොසඤ්චෙතනාහාරො, විඤ්ඤාණාහාරො – ඉමෙ තස්මිං සමයෙ ආහාරා හොන්ති. 126. Apakah nutrisi-nutrisi pada saat itu? Nutrisi kontak, nutrisi kehendak pikiran, nutrisi kesadaran – inilah nutrisi-nutrisi pada saat itu. 127. කතමානි තස්මිං සමයෙ ඉන්ද්රියානි හොන්ති? සද්ධින්ද්රියං, වීරියින්ද්රියං, සතින්ද්රියං, සමාධින්ද්රියං, පඤ්ඤින්ද්රියං, මනින්ද්රියං, සොමනස්සින්ද්රියං, ජීවිතින්ද්රියං – ඉමානි තස්මිං සමයෙ ඉන්ද්රියානි හොන්ති. 127. Apakah indra-indra pada saat itu? Indra keyakinan, indra energi, indra perhatian, indra konsentrasi, indra kebijaksanaan, indra pikiran, indra kegembiraan, indra kehidupan – inilah indra-indra pada saat itu. 128. කතමං තස්මිං සමයෙ ඣානං හොති? විතක්කො, විචාරො, පීති, සුඛං, චිත්තස්සෙකග්ගතා – ඉදං තස්මිං සමයෙ ඣානං හොති. 128. Apakah jhana pada saat itu? Vitakka, vicāra, pīti, sukha, pemusatan pikiran pada satu objek – inilah jhana pada saat itu. 129. කතමො තස්මිං සමයෙ මග්ගො හොති? සම්මාදිට්ඨි, සම්මාසඞ්කප්පො, සම්මාවායාමො, සම්මාසති, සම්මාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ මග්ගො හොති. 129. Apakah jalan pada saat itu? Pandangan benar, pemikiran benar, usaha benar, perhatian benar, konsentrasi benar – inilah jalan pada saat itu. 130. කතමානි [Pg.37] තස්මිං සමයෙ බලානි හොන්ති? සද්ධාබලං, වීරියබලං, සතිබලං, සමාධිබලං, පඤ්ඤාබලං, හිරිබලං, ඔත්තප්පබලං – ඉමානි තස්මිං සමයෙ බලානි හොන්ති. 130. Apakah kekuatan-kekuatan pada saat itu? Kekuatan keyakinan, kekuatan energi, kekuatan perhatian, kekuatan konsentrasi, kekuatan kebijaksanaan, kekuatan rasa malu, kekuatan rasa takut – inilah kekuatan-kekuatan pada saat itu. 131. කතමෙ තස්මිං සමයෙ හෙතූ හොන්ති? අලොභො, අදොසො, අමොහො – ඉමෙ තස්මිං සමයෙ හෙතූ හොන්ති. 131. Apakah akar-akar pada saat itu? Tanpa ketamakan, tanpa kebencian, tanpa delusi – inilah akar-akar pada saat itu. 132. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 132. Apakah kontak pada saat itu? …pe… inilah kontak pada saat itu. 133. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 133. Apakah perasaan pada saat itu? …pe… inilah perasaan pada saat itu. 134. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 134. Apakah pencerapan pada saat itu? …pe… inilah pencerapan pada saat itu. 135. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති? 135. Apakah kehendak pada saat itu? …pe… inilah kehendak pada saat itu? 136. කතමං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති…පෙ… ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 136. Apakah pikiran pada saat itu? …pe… inilah pikiran pada saat itu. 137. කතමො තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධො හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධො හොති. 137. Apakah kelompok perasaan pada saat itu? …pe… inilah kelompok perasaan pada saat itu. 138. කතමො තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති. 138. Apakah kelompok pencerapan pada saat itu? …pe… inilah kelompok pencerapan pada saat itu. 139. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති. 139. Apakah kelompok bentukan pada saat itu? …pe… inilah kelompok bentukan pada saat itu. 140. කතමො තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති. 140. Apakah kelompok kesadaran pada saat itu? …pe… inilah kelompok kesadaran pada saat itu. 141. කතමං තස්මිං සමයෙ මනායතනං හොති…පෙ… ඉදං තස්මිං සමයෙ මනායතනං හොති. 141. Apakah landasan pikiran pada saat itu? …pe… inilah landasan pikiran pada saat itu. 142. කතමං [Pg.38] තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති…පෙ… ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 142. Apakah indra pikiran (manindriya) pada saat itu? ... inilah indra pikiran (manindriya) pada saat itu. 143. කතමා තස්මිං සමයෙ මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති…පෙ… අයං තස්මිං සමයෙ මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති. 143. Apakah unsur kesadaran-pikiran (manoviññāṇadhātu) pada saat itu? ... inilah unsur kesadaran-pikiran (manoviññāṇadhātu) pada saat itu. 144. කතමං තස්මිං සමයෙ ධම්මායතනං හොති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉදං තස්මිං සමයෙ ධම්මායතනං හොති. 144. Apakah landasan-objek-mental (dhammāyatana) pada saat itu? Kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) – inilah landasan-objek-mental (dhammāyatana) pada saat itu. 145. කතමා තස්මිං සමයෙ ධම්මධාතු හොති? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – අයං තස්මිං සමයෙ ධම්මධාතු හොති. 145. Apakah unsur fenomena (dhammadhātu) pada saat itu? Kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) – inilah unsur fenomena (dhammadhātu) pada saat itu. යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. Atau juga fenomena-fenomena tak berjasmani lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). සුඤ්ඤතවාරො. Bagian tentang kekosongan (Suññatavāra) telah selesai. පඨමං චිත්තං. Kesadaran pertama (telah selesai). 146. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං ඤාණසම්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 146. Fenomena-fenomena manakah yang terampil (kusala)? Pada saat kesadaran terampil alam indrawi (kāmāvacara kusala citta) muncul disertai kegembiraan, bersekutu dengan pengetahuan, dengan dorongan (sasaṅkhārena), yang memiliki objek bentuk (rūpārammaṇa) ... atau objek mental (dhammārammaṇa), atau objek apa pun yang menjadi sasarannya, pada saat itu terdapat kontak (phassa) ... terdapat tanpa-kekacauan (avikkhepa) ... fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). දුතියං චිත්තං. Kesadaran kedua (telah selesai). 147. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං ඤාණවිප්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති[Pg.39], මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාසඞ්කප්පො හොති, සම්මාවායාමො හොති, සම්මාසති හොති, සම්මාසමාධි හොති, සද්ධාබලං හොති, වීරියබලං හොති, සතිබලං හොති, සමාධිබලං හොති, හිරිබලං හොති, ඔත්තප්පබලං හොති, අලොභො හොති, අදොසො හොති, අනභිජ්ඣා හොති, අබ්යාපාදො හොති, හිරී හොති, ඔත්තප්පං හොති, කායපස්සද්ධි හොති, චිත්තපස්සද්ධි හොති, කායලහුතා හොති, චිත්තලහුතා හොති, කායමුදුතා හොති, චිත්තමුදුතා හොති, කායකම්මඤ්ඤතා හොති, චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති, කායපාගුඤ්ඤතා හොති, චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති, කායුජුකතා හොති, චිත්තුජුකතා හොති, සති හොති, සමථො හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 147. Fenomena-fenomena manakah yang terampil (kusala)? Pada saat kesadaran terampil alam indrawi (kāmāvacara kusala citta) muncul disertai kegembiraan, tidak bersekutu dengan pengetahuan, yang memiliki objek bentuk, objek suara, objek bau, objek rasa, objek sentuhan, atau objek mental, atau objek apa pun yang menjadi sasarannya, pada saat itu terdapat kontak, perasaan, persepsi, kehendak, pikiran, pemikiran-terarah, pemikiran-evaluatif, kegiuran, kebahagiaan, pemusatan pikiran pada satu objek, indra keyakinan, indra energi, indra perhatian, indra konsentrasi, indra pikiran, indra kegembiraan, indra kehidupan, pikiran-benar, usaha-benar, perhatian-benar, konsentrasi-benar, kekuatan keyakinan, kekuatan energi, kekuatan perhatian, kekuatan konsentrasi, kekuatan rasa malu, kekuatan rasa takut akan akibat perbuatan salah, tanpa-keserakahan, tanpa-kebencian, tanpa-ketamakan, tanpa-niat-jahat, rasa malu, rasa takut akan akibat perbuatan salah, ketenangan faktor-faktor mental, ketenangan pikiran, kelenturan faktor-faktor mental, kelenturan pikiran, kelembutan faktor-faktor mental, kelembutan pikiran, kesiapan-kerja faktor-faktor mental, kesiapan-kerja pikiran, kemahiran faktor-faktor mental, kemahiran pikiran, kelurusan faktor-faktor mental, kelurusan pikiran, perhatian, ketenangan, kegigihan, tanpa-kekacauan; atau juga fenomena-fenomena tak berjasmani lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala)...pe... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, සත්තින්ද්රියානි හොන්ති, පඤ්චඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, ඡ බලානි හොන්ති, ද්වෙ හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Maka, pada saat itu terdapat empat kelompok (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga nutrisi (āhāra), terdapat tujuh indra (indriya), terdapat jhana dengan lima faktor, terdapat jalan dengan empat faktor, terdapat enam kekuatan (bala), terdapat dua akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa) ... terdapat satu landasan-objek-mental (dhammāyatana), terdapat satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau juga fenomena-fenomena tak berjasmani lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala)...pe... 148. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාසඞ්කප්පො සම්මාවායාමො සම්මාසති සම්මාසමාධි සද්ධාබලං වීරියබලං සතිබලං සමාධිබලං හිරිබලං ඔත්තප්පබලං අලොභො අදොසො අනභිජ්ඣා අබ්යාපාදො හිරී ඔත්තප්පං කායපස්සද්ධි චිත්තපස්සද්ධි කායලහුතා චිත්තලහුතා කායමුදුතා චිත්තමුදුතා කායකම්මඤ්ඤතා චිත්තකම්මඤ්ඤතා කායපාගුඤ්ඤතා චිත්තපාගුඤ්ඤතා කායුජුකතා චිත්තුජුකතා සති සමථො පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 148. Apakah kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran-terarah, pemikiran-evaluatif, kegiuran, pemusatan pikiran pada satu objek, indra keyakinan, indra energi, indra perhatian, indra konsentrasi, indra kehidupan, pikiran-benar, usaha-benar, perhatian-benar, konsentrasi-benar, kekuatan keyakinan, kekuatan energi, kekuatan perhatian, kekuatan konsentrasi, kekuatan rasa malu, kekuatan rasa takut akan akibat perbuatan salah, tanpa-keserakahan, tanpa-kebencian, tanpa-ketamakan, tanpa-niat-jahat, rasa malu, rasa takut akan akibat perbuatan salah, ketenangan faktor-faktor mental, ketenangan pikiran, kelenturan faktor-faktor mental, kelenturan pikiran, kelembutan faktor-faktor mental, kelembutan pikiran, kesiapan-kerja faktor-faktor mental, kesiapan-kerja pikiran, kemahiran faktor-faktor mental, kemahiran pikiran, kelurusan faktor-faktor mental, kelurusan pikiran, perhatian, ketenangan, kegigihan, tanpa-kekacauan; atau juga fenomena-fenomena tak berjasmani lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu, tidak termasuk kelompok perasaan, tidak termasuk kelompok persepsi, tidak termasuk kelompok kesadaran – inilah kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu ... fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). තතියං චිත්තං. Kesadaran ketiga (telah selesai). 149. කතමෙ [Pg.40] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං ඤාණවිප්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 149. Fenomena-fenomena manakah yang terampil (kusala)? Pada saat kesadaran terampil alam indrawi (kāmāvacara kusala citta) muncul disertai kegembiraan, tidak bersekutu dengan pengetahuan, dengan dorongan (sasaṅkhārena), yang memiliki objek bentuk (rūpārammaṇa) ... atau objek mental (dhammārammaṇa), atau objek apa pun yang menjadi sasarannya, pada saat itu terdapat kontak (phassa) ... terdapat tanpa-kekacauan (avikkhepa) ... fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). චතුත්ථං චිත්තං. Kesadaran keempat (telah selesai). 150. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං ඤාණසම්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාසඞ්කප්පො හොති, සම්මාවායාමො හොති, සම්මාසති හොති, සම්මාසමාධි හොති, සද්ධාබලං හොති, වීරියබලං හොති, සතිබලං හොති, සමාධිබලං හොති, පඤ්ඤාබලං හොති, හිරිබලං හොති, ඔත්තප්පබලං හොති, අලොභො හොති, අදොසො හොති, අමොහො හොති, අනභිජ්ඣා හොති, අබ්යාපාදො හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, හිරී හොති, ඔත්තප්පං හොති, කායපස්සද්ධි හොති, චිත්තපස්සද්ධි හොති, කායලහුතා හොති, චිත්තලහුතා හොති, කායමුදුතා හොති, චිත්තමුදුතා හොති, කායකම්මඤ්ඤතා හොති, චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති කායපාගුඤ්ඤතා හොති, චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති, කායුජුකතා හොති, චිත්තුජුකතා හොති, සති හොති, සම්පජඤ්ඤං හොති, සමථො හොති, විපස්සනා හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 150. Apakah tatanan-tatanan yang merupakan kusala? Pada saat kesadaran kusala kāmāvacara yang disertai keseimbangan dan disertai pengetahuan muncul, yang memiliki objek indrawi berupa objek tampak, suara, aroma, rasa, sentuhan, atau objek pikiran, atau objek apa pun yang darinya ia bermula; pada saat itu terdapat kontak (phassa), terdapat perasaan (vedanā), terdapat pencerapan (saññā), terdapat kehendak (cetanā), terdapat kesadaran (citta), terdapat pemikiran (vitakka), terdapat pemeriksaan (vicāra), terdapat keseimbangan (upekkhā), terdapat pemusatan pikiran (cittassekaggatā), terdapat indria keyakinan (saddhindriya), terdapat indria energi (vīriyindriya), terdapat indria perhatian (satindriya), terdapat indria konsentrasi (samādhindriya), terdapat indria kebijaksanaan (paññindriya), terdapat indria pikiran (manindriya), terdapat indria keseimbangan (upekkhindriya), terdapat indria kehidupan (jīvitindriya), terdapat pandangan benar (sammādiṭṭhi), terdapat pikiran benar (sammāsaṅkappa), terdapat usaha benar (sammāvāyāmo), terdapat perhatian benar (sammāsati), terdapat konsentrasi benar (sammāsamādhi), terdapat kekuatan keyakinan (saddhābala), terdapat kekuatan energi (vīriyabala), terdapat kekuatan perhatian (satibala), terdapat kekuatan konsentrasi (samādhibala), terdapat kekuatan kebijaksanaan (paññābala), terdapat kekuatan rasa malu (hiribala), terdapat kekuatan rasa takut akan akibat (ottappabala), terdapat tanpa-keserakahan (alobho), terdapat tanpa-kebencian (adoso), terdapat tanpa-delusi (amoho), terdapat tanpa-ketamakan (anabhijjhā), terdapat tanpa-iktikad buruk (abyāpādo), terdapat pandangan benar (sammādiṭṭhi), terdapat rasa malu (hirī), terdapat rasa takut akan akibat (ottappa), terdapat ketenangan jasmani (kāyapassaddhi), terdapat ketenangan kesadaran (cittapassaddhi), terdapat kelincahan jasmani (kāyalahutā), terdapat kelincahan kesadaran (cittalahutā), terdapat kelembutan jasmani (kāyamudutā), terdapat kelembutan kesadaran (cittamudutā), terdapat kesiapan kerja jasmani (kāyakammaññatā), terdapat kesiapan kerja kesadaran (cittakammaññatā), terdapat kemahiran jasmani (kāyapāguññatā), terdapat kemahiran kesadaran (cittapāguññatā), terdapat kelurusan jasmani (kāyujukatā), terdapat kelurusan kesadaran (cittujukatā), terdapat perhatian (sati), terdapat pemahaman jernih (sampajañña), terdapat ketenangan (samatha), terdapat pandangan terang (vipassanā), terdapat kegigihan (paggāha), terdapat ketidak-terombang-ambingan (avikkhepo); atau pada saat itu juga terdapat tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantung—inilah tatanan-tatanan yang merupakan kusala. 151. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 151. Apakah kontak (phassa) pada saat itu? Kontak, penyentuhan, cara menyentuh, keadaan tersentuh yang ada pada saat itu—inilah kontak yang ada pada saat itu. 152. කතමා [Pg.41] තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති…පෙ…. 152. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan faktor mental yang lahir dari kontak unsur kesadaran pikiran yang sesuai, yang bukan menyenangkan juga bukan tidak menyenangkan, yang lahir dari kontak pikiran, yang dirasakan sebagai bukan derita pun bukan bahagia, perasaan bukan derita pun bukan bahagia yang lahir dari kontak pikiran—inilah perasaan yang ada pada saat itu... dan seterusnya... 153. කතමා තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති…පෙ…. 153. Apakah keseimbangan (upekkhā) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan faktor mental, yang bukan menyenangkan juga bukan tidak menyenangkan, yang lahir dari kontak pikiran, yang dirasakan sebagai bukan derita pun bukan bahagia, perasaan bukan derita pun bukan bahagia yang lahir dari kontak pikiran—inilah keseimbangan yang ada pada saat itu... dan seterusnya... 154. කතමං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 154. Apakah indria keseimbangan (upekkhindriya) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan faktor mental, yang bukan menyenangkan juga bukan tidak menyenangkan, yang lahir dari kontak pikiran, yang dirasakan sebagai bukan derita pun bukan bahagia, perasaan bukan derita pun bukan bahagia yang lahir dari kontak pikiran—inilah indria keseimbangan yang ada pada saat itu... dan seterusnya... atau pada saat itu juga terdapat tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantung—inilah tatanan-tatanan yang merupakan kusala... dan seterusnya... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, චතුරඞ්ගිකං ඣානං හොති, පඤ්චඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Pada saat itu terdapat empat gugusan, terdapat dua landasan, terdapat dua unsur, terdapat tiga nutrisi, terdapat delapan indria, terdapat jhana dengan empat faktor, terdapat jalan dengan lima faktor, terdapat tujuh kekuatan, terdapat tiga akar, terdapat satu kontak... dan seterusnya... terdapat satu landasan objek pikiran, terdapat satu unsur objek pikiran; atau pada saat itu juga terdapat tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantung—inilah tatanan-tatanan yang merupakan kusala... dan seterusnya... 155. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාසඞ්කප්පො සම්මාවායාමො සම්මාසති සම්මාසමාධි සද්ධාබලං වීරියබලං සතිබලං සමාධිබලං පඤ්ඤාබලං හිරිබලං ඔත්තප්පබලං අලොභො අදොසො අමොහො අනභිජ්ඣා අබ්යාපාදො සම්මාදිට්ඨි හිරී ඔත්තප්පං කායපස්සද්ධි චිත්තපස්සද්ධි කායලහුතා චිත්තලහුතා කායමුදුතා චිත්තමුදුතා කායකම්මඤ්ඤතා චිත්තකම්මඤ්ඤතා කායපාගුඤ්ඤතා චිත්තපාගුඤ්ඤතා කායුජුකතා චිත්තුජුකතා සති සම්පජඤ්ඤං සමථො විපස්සනා පග්ගාහො අවික්ඛෙපො. 155. Apakah gugusan bentukan mental (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran, pemeriksaan, pemusatan pikiran, indria keyakinan, indria energi, indria perhatian, indria konsentrasi, indria kebijaksanaan, indria kehidupan, pandangan benar, pikiran benar, usaha benar, perhatian benar, konsentrasi benar, kekuatan keyakinan, kekuatan energi, kekuatan perhatian, kekuatan konsentrasi, kekuatan kebijaksanaan, kekuatan rasa malu, kekuatan rasa takut akan akibat, tanpa-keserakahan, tanpa-kebencian, tanpa-delusi, tanpa-ketamakan, tanpa-iktikad buruk, pandangan benar, rasa malu, rasa takut akan akibat, ketenangan jasmani, ketenangan kesadaran, kelincahan jasmani, kelincahan kesadaran, kelembutan jasmani, kelembutan kesadaran, kesiapan kerja jasmani, kesiapan kerja kesadaran, kemahiran jasmani, kemahiran kesadaran, kelurusan jasmani, kelurusan kesadaran, perhatian, pemahaman jernih, ketenangan, pandangan terang, kegigihan, ketidak-terombang-ambingan. යෙ [Pg.42] වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. Atau pada saat itu juga terdapat tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantung, dengan mengecualikan gugusan perasaan, mengecualikan gugusan pencerapan, mengecualikan gugusan kesadaran—inilah gugusan bentukan mental yang ada pada saat itu... dan seterusnya... inilah tatanan-tatanan yang merupakan kusala. පඤ්චමං චිත්තං. Kesadaran kelima. 156. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං ඤාණසම්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 156. Apakah tatanan-tatanan yang merupakan kusala? Pada saat kesadaran kusala kāmāvacara yang disertai keseimbangan, disertai pengetahuan, dan dengan dorongan muncul, yang memiliki objek tampak... dan seterusnya... objek pikiran, atau objek apa pun yang darinya ia bermula; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... inilah tatanan-tatanan yang merupakan kusala. ඡට්ඨං චිත්තං. Kesadaran keenam. 157. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං ඤාණවිප්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාසඞ්කප්පො හොති, සම්මාවායාමො හොති, සම්මාසති හොති, සම්මාසමාධි හොති, සද්ධාබලං හොති, වීරියබලං හොති, සතිබලං හොති, සමාධිබලං හොති, හිරිබලං හොති, ඔත්තප්පබලං හොති, අලොභො හොති, අදොසො හොති, අනභිජ්ඣා හොති, අබ්යාපාදො හොති, හිරී හොති, ඔත්තප්පං හොති, කායපස්සද්ධි හොති, චිත්තපස්සද්ධි හොති, කායලහුතා හොති, චිත්තලහුතා හොති, කායමුදුතා හොති, චිත්තමුදුතා හොති, කායකම්මඤ්ඤතා හොති, චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති, කායපාගුඤ්ඤතා හොති, චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති, කායුජුකතා හොති, චිත්තුජුකතා හොති, සති හොති, සමථො හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො [Pg.43] හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 157. Dharma-dharma manakah yang kusala? Ketika kesadaran kusala alam indra (kāmāvacara) muncul, yang disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā), tidak disertai dengan pengetahuan (ñāṇa), yang berobjek pada bentuk, atau berobjek pada suara, atau berobjek pada aroma, atau berobjek pada rasa, atau berobjek pada sentuhan, atau berobjek pada objek pikiran, atau berobjek pada apa pun juga; pada saat itu muncullah kontak (phassa), muncul perasaan (vedanā), muncul pencerapan (saññā), muncul kehendak (cetanā), muncul kesadaran (citta), muncul pikiran yang mengarah (vitakka), muncul pikiran yang mengevaluasi (vicāra), muncul keseimbangan batin (upekkhā), muncul keterpusatan pikiran (cittassekaggatā), muncul indra keyakinan (saddhindriya), muncul indra energi (vīriyindriya), muncul indra penyadaran (satindriya), muncul indra konsentrasi (samādhindriya), muncul indra pikiran (manindriya), muncul indra keseimbangan batin (upekkhindriya), muncul indra kehidupan (jīvitindriya), muncul pemikiran benar (sammāsaṅkappa), muncul usaha benar (sammāvāyāma), muncul penyadaran benar (sammāsati), muncul konsentrasi benar (sammāsamādhi), muncul kekuatan keyakinan (saddhābala), muncul kekuatan energi (vīriyabala), muncul kekuatan penyadaran (satibala), muncul kekuatan konsentrasi (samādhibala), muncul kekuatan rasa malu (hiribala), muncul kekuatan rasa takut (ottappabala), muncul tanpa ketamakan (alobha), muncul tanpa kebencian (adosa), muncul tanpa ketamakan (anabhijjhā), muncul tanpa niat jahat (abyāpāda), muncul rasa malu (hirī), muncul rasa takut (ottappa), muncul ketenangan jasmani-mental (kāyapassaddhi), muncul ketenangan kesadaran (cittapassaddhi), muncul kelincahan jasmani-mental (kāyalahutā), muncul kelincahan kesadaran (cittalahutā), muncul kelembutan jasmani-mental (kāyamudutā), muncul kelembutan kesadaran (cittamudutā), muncul kesiapan kerja jasmani-mental (kāyakammaññatā), muncul kesiapan kerja kesadaran (cittakammaññatā), muncul kemahiran jasmani-mental (kāyapāguññatā), muncul kemahiran kesadaran (cittapāguññatā), muncul kelurusan jasmani-mental (kāyujukatā), muncul kelurusan kesadaran (cittujukatā), muncul penyadaran (sati), muncul ketenangan (samatha), muncul kegigihan (paggāha), muncul tanpa gangguan (avikkhepa); atau pada saat itu juga muncul dharma-dharma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan—dharma-dharma ini adalah kusala... dan seterusnya... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, සත්තින්ද්රියානි හොන්ති, චතුරඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, ඡ බලානි හොන්ති, ද්වෙ හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Pada saat itu, terdapat empat kelompok unsur (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga nutrisi (āhāra), terdapat tujuh indra (indriya), terdapat jhana dengan empat faktor, terdapat jalan dengan empat faktor, terdapat enam kekuatan (bala), terdapat dua akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa)... dan seterusnya... terdapat satu landasan dharma (dhammāyatana), terdapat satu unsur dharma (dhammadhātu); atau pada saat itu juga muncul dharma-dharma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan—dharma-dharma ini adalah kusala... dan seterusnya... 158. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාසඞ්කප්පො සම්මාවායාමො සම්මාසති සම්මාසමාධි සද්ධාබලං වීරියබලං සතිබලං සමාධිබලං හිරිබලං ඔත්තප්පබලං අලොභො අදොසො අනභිජ්ඣා අබ්යාපාදො හිරී ඔත්තප්පං කායපස්සද්ධි චිත්තපස්සද්ධි කායලහුතා චිත්තලහුතා කායමුදුතා චිත්තමුදුතා කායකම්මඤ්ඤතා චිත්තකම්මඤ්ඤතා කායපාගුඤ්ඤතා චිත්තපාගුඤ්ඤතා කායුජුකතා චිත්තුජුකතා සති සමථො පග්ගාහො අවික්ඛෙපො. 158. Apakah kelompok unsur bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), pikiran yang mengarah (vitakka), pikiran yang mengevaluasi (vicāra), keterpusatan pikiran (cittassekaggatā), indra keyakinan (saddhindriya), indra energi (vīriyindriya), indra penyadaran (satindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pemikiran benar (sammāsaṅkappa), usaha benar (sammāvāyāma), penyadaran benar (sammāsati), konsentrasi benar (sammāsamādhi), kekuatan keyakinan (saddhābala), kekuatan energi (vīriyabala), kekuatan penyadaran (satibala), kekuatan konsentrasi (samādhibala), kekuatan rasa malu (hiribala), kekuatan rasa takut (ottappabala), tanpa ketamakan (alobha), tanpa kebencian (adosa), tanpa ketamakan (anabhijjhā), tanpa niat jahat (abyāpāda), rasa malu (hirī), rasa takut (ottappa), ketenangan jasmani-mental (kāyapassaddhi), ketenangan kesadaran (cittapassaddhi), kelincahan jasmani-mental (kāyalahutā), kelincahan kesadaran (cittalahutā), kelembutan jasmani-mental (kāyamudutā), kelembutan kesadaran (cittamudutā), kesiapan kerja jasmani-mental (kāyakammaññatā), kesiapan kerja kesadaran (cittakammaññatā), kemahiran jasmani-mental (kāyapāguññatā), kemahiran kesadaran (cittapāguññatā), kelurusan jasmani-mental (kāyujukatā), kelurusan kesadaran (cittujukatā), penyadaran (sati), ketenangan (samatha), kegigihan (paggāha), tanpa gangguan (avikkhepa). යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. Atau pada saat itu juga muncul dharma-dharma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan, selain kelompok unsur perasaan (vedanākkhandha), selain kelompok unsur pencerapan (saññākkhandha), selain kelompok unsur kesadaran (viññāṇakkhandha)—inilah kelompok unsur bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. සත්තමං චිත්තං. Kesadaran ketujuh. 159. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං ඤාණවිප්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 159. Dharma-dharma manakah yang kusala? Ketika kesadaran kusala alam indra (kāmāvacara) muncul, yang disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā), tidak disertai dengan pengetahuan (ñāṇa), dengan dorongan (sasaṅkhārena), yang berobjek pada bentuk... dan seterusnya... berobjek pada objek pikiran, atau berobjek pada apa pun juga; pada saat itu muncullah kontak (phassa)... dan seterusnya... tanpa gangguan (avikkhepa)... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. අට්ඨමං චිත්තං. Kesadaran kedelapan. අට්ඨ කාමාවචරමහාකුසලචිත්තානි. Delapan kesadaran mahākusala alam indra (kāmāvacara). දුතියභාණවාරො. Bab Resitasi Kedua. රූපාවචරකුසලං Kusala Alam Bentuk (Rūpāvacara) චතුක්කනයො Metode Empat Bagian (Catukkanaya) 160. කතමෙ [Pg.44] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි විවිච්ච අකුසලෙහි ධම්මෙහි සවිතක්කං සවිචාරං විවෙකජං පීතිසුඛං පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 160. Dharma-dharma manakah yang kusala? Ketika seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam bentuk, dengan sepenuhnya terbebas dari keinginan indrawi, terbebas dari dharma-dharma yang tidak baik (akusala), ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai dengan pikiran yang mengarah (savitakka) dan pikiran yang mengevaluasi (savicāra), yang muncul dari pelepasan (vivekaja), serta disertai kegembiraan (pīti) dan kebahagiaan (sukha), dengan kasiṇa tanah; pada saat itu muncullah kontak (phassa)... dan seterusnya... tanpa gangguan (avikkhepa)... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 161. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා අජ්ඣත්තං සම්පසාදනං චෙතසො එකොදිභාවං අවිතක්කං අවිචාරං සමාධිජං පීතිසුඛං දුතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාවායාමො හොති…පෙ… පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 161. Dharma-dharma manakah yang kusala? Ketika seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam bentuk, karena meredanya pikiran yang mengarah (vitakka) dan pikiran yang mengevaluasi (vicāra), ia masuk dan berdiam dalam jhana kedua yang memiliki ketenangan batin, pemusatan pikiran, tanpa pikiran yang mengarah (avitakka), tanpa pikiran yang mengevaluasi (avicāra), yang muncul dari konsentrasi (samādhija), serta disertai kegembiraan (pīti) dan kebahagiaan (sukha), dengan kasiṇa tanah; pada saat itu muncul kontak (phassa), muncul perasaan (vedanā), muncul pencerapan (saññā), muncul kehendak (cetanā), muncul kesadaran (citta), muncul kegembiraan (pīti), muncul kebahagiaan (sukha), muncul keterpusatan pikiran (cittassekaggatā), muncul indra keyakinan (saddhindriya), muncul indra energi (vīriyindriya), muncul indra penyadaran (satindriya), muncul indra konsentrasi (samādhindriya), muncul indra kebijaksanaan (paññindriya), muncul indra pikiran (manindriya), muncul indra kegembiraan (somanassindriya), muncul indra kehidupan (jīvitindriya), muncul pandangan benar (sammādiṭṭhi), muncul usaha benar (sammāvāyāmo)... dan seterusnya... muncul kegigihan (paggāha), muncul tanpa gangguan (avikkhepa); atau pada saat itu juga muncul dharma-dharma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan—dharma-dharma ini adalah kusala... dan seterusnya... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, තිවඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Pada saat itu, terdapat empat kelompok unsur (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga nutrisi (āhāra), terdapat delapan indra (indriya), terdapat jhana dengan tiga faktor, terdapat jalan dengan empat faktor, terdapat tujuh kekuatan (bala), terdapat tiga akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa)... dan seterusnya... terdapat satu landasan dharma (dhammāyatana), terdapat satu unsur dharma (dhammadhātu); atau pada saat itu juga muncul dharma-dharma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan—dharma-dharma ini adalah kusala... dan seterusnya... 162. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාවායාමො…පෙ… පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා [Pg.45] වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 162. Apakah kelompok unsur bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), kegembiraan (pīti), keterpusatan pikiran (cittassekaggatā), indra keyakinan (saddhindriya), indra energi (vīriyindriya), indra penyadaran (satindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kebijaksanaan (paññindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pandangan benar (sammādiṭṭhi), usaha benar (sammāvāyāmo)... dan seterusnya... kegigihan (paggāha), tanpa gangguan (avikkhepa); atau pada saat itu juga muncul dharma-dharma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan, selain kelompok unsur perasaan (vedanākkhandha), selain kelompok unsur pencerapan (saññākkhandha), selain kelompok unsur kesadaran (viññāṇakkhandha)—inilah kelompok unsur bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 163. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති පීතියා ච විරාගා උපෙක්ඛකො ච විහරති සතො ච සම්පජානො සුඛඤ්ච කායෙන පටිසංවෙදෙති, යං තං අරියා ආචික්ඛන්ති – ‘‘උපෙක්ඛකො සතිමා සුඛවිහාරී’’ති තතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාවායාමො හොති…පෙ… පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 163. Apa itu fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, dengan meluruhnya kegembiraan (pīti), ia berdiam dengan keseimbangan batin, penuh perhatian, dan waspada, serta merasakan kebahagiaan dengan tubuh, yang oleh para Mulia dinyatakan sebagai: 'Ia berdiam dalam kebahagiaan dengan keseimbangan batin dan penuh perhatian', ia masuk dan berdiam dalam jhana ketiga dengan objek kasina tanah; pada saat itu terdapat kontak (phassa), terdapat perasaan (vedanā), terdapat pencerapan (saññā), terdapat kehendak (cetanā), terdapat kesadaran (citta), terdapat kebahagiaan (sukha), terdapat pemusatan pikiran (cittassekaggatā), terdapat indra keyakinan (saddhindriya), terdapat indra semangat (vīriyindriya), terdapat indra perhatian (satindriya), terdapat indra konsentrasi (samādhindriya), terdapat indra kebijaksanaan (paññindriya), terdapat indra pikiran (manindriya), terdapat indra kegembiraan (somanassindriya), terdapat indra kehidupan (jīvitindriya), terdapat pandangan benar (sammādiṭṭhi), terdapat usaha benar (sammāvāyāmo) ...dan seterusnya... terdapat kegigihan (paggāho), terdapat ketenangan (avikkhepo); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab yang saling bergantungan yang ada pada saat itu — inilah fenomena-fenomena yang terampil ...dan seterusnya... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, දුවඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Lebih lanjut, pada saat itu terdapat empat kelompok unsur (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga makanan (āhāra), terdapat delapan indra (indriya), terdapat jhana dengan dua faktor (duvaṅgikaṃ jhānaṃ), terdapat jalan dengan empat faktor (caturaṅgiko maggo), terdapat tujuh kekuatan (bala), terdapat tiga akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa) ...dan seterusnya... terdapat satu landasan fenomena (dhammāyatana), terdapat satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab yang saling bergantungan yang ada pada saat itu — inilah fenomena-fenomena yang terampil ...dan seterusnya... 164. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාවායාමො…පෙ… පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 164. Apakah kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak, kehendak, pemusatan pikiran, indra keyakinan, indra semangat, indra perhatian, indra konsentrasi, indra kebijaksanaan, indra kehidupan, pandangan benar, usaha benar ...dan seterusnya... kegigihan, ketenangan; atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab yang saling bergantungan yang ada pada saat itu, kecuali kelompok perasaan, kelompok pencerapan, dan kelompok kesadaran — inilah yang pada saat itu merupakan kelompok bentukan mental ...dan seterusnya... inilah fenomena-fenomena yang terampil. 165. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සුඛස්ස ච පහානා දුක්ඛස්ස ච පහානා පුබ්බෙව සොමනස්සදොමනස්සානං අත්ථඞ්ගමා අදුක්ඛමසුඛං උපෙක්ඛාසතිපාරිසුද්ධිං චතුත්ථං ඣානං [Pg.46] උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාවායාමො හොති…පෙ… පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 165. Apa itu fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, dengan meninggalkan kebahagiaan (sukha) dan meninggalkan penderitaan (dukkha), dan dengan pelenyapan kegembiraan (somanassa) serta kesedihan (domanassa) yang telah ada sebelumnya, ia masuk dan berdiam dalam jhana keempat yang tidak menderita pun tidak bahagia (adukkhamasukhaṃ), yang memiliki kemurnian perhatian karena keseimbangan batin (upekkhāsatipārisuddhiṃ), dengan objek kasina tanah; pada saat itu terdapat kontak (phassa), terdapat perasaan (vedanā), terdapat pencerapan (saññā), terdapat kehendak (cetanā), terdapat kesadaran (citta), terdapat keseimbangan batin (upekkhā), terdapat pemusatan pikiran (cittassekaggatā), terdapat indra keyakinan (saddhindriya), terdapat indra semangat (vīriyindriya), terdapat indra perhatian (satindriya), terdapat indra konsentrasi (samādhindriya), terdapat indra kebijaksanaan (paññindriya), terdapat indra pikiran (manindriya), terdapat indra keseimbangan batin (upekkhindriya), terdapat indra kehidupan (jīvitindriya), terdapat pandangan benar (sammādiṭṭhi), terdapat usaha benar (sammāvāyāmo) ...dan seterusnya... terdapat kegigihan (paggāho), terdapat ketenangan (avikkhepo); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab yang saling bergantungan yang ada pada saat itu — inilah fenomena-fenomena yang terampil ...dan seterusnya... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, දුවඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Lebih lanjut, pada saat itu terdapat empat kelompok unsur (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga makanan (āhāra), terdapat delapan indra (indriya), terdapat jhana dengan dua faktor (duvaṅgikaṃ jhānaṃ), terdapat jalan dengan empat faktor (caturaṅgiko maggo), terdapat tujuh kekuatan (bala), terdapat tiga akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa) ...dan seterusnya... terdapat satu landasan fenomena (dhammāyatana), terdapat satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab yang saling bergantungan yang ada pada saat itu — inilah fenomena-fenomena yang terampil ...dan seterusnya... 166. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාවායාමො…පෙ… පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 166. Apakah kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak, kehendak, pemusatan pikiran, indra keyakinan, indra semangat, indra perhatian, indra konsentrasi, indra kebijaksanaan, indra kehidupan, pandangan benar, usaha benar ...dan seterusnya... kegigihan, ketenangan; atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab yang saling bergantungan yang ada pada saat itu, kecuali kelompok perasaan, kelompok pencerapan, dan kelompok kesadaran — inilah yang pada saat itu merupakan kelompok bentukan mental ...dan seterusnya... inilah fenomena-fenomena yang terampil. චතුක්කනයො. Metode empat tingkatan. පඤ්චකනයො Metode lima tingkatan. 167. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං [Pg.47] – තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 167. Apa itu fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, dengan menjauhkan diri dari kesenangan indrawi ...dan seterusnya... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan objek kasina tanah — pada saat itu terdapat kontak ...dan seterusnya... terdapat ketenangan ...dan seterusnya... inilah fenomena-fenomena yang terampil. 168. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අවිතක්කං විචාරමත්තං සමාධිජං පීතිසුඛං දුතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විචාරො හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාවායාමො හොති…පෙ… පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 168. Apa itu fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa pemikiran awal (avitakka) namun hanya dengan pemikiran saksama (vicāramatta), yang lahir dari konsentrasi (samādhijaṃ), disertai kegembiraan (pīti) dan kebahagiaan (sukha), ia masuk dan berdiam dalam jhana kedua dengan objek kasina tanah; pada saat itu terdapat kontak (phassa), terdapat perasaan (vedanā), terdapat pencerapan (saññā), terdapat kehendak (cetanā), terdapat kesadaran (citta), terdapat pemikiran saksama (vicāro), terdapat kegembiraan (pīti), terdapat kebahagiaan (sukha), terdapat pemusatan pikiran (cittassekaggatā), terdapat indra keyakinan (saddhindriya), terdapat indra semangat (vīriyindriya), terdapat indra perhatian (satindriya), terdapat indra konsentrasi (samādhindriya), terdapat indra kebijaksanaan (paññindriya), terdapat indra pikiran (manindriya), terdapat indra kegembiraan (somanassindriya), terdapat indra kehidupan (jīvitindriya), terdapat pandangan benar (sammādiṭṭhi), terdapat usaha benar (sammāvāyāmo) ...dan seterusnya... terdapat kegigihan (paggāho), terdapat ketenangan (avikkhepo); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab yang saling bergantungan yang ada pada saat itu — inilah fenomena-fenomena yang terampil ...dan seterusnya... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, චතුරඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Lebih lanjut, pada saat itu terdapat empat kelompok unsur (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga makanan (āhāra), terdapat delapan indra (indriya), terdapat jhana dengan empat faktor (caturaṅgikaṃ jhānaṃ), terdapat jalan dengan empat faktor (caturaṅgiko maggo), terdapat tujuh kekuatan (bala), terdapat tiga akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa) ...dan seterusnya... terdapat satu landasan fenomena (dhammāyatana), terdapat satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab yang saling bergantungan yang ada pada saat itu — inilah fenomena-fenomena yang terampil ...dan seterusnya... 169. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාවායාමො…පෙ… පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 169. Apakah kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), evaluasi (vicāra), kegiuran (pīti), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra keyakinan (saddhindriya), indra kegigihan (vīriyindriya), indra perhatian (satindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kebijaksanaan (paññindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pandangan benar (sammādiṭṭhi), usaha benar (sammāvāyāmo) ... dan seterusnya ... kegigihan (paggāha), ketidakterombang-ambingan (avikkhepa); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu, dengan mengecualikan kelompok perasaan (vedanākkhandha), mengecualikan kelompok persepsi (saññākkhandha), mengecualikan kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – inilah yang pada saat itu merupakan kelompok bentukan-bentukan ... dan seterusnya ... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 170. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… තතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති[Pg.48], සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාවායාමො හොති…පෙ… පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 170. Fenomena-fenomena manakah yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi (rūpūpapatti), melalui meredanya pikiran terarah (vitakka) dan evaluasi (vicāra) ... dan seterusnya ... mencapai dan berdiam dalam jhana ketiga yang objeknya adalah kasina tanah, pada saat itu terjadilah kontak (phassa), terjadilah perasaan (vedanā), terjadilah persepsi (saññā), terjadilah kehendak (cetanā), terjadilah kesadaran (citta), terjadilah kegiuran (pīti), terjadilah kebahagiaan (sukha), terjadilah pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), terjadilah indra keyakinan (saddhindriya), terjadilah indra kegigihan (vīriyindriya), terjadilah indra perhatian (satindriya), terjadilah indra konsentrasi (samādhindriya), terjadilah indra kebijaksanaan (paññindriya), terjadilah indra pikiran (manindriya), terjadilah indra kegembiraan (somanassindriya), terjadilah indra kehidupan (jīvitindriya), terjadilah pandangan benar (sammādiṭṭhi), terjadilah usaha benar (sammāvāyāmo) ... dan seterusnya ... terjadilah kegigihan (paggāha), terjadilah ketidakterombang-ambingan (avikkhepa); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala ... dan seterusnya .... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, තිවඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Pada saat itu, terdapat empat kelompok unsur (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga nutrisi (āhāra), terdapat delapan indra (indriya), terdapat jhana dengan tiga faktor, terdapat jalan dengan empat faktor, terdapat tujuh kekuatan (bala), terdapat tiga akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa) ... dan seterusnya ... terdapat satu landasan fenomena (dhammāyatana), terdapat satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala ... dan seterusnya .... 171. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාවායාමො…පෙ… පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 171. Apakah kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), kegiuran (pīti), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra keyakinan (saddhindriya), indra kegigihan (vīriyindriya), indra perhatian (satindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kebijaksanaan (paññindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pandangan benar (sammādiṭṭhi), usaha benar (sammāvāyāmo) ... dan seterusnya ... kegigihan (paggāha), ketidakterombang-ambingan (avikkhepa); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu, dengan mengecualikan kelompok perasaan (vedanākkhandha), mengecualikan kelompok persepsi (saññākkhandha), mengecualikan kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – inilah yang pada saat itu merupakan kelompok bentukan-bentukan ... dan seterusnya ... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 172. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති පීතියා ච විරාගා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාවායාමො හොති…පෙ… පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 172. Fenomena-fenomena manakah yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi (rūpūpapatti), melalui meluruhnya kegiuran (pīti) ... dan seterusnya ... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat yang objeknya adalah kasina tanah, pada saat itu terjadilah kontak (phassa), terjadilah perasaan (vedanā), terjadilah persepsi (saññā), terjadilah kehendak (cetanā), terjadilah kesadaran (citta), terjadilah kebahagiaan (sukha), terjadilah pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), terjadilah indra keyakinan (saddhindriya), terjadilah indra kegigihan (vīriyindriya), terjadilah indra perhatian (satindriya), terjadilah indra konsentrasi (samādhindriya), terjadilah indra kebijaksanaan (paññindriya), terjadilah indra pikiran (manindriya), terjadilah indra kegembiraan (somanassindriya), terjadilah indra kehidupan (jīvitindriya), terjadilah pandangan benar (sammādiṭṭhi), terjadilah usaha benar (sammāvāyāmo) ... dan seterusnya ... terjadilah kegigihan (paggāha), terjadilah ketidakterombang-ambingan (avikkhepa); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala ... dan seterusnya .... තස්මිං [Pg.49] ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, දුවඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Pada saat itu, terdapat empat kelompok unsur (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga nutrisi (āhāra), terdapat delapan indra (indriya), terdapat jhana dengan dua faktor, terdapat jalan dengan empat faktor, terdapat tujuh kekuatan (bala), terdapat tiga akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa) ... dan seterusnya ... terdapat satu landasan fenomena (dhammāyatana), terdapat satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala ... dan seterusnya .... 173. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාවායාමො…පෙ… පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 173. Apakah kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra keyakinan (saddhindriya), indra kegigihan (vīriyindriya), indra perhatian (satindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kebijaksanaan (paññindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pandangan benar (sammādiṭṭhi), usaha benar (sammāvāyāmo) ... dan seterusnya ... kegigihan (paggāha), ketidakterombang-ambingan (avikkhepa); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu, dengan mengecualikan kelompok perasaan (vedanākkhandha), mengecualikan kelompok persepsi (saññākkhandha), mengecualikan kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – inilah yang pada saat itu merupakan kelompok bentukan-bentukan ... dan seterusnya ... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 174. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාවායාමො හොති…පෙ… පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 174. Fenomena-fenomena manakah yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi (rūpūpapatti), dengan meninggalkan kebahagiaan (sukha) ... dan seterusnya ... mencapai dan berdiam dalam jhana kelima yang objeknya adalah kasina tanah, pada saat itu terjadilah kontak (phassa), terjadilah perasaan (vedanā), terjadilah persepsi (saññā), terjadilah kehendak (cetanā), terjadilah kesadaran (citta), terjadilah keseimbangan batin (upekkhā), terjadilah pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), terjadilah indra keyakinan (saddhindriya), terjadilah indra kegigihan (vīriyindriya), terjadilah indra perhatian (satindriya), terjadilah indra konsentrasi (samādhindriya), terjadilah indra kebijaksanaan (paññindriya), terjadilah indra pikiran (manindriya), terjadilah indra keseimbangan batin (upekkhindriya), terjadilah indra kehidupan (jīvitindriya), terjadilah pandangan benar (sammādiṭṭhi), terjadilah usaha benar (sammāvāyāmo) ... dan seterusnya ... terjadilah kegigihan (paggāha), terjadilah ketidakterombang-ambingan (avikkhepa); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala ... dan seterusnya .... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, අට්ඨින්ද්රියානි හොන්ති, දුවඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා [Pg.50] පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Pada saat itu, terdapat empat kelompok unsur (khandha), terdapat dua landasan (āyatana), terdapat dua unsur (dhātu), terdapat tiga nutrisi (āhāra), terdapat delapan indra (indriya), terdapat jhana dengan dua faktor, terdapat jalan dengan empat faktor, terdapat tujuh kekuatan (bala), terdapat tiga akar (hetu), terdapat satu kontak (phassa) ... dan seterusnya ... terdapat satu landasan fenomena (dhammāyatana), terdapat satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala ... dan seterusnya .... 175. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාවායාමො…පෙ… පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 175. Apa sajakah pada saat itu yang merupakan kelompok bentukan kehendak (saᅅkhārakkhandha)? Kontak, kehendak, pemusatan pikiran pada satu objek, indra keyakinan, indra kegigihan, indra kesadaran, indra konsentrasi, indra kebijaksanaan, indra kehidupan, pandangan benar, usaha benar... dan seterusnya... kegigihan, ketidak-terombang-ambingan; atau pada saat itu juga terdapat fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul karena sebab, dengan mengecualikan kelompok perasaan, mengecualikan kelompok pencerapan, mengecualikan kelompok kesadaran—inilah pada saat itu yang merupakan kelompok bentukan kehendak... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. පඤ්චකනයො. Metode lima kali lipat. චතස්සො පටිපදා Empat jenis praktik. 176. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 176. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan langsung yang lambat, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 177. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 177. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan langsung yang cepat, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 178. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 178. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pengetahuan langsung yang lambat, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 179. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං [Pg.51] පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 179. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pengetahuan langsung yang cepat, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala... dan seterusnya... 180. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පථවීකසිණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පථවීකසිණං – තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 180. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan menenangkan pemikiran dan perenungan... dan seterusnya... jhana kedua... dan seterusnya... jhana ketiga... dan seterusnya... jhana keempat... dan seterusnya... jhana pertama... dan seterusnya... jhana kelima—ia mencapai dan berdiam dengan praktik yang sulit dan pengetahuan langsung yang lambat yang memiliki kasina tanah sebagai objek... dan seterusnya... praktik yang sulit dan pengetahuan langsung yang cepat yang memiliki kasina tanah sebagai objek... dan seterusnya... praktik yang mudah dan pengetahuan langsung yang lambat yang memiliki kasina tanah sebagai objek... dan seterusnya... praktik yang mudah dan pengetahuan langsung yang cepat yang memiliki kasina tanah sebagai objek—pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. චතස්සො පටිපදා. Empat jenis praktik. චත්තාරි ආරම්මණානි Empat jenis objek. 181. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 181. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang terbatas dengan objek yang terbatas, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 182. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං – තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 182. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang terbatas dengan objek yang tak terukur, yang memiliki kasina tanah sebagai objek—pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 183. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 183. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang tak terukur dengan objek yang terbatas, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 184. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 184. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang tak terukur dengan objek yang tak terukur, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 185. කතමෙ [Pg.52] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 185. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan menenangkan pemikiran dan perenungan... dan seterusnya... jhana kedua... dan seterusnya... jhana ketiga... dan seterusnya... jhana keempat... dan seterusnya... jhana pertama... dan seterusnya... jhana kelima—ia mencapai dan berdiam dengan jhana yang terbatas dan objek yang terbatas yang memiliki kasina tanah sebagai objek... dan seterusnya... jhana yang terbatas dan objek yang tak terukur yang memiliki kasina tanah sebagai objek... dan seterusnya... jhana yang tak terukur dan objek yang terbatas yang memiliki kasina tanah sebagai objek... dan seterusnya... jhana yang tak terukur dan objek yang tak terukur yang memiliki kasina tanah sebagai objek, pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. චත්තාරි ආරම්මණානි. Empat jenis objek. සොළසක්ඛත්තුකං Metode enam belas kali lipat. 186. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 186. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan langsung yang lambat, kualitas jhana yang terbatas, serta objek yang terbatas, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 187. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 187. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan langsung yang lambat, kualitas jhana yang terbatas, serta objek yang tak terukur, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 188. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 188. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan langsung yang lambat, kualitas jhana yang tak terukur, serta objek yang terbatas, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 189. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 189. Apakah fenomena-fenomena yang kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari nafsu indrawi... dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan langsung yang lambat, kualitas jhana yang tak terukur, serta objek yang tak terukur, yang memiliki kasina tanah sebagai objek; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketidak-terombang-ambingan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 190. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං [Pg.53] පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 190. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, bersifat terbatas dan berobjek terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 191. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි …පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 191. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, bersifat terbatas dan berobjek tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 192. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 192. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, bersifat tak terbatas dan berobjek terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 193. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 193. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, bersifat tak terbatas dan berobjek tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 194. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 194. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, bersifat terbatas dan berobjek terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 195. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 195. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, bersifat terbatas dan berobjek tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 196. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 196. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, bersifat tak terbatas dan berobjek terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 197. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං [Pg.54] අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 197. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, bersifat tak terbatas dan berobjek tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 198. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 198. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, bersifat terbatas dan berobjek terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 199. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 199. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, bersifat terbatas dan berobjek tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 200. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 200. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, with terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, bersifat tak terbatas dan berobjek terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 201. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 201. Apakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama berobjekkan kasiṇa tanah, yang dijalani dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, bersifat tak terbatas dan berobjek tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... dharma-dharma ini adalah kusala. 202. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං [Pg.55] පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං පථවීකසිණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං පථවීකසිණං – තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 202. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus (rūpūpapattiyā maggaṃ), dengan meredanya vitakka dan vicāra…pe… jhana kedua…pe… jhana ketiga…pe… jhana keempat…pe… jhana pertama…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana kelima dengan (1) praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, terbatas dan berobjek terbatas, dengan kasina tanah…pe… (2) praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, terbatas dan berobjek tak terbatas, dengan kasina tanah…pe… (3) praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, tak terbatas dan berobjek terbatas, dengan kasina tanah…pe… (4) praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, tak terbatas dan berobjek tak terbatas, dengan kasina tanah…pe… (5) praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, terbatas dan berobjek terbatas, dengan kasina tanah…pe… (6) praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, terbatas dan berobjek tak terbatas, dengan kasina tanah…pe… (7) praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, tak terbatas dan berobjek terbatas, dengan kasina tanah…pe… (8) praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, tak terbatas dan berobjek tak terbatas, dengan kasina tanah…pe… (9) praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, terbatas dan berobjek terbatas, dengan kasina tanah…pe… (10) praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, terbatas dan berobjek tak terbatas, dengan kasina tanah…pe… (11) praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, tak terbatas dan berobjek terbatas, dengan kasina tanah…pe… (12) praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, tak terbatas dan berobjek tak terbatas, dengan kasina tanah…pe… (13) praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, terbatas dan berobjek terbatas, dengan kasina tanah…pe… (14) praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, terbatas dan berobjek tak terbatas, dengan kasina tanah…pe… (15) praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, tak terbatas dan berobjek terbatas, dengan kasina tanah…pe… (16) praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, tak terbatas dan berobjek tak terbatas, dengan kasina tanah – pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. සොළසක්ඛත්තුකං. Metode enam belas kali. අට්ඨකසිණං සොළසක්ඛත්තුකං Metode delapan kasina dalam enam belas kali. 203. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති ආපොකසිණං…පෙ… තෙජොකසිණං…පෙ… වායොකසිණං…පෙ… නීලකසිණං…පෙ… පීතකසිණං…පෙ… ලොහිතකසිණං…පෙ… ඔදාතකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 203. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus, dengan menyepi dari keinginan indrawi…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan kasina air…pe… kasina api…pe… kasina angin…pe… kasina biru…pe… kasina kuning…pe… kasina merah…pe… kasina putih; pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. අට්ඨකසිණං සොළසක්ඛත්තුකං. Metode delapan kasina dalam enam belas kali selesai. අභිභායතනානි පරිත්තානි Dasar-dasar penguasaan (abhibhāyatana) yang terbatas. 204. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 204. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus, tanpa persepsi bentuk-materi secara internal (ajjhattaṃ arūpasaññī), namun melihat bentuk-materi secara eksternal (bahiddhā rūpāni passati) yang terbatas, dan dengan mengatasi (objek-objek) itu, ia berpikir: 'Aku tahu, aku melihat', dengan menyepi dari keinginan indrawi…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana pertama; pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. 205. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං [Pg.56] …පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 205. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus, tanpa persepsi bentuk-materi secara internal, namun melihat bentuk-materi secara eksternal yang terbatas, dan dengan mengatasi (objek-objek) itu, ia berpikir: 'Aku tahu, aku melihat', dengan meredanya vitakka dan vicāra…pe… jhana kedua…pe… jhana ketiga…pe… jhana keempat…pe… jhana pertama…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana kelima; pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. චතස්සො පටිපදා Empat jenis praktik. 206. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 206. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus, tanpa persepsi bentuk-materi secara internal, namun melihat bentuk-materi secara eksternal yang terbatas, dan dengan mengatasi (objek-objek) itu, ia berpikir: 'Aku tahu, aku melihat', dengan menyepi dari keinginan indrawi…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat; pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. 207. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 207. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus, tanpa persepsi bentuk-materi secara internal, namun melihat bentuk-materi secara eksternal yang terbatas, dan dengan mengatasi (objek-objek) itu, ia berpikir: 'Aku tahu, aku melihat', dengan menyepi dari keinginan indrawi…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat; pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. 208. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 208. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus, tanpa persepsi bentuk-materi secara internal, namun melihat bentuk-materi secara eksternal yang terbatas, dan dengan mengatasi (objek-objek) itu, ia berpikir: 'Aku tahu, aku melihat', dengan menyepi dari keinginan indrawi…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat; pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. 209. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 209. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus, tanpa persepsi bentuk-materi secara internal, namun melihat bentuk-materi secara eksternal yang terbatas, dan dengan mengatasi (objek-objek) itu, ia berpikir: 'Aku tahu, aku melihat', dengan menyepi dari keinginan indrawi…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat; pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. 210. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති [Pg.57] දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං …පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 210. Manakah dharma-dharma yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus, tanpa persepsi bentuk-materi secara internal, namun melihat bentuk-materi secara eksternal yang terbatas, dan dengan mengatasi (objek-objek) itu, ia berpikir: 'Aku tahu, aku melihat', dengan meredanya vitakka dan vicāra…pe… jhana kedua…pe… jhana ketiga…pe… jhana keempat…pe… jhana pertama…pe… mencapai dan berdiam dalam jhana kelima dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat…pe… praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat…pe… praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat…pe… praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat; pada saat itu terjadi kontak (phasso)…pe… tidak ada gangguan (avikkhepo)…pe… inilah dharma-dharma yang bersifat kusala. චතස්සො පටිපදා. Empat jenis praktik selesai. ද්වෙ ආරම්මණානි Dua jenis objek. 211. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 211. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama yang terbatas dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 212. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 212. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama yang tak terukur dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 213. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං…පෙ… අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 213. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dengan menenangkan vitakka dan vicara... dan seterusnya... jhana kedua... dan seterusnya... jhana ketiga... dan seterusnya... jhana keempat... dan seterusnya... jhana pertama... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana kelima yang terbatas dan memiliki objek yang terbatas... dan seterusnya... yang tak terukur dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. ද්වෙ ආරම්මණානි. Dua jenis objek [telah selesai]. අට්ඨක්ඛත්තුකං Metode Delapan Kali. 214. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය [Pg.58] ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 214. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, terbatas dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 215. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 215. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, tak terukur dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 216. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 216. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang cepat, terbatas dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 217. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 217. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang cepat, tak terukur dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 218. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 218. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah, pengetahuan yang lambat, terbatas dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 219. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 219. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah, pengetahuan yang lambat, tak terukur dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 220. කතමෙ [Pg.59] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 220. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah, pengetahuan yang cepat, terbatas dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 221. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 221. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan tidak mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; dengan mengatasi rupa-rupa itu, ia [berpikir]: 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari keinginan indrawi... dan seterusnya... ia memasuki dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah, pengetahuan yang cepat, tak terukur dan memiliki objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 222. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං පරිත්තාරම්මණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං පරිත්තාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 222. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', melalui meredanya vitakka dan vicara ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana kedua ...pe... jhana ketiga ...pe... jhana keempat ...pe... jhana pertama ...pe... jhana kelima, dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang lambat, yang terbatas dengan objek yang terbatas ...pe... praktik yang sulit dan pemahaman yang lambat, yang tak terukur dengan objek yang terbatas ...pe... praktik yang sulit dan pemahaman yang cepat, yang terbatas dengan objek yang terbatas ...pe... praktik yang sulit dan pemahaman yang cepat, yang tak terukur dengan objek yang terbatas ...pe... praktik yang mudah dan pemahaman yang lambat, yang terbatas dengan objek yang terbatas ...pe... praktik yang mudah dan pemahaman yang lambat, yang tak terukur dengan objek yang terbatas ...pe... praktik yang mudah dan pemahaman yang cepat, yang terbatas dengan objek yang terbatas ...pe... praktik yang mudah dan pemahaman yang cepat, yang tak terukur dengan objek yang terbatas; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. අට්ඨක්ඛත්තුකං. Bagian delapan kali lipat. ඉදම්පි අට්ඨක්ඛත්තුකං Ini juga delapan kali lipat. 223. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි සුවණ්ණදුබ්බණ්ණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 223. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas, baik yang berwarna indah maupun buruk; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', dengan lepas dari keinginan indrawi ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. 224. කතමෙ [Pg.60] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පරිත්තානි සුවණ්ණදුබ්බණ්ණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 224. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang terbatas, baik yang berwarna indah maupun buruk; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', melalui meredanya vitakka dan vicara ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana kedua ...pe... jhana ketiga ...pe... jhana keempat ...pe... jhana pertama ...pe... jhana kelima; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. ඉදම්පි අට්ඨක්ඛත්තුකං. Ini juga delapan kali lipat. අප්පමාණානි Tak terukur. 225. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 225. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang tak terukur; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', dengan lepas dari keinginan indrawi ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. 226. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 226. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang tak terukur; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', melalui meredanya vitakka dan vicara ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana kedua ...pe... jhana ketiga ...pe... jhana keempat ...pe... jhana pertama ...pe... jhana kelima; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. චතස්සො පටිපදා Empat jenis praktik. 227. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 227. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang tak terukur; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', dengan lepas dari keinginan indrawi ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang lambat; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. 228. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය [Pg.61] ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 228. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang tak terukur; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', dengan lepas dari keinginan indrawi ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang cepat; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. 229. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 229. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang tak terukur; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', dengan lepas dari keinginan indrawi ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pemahaman yang lambat; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. 230. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 230. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang tak terukur; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', dengan lepas dari keinginan indrawi ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pemahaman yang cepat; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. 231. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 231. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang tak terukur; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', melalui meredanya vitakka dan vicara ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana kedua ...pe... jhana ketiga ...pe... jhana keempat ...pe... jhana pertama ...pe... jhana kelima dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang lambat ...pe... praktik yang sulit dan pemahaman yang cepat ...pe... praktik yang mudah dan pemahaman yang lambat ...pe... praktik yang mudah dan pemahaman yang cepat; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. චතස්සො පටිපදා. Empat jenis praktik. ද්වෙ ආරම්මණානි Dua jenis objek. 232. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 232. Manakah dhamma-dhamma yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam rupa, tanpa persepsi rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa di luar yang tak terukur; setelah menguasainya, dengan pemikiran 'Aku tahu, aku melihat', dengan lepas dari keinginan indrawi ...pe... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang terbatas dengan objek yang tak terukur; pada saat itu terjadilah kontak ...pe... terjadilah ketidakterombang-ambingan ...pe... dhamma-dhamma ini adalah terampil. 233. කතමෙ [Pg.62] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 233. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 234. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං…පෙ… අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 234. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan melalui pelenyapan awal pikiran dan kelangsungan pikiran... jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... ia masuk dan berdiam dalam jhana kelima, yang terbatas dengan objek yang tak terbatas... yang tak terbatas dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. ද්වෙ ආරම්මණානි. Dua macam objek. අපරම්පි අට්ඨක්ඛත්තුකං Metode delapan kali yang lainnya juga telah selesai. 235. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 235. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 236. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 236. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 237. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති [Pg.63] දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 237. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, yang terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 238. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 238. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 239. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 239. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, yang terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 240. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 240. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 241. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 241. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 242. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 242. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan dengan terasing dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. 243. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි, තානි අභිභුය්ය [Pg.64] ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං පරිත්තං අප්පමාණාරම්මණං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පමාණං අප්පමාණාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 243. Manakah fenomena-fenomena yang terampil? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa persepsi bentuk materi secara internal, ia melihat bentuk-bentuk materi secara eksternal yang tak terbatas; dengan melampaui bentuk-bentuk itu (ia berpikir), 'Aku tahu, aku melihat', dan melalui pelenyapan awal pikiran dan kelangsungan pikiran... jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... ia masuk dan berdiam dalam jhana kelima, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang terbatas dan dengan objek yang tak terbatas... praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas... praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, yang terbatas dan dengan objek yang tak terbatas... praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas... praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, yang terbatas dan dengan objek yang tak terbatas... praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang terbatas dan dengan objek yang tak terbatas... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tak terbatas dan dengan objek yang tak terbatas; pada saat itu terjadilah kontak... terjadilah ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah terampil. අපරම්පි අට්ඨක්ඛත්තුකං. Metode delapan kali yang lainnya juga telah selesai. ඉදම්පි අට්ඨක්ඛත්තුකං Ini juga merupakan metode delapan kali. 244. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි සුවණ්ණදුබ්බණ්ණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 244. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa secara eksternal yang tak terbatas, baik yang berwarna indah maupun yang berwarna buruk; dengan melampaui rupa-rupa itu (ia berpikir), "Aku mengetahui, aku melihat", dan dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 245. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති අප්පමාණානි සුවණ්ණදුබ්බණ්ණානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 245. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa secara eksternal yang tak terbatas, baik yang berwarna indah maupun yang berwarna buruk; dengan melampaui rupa-rupa itu (ia berpikir), "Aku mengetahui, aku melihat", dengan menenangkan awal pikiran dan kelangsungan pikiran... mencapai dan berdiam dalam jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... jhana kelima, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. ඉදම්පි අට්ඨක්ඛත්තුකං. Ini juga dilakukan delapan kali. 246. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති නීලානි නීලවණ්ණානි නීලනිදස්සනානි නීලනිභාසානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව [Pg.65] කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 246. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa secara eksternal yang biru, berwarna biru, tampak biru, bercahaya biru; dengan melampaui rupa-rupa itu (ia berpikir), "Aku mengetahui, aku melihat", dan dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 247. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති පීතානි පීතවණ්ණානි පීතනිදස්සනානි පීතනිභාසානි…පෙ… ලොහිතකානි ලොහිතකවණ්ණානි ලොහිතකනිදස්සනානි ලොහිතකනිභාසානි…පෙ… ඔදාතානි ඔදාතවණ්ණානි ඔදාතනිදස්සනානි ඔදාතනිභාසානි, තානි අභිභුය්ය ජානාමි පස්සාමීති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 247. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa secara eksternal yang kuning, berwarna kuning, tampak kuning, bercahaya kuning... merah, berwarna merah, tampak merah, bercahaya merah... putih, berwarna putih, tampak putih, bercahaya putih; dengan melampaui rupa-rupa itu (ia berpikir), "Aku mengetahui, aku melihat", dan dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. ඉමානිපි අභිභායතනානි සොළසක්ඛත්තුකානි. Landasan-landasan pelampauan ini juga dilakukan enam belas kali. තීණි විමොක්ඛානි සොළසක්ඛත්තුකානි Tiga pembebasan dilakukan enam belas kali. 248. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති රූපී රූපානි පස්සති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 248. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, ia yang memiliki rupa melihat rupa-rupa; dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 249. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අජ්ඣත්තං අරූපසඤ්ඤී බහිද්ධා රූපානි පස්සති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 249. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, tanpa mempersepsikan rupa secara internal, ia melihat rupa-rupa secara eksternal; dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 250. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සුභන්ති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 250. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, (berpikir) "Indah"; dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. ඉමානිපි තීණි විමොක්ඛානි සොළසක්ඛත්තුකානි. Ketiga pembebasan ini juga dilakukan enam belas kali. චත්තාරි බ්රහ්මවිහාරඣානානි සොළසක්ඛත්තුකානි Empat jhana kediaman luhur dilakukan enam belas kali. 251. කතමෙ [Pg.66] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මෙත්තාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 251. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai dengan cinta kasih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 252. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මෙත්තාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 252. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan menenangkan awal pikiran dan kelangsungan pikiran... mencapai dan berdiam dalam jhana kedua yang disertai dengan cinta kasih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 253. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති පීතියා ච විරාගා…පෙ… තතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මෙත්තාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 253. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan meluruhnya kegembiraan... mencapai dan berdiam dalam jhana ketiga yang disertai dengan cinta kasih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 254. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මෙත්තාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 254. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai dengan cinta kasih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 255. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති අවිතක්කං විචාරමත්තං සමාධිජං පීතිසුඛං දුතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මෙත්තාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 255. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, (mencapai) jhana kedua yang tanpa awal pikiran tetapi hanya memiliki kelangsungan pikiran, yang muncul dari konsentrasi disertai kegembiraan dan kebahagiaan, yang disertai dengan cinta kasih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 256. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… තතියං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මෙත්තාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 256. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan menenangkan awal pikiran dan kelangsungan pikiran... mencapai dan berdiam dalam jhana ketiga yang disertai dengan cinta kasih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 257. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති පීතියා ච විරාගා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මෙත්තාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 257. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan meluruhnya kegembiraan... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat yang disertai dengan cinta kasih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 258. කතමෙ [Pg.67] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති කරුණාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 258. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai dengan welas asih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 259. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති කරුණාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 259. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan menenangkan awal pikiran dan kelangsungan pikiran... mencapai jhana kedua... jhana ketiga... jhana pertama... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat yang disertai dengan welas asih, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 260. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මුදිතාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 260. Manakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi, dengan terlepas dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai dengan simpati, pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... dharma-dharma ini adalah kusala. 261. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති මුදිතාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 261. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam materi halus, dengan meredanya vitakka dan vicāra... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana kedua... pe ... jhana ketiga... pe ... jhana pertama... pe ... jhana keempat yang disertai dengan kegembiraan simpatik (muditā); pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. 262. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති උපෙක්ඛාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 262. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam materi halus, dengan meninggalkan kebahagiaan... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat yang disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā); pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. චත්තාරි බ්රහ්මවිහාරඣානානි සොළසක්ඛත්තුකානි. Empat jhana kediaman luhur (brahmavihāra) adalah enam belas kali lipat. අසුභඣානං සොළසක්ඛත්තුකං Jhana ketidakaiban (asubha) adalah enam belas kali lipat. 263. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති උද්ධුමාතකසඤ්ඤාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 263. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam materi halus, dengan menyepi dari keinginan indrawi... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai dengan persepsi mayat yang membengkak (uddhumātaka); pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. 264. කතමෙ [Pg.68] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති විනීලකසඤ්ඤාසහගතං…පෙ… විපුබ්බකසඤ්ඤාසහගතං…පෙ… විච්ඡිද්දකසඤ්ඤාසහගතං…පෙ… වික්ඛායිතකසඤ්ඤාසහගතං…පෙ… වික්ඛිත්තකසඤ්ඤාසහගතං…පෙ… හතවික්ඛිත්තකසඤ්ඤාසහගතං…පෙ… ලොහිතකසඤ්ඤාසහගතං…පෙ… පුළවකසඤ්ඤාසහගතං …පෙ… අට්ඨිකසඤ්ඤාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 264. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam materi halus, dengan menyepi dari keinginan indrawi... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai dengan persepsi mayat yang kebiru-biruan (vinīlaka)... pe ... persepsi mayat yang bernanah (vipubbaka)... pe ... persepsi mayat yang terbelah (vicchiddaka)... pe ... persepsi mayat yang tercabik-cabik (vikkhāyitaka)... pe ... persepsi mayat yang tercecer (vikkhittaka)... pe ... persepsi mayat yang dipotong-potong dan tercecer (hatavikkhittaka)... pe ... persepsi mayat yang berdarah (lohitaka)... pe ... persepsi mayat yang dikerubuti belatung (puḷavaka)... pe ... persepsi tulang-belulang (aṭṭhika); pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. අසුභඣානං සොළසක්ඛත්තුකං. Jhana ketidakaiban (asubha) adalah enam belas kali lipat. රූපාවචරකුසලං. Kusala di alam materi halus (rūpāvacarakusala). අරූපාවචරකුසලං Kusala di alam tanpa materi (arūpāvacarakusala). චත්තාරි අරූපඣානානි සොළසක්ඛත්තුකානි Empat jhana tanpa materi adalah enam belas kali lipat. 265. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො රූපසඤ්ඤානං සමතික්කමා පටිඝසඤ්ඤානං අත්ථඞ්ගමා නානත්තසඤ්ඤානං අමනසිකාරා ආකාසානඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති උපෙක්ඛාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 265. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam tanpa materi, dengan melampaui segala persepsi materi (rūpasaññā), dengan lenyapnya persepsi kontak (paṭighasaññā), dengan tidak memperhatikan persepsi keberagaman (nānattasaññā), disertai dengan persepsi alam ruang tanpa batas (ākāsānañcāyatana), dengan meninggalkan kebahagiaan... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat yang disertai dengan keseimbangan batin; pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. 266. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො ආකාසානඤ්චායතනං සමතික්කම්ම විඤ්ඤාණඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති උපෙක්ඛාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 266. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam tanpa materi, dengan melampaui segala alam ruang tanpa batas, disertai dengan persepsi alam kesadaran tanpa batas (viññāṇañcāyatana), dengan meninggalkan kebahagiaan... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat yang disertai dengan keseimbangan batin; pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. 267. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො විඤ්ඤාණඤ්චායතනං සමතික්කම්ම ආකිඤ්චඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති උපෙක්ඛාසහගතං[Pg.69], තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 267. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam tanpa materi, dengan melampaui segala alam kesadaran tanpa batas, disertai dengan persepsi alam kekosongan (ākiñcaññāyatana), dengan meninggalkan kebahagiaan... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat yang disertai dengan keseimbangan batin; pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. 268. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං සමතික්කම්ම නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති උපෙක්ඛාසහගතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 268. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam tanpa materi, dengan melampaui segala alam kekosongan, disertai dengan persepsi alam bukan persepsi pun bukan bukan-persepsi (nevasaññānāsaññāyatana), dengan meninggalkan kebahagiaan... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat yang disertai dengan keseimbangan batin; pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. චත්තාරි අරූපඣානානි සොළසක්ඛත්තුකානි. Empat jhana tanpa materi adalah enam belas kali lipat. අරූපාවචරකුසලං. Kusala di alam tanpa materi (arūpāvacarakusala) selesai. තෙභූමකකුසලං Kusala di tiga alam (tebhūmakakusala). කාමාවචරකුසලං Kusala di alam indrawi (kāmāvacarakusala). 269. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං ඤාණසම්පයුත්තං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 269. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat kesadaran kusala di alam indrawi muncul disertai dengan kegembiraan, terkait dengan pengetahuan, yang bersifat rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh keinginan... pe ... didominasi oleh energi... pe ... didominasi oleh pikiran... pe ... didominasi oleh penyelidikan... pe ... didominasi oleh keinginan yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh energi yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh pikiran yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh penyelidikan yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur; pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. 270. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං ඤාණසම්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… සොමනස්සසහගතං ඤාණවිප්පයුත්තං…පෙ… සොමනස්සසහගතං ඤාණවිප්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතං ඤාණසම්පයුත්තං…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතං ඤාණසම්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතං ඤාණවිප්පයුත්තං…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතං ඤාණවිප්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… [Pg.70] චිත්තාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 270. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat kesadaran kusala di alam indrawi muncul disertai dengan kegembiraan, terkait dengan pengetahuan, dengan persiapan... pe ... disertai dengan kegembiraan, tanpa pengetahuan... pe ... disertai dengan kegembiraan, tanpa pengetahuan, dengan persiapan... pe ... disertai dengan keseimbangan batin, terkait dengan pengetahuan... pe ... disertai dengan keseimbangan batin, terkait dengan pengetahuan, dengan persiapan... pe ... disertai dengan keseimbangan batin, tanpa pengetahuan... pe ... disertai dengan keseimbangan batin, tanpa pengetahuan, dengan persiapan, yang bersifat rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh keinginan... pe ... didominasi oleh energi... pe ... didominasi oleh pikiran... pe ... didominasi oleh keinginan yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh pikiran yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh pikiran; pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. කාමාවචරකුසලං. Kusala di alam indrawi selesai. රූපාවචරකුසලං Kusala di alam materi halus (rūpāvacarakusala). 271. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 271. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam materi halus, dengan menyepi dari keinginan indrawi... pe ... masuk dan berdiam dalam jhana pertama pada objek kasina tanah yang bersifat rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh keinginan... pe ... didominasi oleh energi... pe ... didominasi oleh pikiran... pe ... didominasi oleh penyelidikan... pe ... didominasi oleh keinginan yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh energi yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh pikiran yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur... pe ... didominasi oleh penyelidikan yang rendah... pe ... sedang... pe ... luhur; pada saat itu terjadilah kontak... pe ... terjadilah ketidakterombang-ambingan... pe ... keadaan-keadaan ini adalah kusala. 272. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 272. Apakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam materi (rūpūpapattiyā), dengan meredakan vitakka dan vicāra... [pe]... jhāna kedua... [pe]... jhāna ketiga... [pe]... jhāna keempat... [pe]... jhāna pertama... [pe]... berdiam setelah mencapai jhāna kelima dengan objek kasiṇa tanah yang bersifat rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... dengan pengaruh keinginan (chandādhipateyya)... [pe]... pengaruh energi (vīriyādhipateyya)... [pe]... pengaruh kesadaran (cittādhipateyya)... [pe]... pengaruh penyelidikan (vīmaṃsādhipateyya)... [pe]... pengaruh keinginan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh energi yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh kesadaran yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh penyelidikan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul, pada saat itu terdapat kontak (phassa)... [pe]... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepa)... [pe]... dharma-dharma ini adalah kusala. රූපාවචරකුසලං. Kusala di alam materi (Rūpāvacarakusala). අරූපාවචරකුසලං Kusala di alam non-materi (Arūpāvacarakusala). 273. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො රූපසඤ්ඤානං සමතික්කමා පටිඝසඤ්ඤානං අත්ථඞ්ගමා නානත්තසඤ්ඤානං [Pg.71] අමනසිකාරා ආකාසානඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 273. Apakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam non-materi (arūpūpapattiyā), dengan sepenuhnya melampaui persepsi materi (rūpasaññā), dengan lenyapnya persepsi kontak indra (paṭighasaññā), dengan tidak memperhatikan persepsi keberagaman (nānattasaññā), disertai dengan persepsi alam ruang tanpa batas (ākāsānañcāyatanasaññā), dan dengan ditinggalkannya kebahagiaan (sukha)... [pe]... berdiam setelah mencapai jhāna keempat yang bersifat rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... dengan pengaruh keinginan... [pe]... pengaruh energi... [pe]... pengaruh kesadaran... [pe]... pengaruh penyelidikan... [pe]... pengaruh keinginan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh energi yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh kesadaran yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh penyelidikan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul, pada saat itu terdapat kontak... [pe]... terdapat ketidakterombang-ambingan... [pe]... dharma-dharma ini adalah kusala. 274. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො ආකාසානඤ්චායතනං සමතික්කම්ම විඤ්ඤාණඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 274. Apakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam non-materi, dengan sepenuhnya melampaui alam ruang tanpa batas, disertai dengan persepsi alam kesadaran tanpa batas (viññāṇañcāyatanasaññā), dan dengan ditinggalkannya kebahagiaan... [pe]... berdiam setelah mencapai jhāna keempat yang bersifat rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... dengan pengaruh keinginan... [pe]... pengaruh energi... [pe]... pengaruh kesadaran... [pe]... pengaruh penyelidikan... [pe]... pengaruh keinginan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh energi yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh kesadaran yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh penyelidikan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul, pada saat itu terdapat kontak... [pe]... terdapat ketidakterombang-ambingan... [pe]... dharma-dharma ini adalah kusala. 275. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො විඤ්ඤාණඤ්චායතනං සමතික්කම්ම ආකිඤ්චඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 275. Apakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam non-materi, dengan sepenuhnya melampaui alam kesadaran tanpa batas, disertai dengan persepsi alam kekosongan (ākiñcaññāyatanasaññā), dan dengan ditinggalkannya kebahagiaan... [pe]... berdiam setelah mencapai jhāna keempat yang bersifat rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... dengan pengaruh keinginan... [pe]... pengaruh energi... [pe]... pengaruh kesadaran... [pe]... pengaruh penyelidikan... [pe]... pengaruh keinginan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh energi yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh kesadaran yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh penyelidikan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul, pada saat itu terdapat kontak... [pe]... terdapat ketidakterombang-ambingan... [pe]... dharma-dharma ini adalah kusala. 276. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං සමතික්කම්ම නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං…පෙ… ඡන්දාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… [Pg.72] වීරියාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං හීනං…පෙ… මජ්ඣිමං…පෙ… පණීතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 276. Apakah dharma-dharma yang tergolong kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran kembali di alam non-materi, dengan sepenuhnya melampaui alam kekosongan, disertai dengan persepsi alam bukan persepsi pun bukan bukan-persepsi (nevasaññānāsaññāyatanasaññā), dan dengan ditinggalkannya kebahagiaan... [pe]... berdiam setelah mencapai jhāna keempat yang bersifat rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... dengan pengaruh keinginan... [pe]... pengaruh energi... [pe]... pengaruh kesadaran... [pe]... pengaruh penyelidikan... [pe]... pengaruh keinginan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh energi yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh kesadaran yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul... [pe]... pengaruh penyelidikan yang rendah... [pe]... menengah... [pe]... unggul, pada saat itu terdapat kontak... [pe]... terdapat ketidakterombang-ambingan... [pe]... dharma-dharma ini adalah kusala. අරූපාවචරකුසලං. Kusala di alam non-materi (Arūpāvacarakusala). ලොකුත්තරකුසලං Kusala adiduniawi (Lokuttarakusala). සුද්ධිකපටිපදා Jalan kemurnian belaka (Suddhikapaṭipadā). 277. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, සද්ධින්ද්රියං හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සතින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, පඤ්ඤින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, අනඤ්ඤාතඤ්ඤස්සාමීතින්ද්රියං හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, සම්මාසඞ්කප්පො හොති, සම්මාවාචා හොති, සම්මාකම්මන්තො හොති, සම්මාආජීවො හොති, සම්මාවායාමො හොති, සම්මාසති හොති, සම්මාසමාධි හොති, සද්ධාබලං හොති, වීරියබලං හොති, සතිබලං හොති, සමාධිබලං හොති, පඤ්ඤාබලං හොති, හිරිබලං හොති, ඔත්තප්පබලං හොති, අලොභො හොති, අදොසො හොති, අමොහො හොති, අනභිජ්ඣා හොති, අබ්යාපාදො හොති, සම්මාදිට්ඨි හොති, හිරී හොති, ඔත්තප්පං හොති, කායපස්සද්ධි හොති, චිත්තපස්සද්ධි හොති, කායලහුතා හොති, චිත්තලහුතා හොති, කායමුදුතා හොති, චිත්තමුදුතා හොති, කායකම්මඤ්ඤතා හොති, චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති, කායපාගුඤ්ඤතා හොති, චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති, කායුජුකතා හොති, චිත්තුජුකතා හොති, සති හොති, සම්පජඤ්ඤං හොති, සමථො හොති, විපස්සනා හොති, පග්ගාහො [Pg.73] හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 277. Apakah keadaan-keadaan yang bersifat kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara (supramundane) yang bersifat membebaskan, yang menghancurkan (proses kelahiran kembali), demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi mencapai tingkat pertama (Sotapatti); dengan menyepi dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pencapaian yang lambat; pada saat itu terdapat kontak (phassa), perasaan (vedanā), persepsi (saññā), kehendak (cetanā), pikiran (citta), pikiran terarah (vitakka), pikiran evaluatif (vicāra), kegembiraan (pīti), kebahagiaan (sukha), pemusatan pikiran (cittassekaggatā), indra keyakinan (saddhindriya), indra energi (vīriyindriya), indra perhatian (satindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kebijaksanaan (paññindriya), indra pikiran (manindriya), indra kegembiraan (somanassindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), indra 'aku akan mengetahui apa yang belum diketahui' (anaññātaññassāmītindriya), pandangan benar (sammādiṭṭhi), pemikiran benar (sammāsaṅkappo), ucapan benar (sammāvācā), perbuatan benar (sammākammanto), mata pencaharian benar (sammāājīvo), usaha benar (sammāvāyāmo), perhatian benar (sammāsati), konsentrasi benar (sammāsamādhi), kekuatan keyakinan (saddhābalaṃ), kekuatan energi (vīriyabalaṃ), kekuatan perhatian (satibalaṃ), kekuatan konsentrasi (samādhibalaṃ), kekuatan kebijaksanaan (paññābalaṃ), kekuatan rasa malu (hiribalaṃ), kekuatan rasa takut akan akibat perbuatan salah (ottappabalaṃ), tanpa keserakahan (alobho), tanpa kebencian (adoso), tanpa delusi (amoho), tanpa ketamakan (anabhijjhā), tanpa iktikad buruk (abyāpādo), pandangan benar (sammādiṭṭhi), rasa malu (hirī), rasa takut akan akibat perbuatan salah (ottappaṃ), ketenangan jasmani (kāyapassaddhi), ketenangan batin (cittapassaddhi), kelenturan jasmani (kāyalahutā), kelenturan batin (cittalahutā), kelembutan jasmani (kāyamudutā), kelembutan batin (cittamudutā), kesiapan jasmani (kāyakammaññatā), kesiapan batin (cittakammaññatā), kemahiran jasmani (kāyapāguññatā), kemahiran batin (cittapāguññatā), kelurusan jasmani (kāyujukatā), kelurusan batin (cittujukatā), perhatian (sati), pemahaman jernih (sampajaññaṃ), ketenangan (samatho), pandangan terang (vipassanā), kegigihan (paggāho), ketidakkacauan (avikkhepo); juga keadaan-keadaan non-materi lainnya yang muncul pada saat itu karena sebab-sebab yang saling bergantungan—inilah keadaan-keadaan yang bersifat kusala. 278. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 278. Apakah kontak (phassa) pada saat itu? Kontak yang pada saat itu merupakan tindakan menyentuh, cara menyentuh, keadaan tersentuh—inilah kontak yang ada pada saat itu. 279. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 279. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Kesenangan mental apa pun, kebahagiaan mental apa pun yang lahir dari kontak dengan unsur kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu; perasaan menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak mental, pengalaman yang menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak mental—inilah perasaan yang ada pada saat itu. 280. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 280. Apakah persepsi (saññā) pada saat itu? Persepsi apa pun, tindakan mempersepsi, keadaan telah mempersepsi yang lahir dari kontak dengan unsur kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu—inilah persepsi yang ada pada saat itu. 281. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. 281. Apakah kehendak (cetanā) pada saat itu? Kehendak apa pun, tindakan menghendaki, keadaan telah menghendaki yang lahir dari kontak dengan unsur kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu—inilah kehendak yang ada pada saat itu. 282. කතමං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 282. Apakah pikiran (citta) pada saat itu? Pikiran apa pun, indra pikiran, batin, hati, yang jernih, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu—inilah pikiran yang ada pada saat itu. 283. කතමො තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා සම්මාසඞ්කප්පො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති. 283. Apakah pikiran terarah (vitakka) pada saat itu? Pemikiran apa pun, pemikiran yang terarah, aspirasi, penempatan (batin pada objek), penempatan yang teguh, penerapan batin pada objek, pemikiran benar, faktor jalan, yang termasuk dalam jalan—inilah pikiran terarah yang ada pada saat itu. 284. කතමො තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චාරො විචාරො අනුවිචාරො උපවිචාරො චිත්තස්ස අනුසන්ධානතා අනුපෙක්ඛනතා – අයං තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති. 284. Apakah pikiran evaluatif (vicāra) pada saat itu? Penelusuran apa pun, penelusuran yang mendalam, penelusuran yang berkelanjutan, penelusuran yang tetap, penyambungan pikiran (pada objek), pengamatan yang saksama—inilah pikiran evaluatif yang ada pada saat itu. 285. කතමා [Pg.74] තස්මිං සමයෙ පීති හොති? යා තස්මිං සමයෙ පීති පාමොජ්ජං ආමොදනා පමොදනා හාසො පහාසො විත්ති ඔදග්යං අත්තමනතා චිත්තස්ස පීතිසම්බොජ්ඣඞ්ගො – අයං තස්මිං සමයෙ පීති හොති. 285. Apakah kegembiraan (pīti) pada saat itu? Kegembiraan apa pun, sukacita, keriangan, kegirangan, keceriaan, kebahagiaan yang meluap, kepuasan, keterangkatan batin, keadaan batin yang senang, faktor pencerahan kegembiraan—inilah kegembiraan yang ada pada saat itu. 286. කතමං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති. 286. Apakah kebahagiaan (sukha) pada saat itu? Kesenangan batin apa pun, kebahagiaan batin apa pun, perasaan menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak batin, pengalaman yang menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak batin—inilah kebahagiaan yang ada pada saat itu. 287. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි සමාධිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 287. Apakah pemusatan pikiran (cittassekaggatā) pada saat itu? Keadaan batin yang menetap, kemantapan, keteguhan, ketidaktercerai-beraian, ketidakbingungan, ketidakkacauan batin, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar, faktor pencerahan konsentrasi, faktor jalan, yang termasuk dalam jalan—inilah pemusatan pikiran yang ada pada saat itu. 288. කතමං තස්මිං සමයෙ සද්ධින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සද්ධා සද්දහනා ඔකප්පනා අභිප්පසාදො සද්ධා සද්ධින්ද්රියං සද්ධාබලං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සද්ධින්ද්රියං හොති. 288. Apakah indra keyakinan (saddhindriya) pada saat itu? Keyakinan apa pun, tindakan meyakini, kepercayaan yang mendalam, kejernihan batin yang luar biasa, keyakinan, indra keyakinan, kekuatan keyakinan—inilah indra keyakinan yang ada pada saat itu. 289. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො වීරියසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති. 289. Apakah indra energi (vīriyindriya) pada saat itu? Upaya batin apa pun, usaha, pengerahan tenaga, kegigihan, usaha keras, semangat, ketekunan yang kuat, ketegaran, ketabahan, kegigihan yang tidak kendor, keinginan yang tidak dilepaskan, tugas yang tidak ditinggalkan, pemikulan tanggung jawab, energi, indra energi, kekuatan energi, usaha benar, faktor pencerahan energi, faktor jalan, yang termasuk dalam jalan—inilah indra energi yang ada pada saat itu. 290. කතමං තස්මිං සමයෙ සතින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති සතිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සතින්ද්රියං හොති. 290. Apakah indra perhatian (satindriya) pada saat itu? Perhatian apa pun, penelusuran ingatan, pengingatan kembali, perhatian sebagai tindakan mengingat, keadaan mengingat, keadaan menyimpan (dalam batin), ketidakterapungan (pikiran), ketidakterlupaan, perhatian, indra perhatian, kekuatan perhatian, perhatian benar, faktor pencerahan perhatian, faktor jalan, yang termasuk dalam jalan—inilah indra perhatian yang ada pada saat itu. 291. කතමං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා [Pg.75] සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි සමාධිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති. 291. Apakah indra konsentrasi (samādhindriya) pada saat itu? Keadaan batin yang menetap, kemantapan, keteguhan, ketidaktercerai-beraian, ketidakbingungan, ketidakkacauan batin, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar, faktor pencerahan konsentrasi, faktor jalan, yang termasuk dalam jalan—inilah indra konsentrasi yang ada pada saat itu. 292. කතමං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤින්ද්රියං හොති. 292. Apakah indra kebijaksanaan (paññindriya) pada saat itu? Kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan fenomena, pencirian, pencirian dekat, pencirian langsung, kepandaian, kecakapan, kehalusan, pembedaan, pemikiran, pemeriksaan, kebijaksanaan seluas bumi, kecerdasan, penunjuk jalan, pandangan terang, pemahaman jernih, cemeti, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, pedang kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, pelita kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan (amoho), penyelidikan fenomena, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan fenomena, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah indra kebijaksanaan pada saat itu. 293. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 293. Apakah indra pikiran (manindriya) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pikiran (cittaṃ), pikiran (mano), mental (mānasaṃ), hati (hadayaṃ), kemurnian (paṇḍaraṃ), pikiran (mano), landasan pikiran (manāyatanaṃ), indra pikiran (manindriyaṃ), kesadaran (viññāṇaṃ), kelompok kesadaran (viññāṇakkhandho), unsur kesadaran pikiran (manoviññāṇadhātu) yang sesuai—inilah indra pikiran pada saat itu. 294. කතමං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති. 294. Apakah indra kegembiraan (somanassindriya) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kesenangan mental, kebahagiaan mental, rasa senang dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran, perasaan senang dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran—inilah indra kegembiraan pada saat itu. 295. කතමං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති. 295. Apakah indra kehidupan (jīvitindriya) pada saat itu? Apa pun yang merupakan rentang kehidupan, keberlangsungan, pemeliharaan, kelangsungan, pergerakan, keberjalanan, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan dari fenomena-fenomena non-materi tersebut—inilah indra kehidupan pada saat itu. 296. කතමං තස්මිං සමයෙ අනඤ්ඤාතඤ්ඤස්සාමීතින්ද්රියං හොති? යා තෙසං ධම්මානං අනඤ්ඤාතානං අදිට්ඨානං අප්පත්තානං අවිදිතානං අසච්ඡිකතානං සච්ඡිකිරියාය පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා [Pg.76] පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ අනඤ්ඤාතඤ්ඤස්සාමීතින්ද්රියං හොති. 296. Apakah indra 'aku akan mengetahui apa yang belum diketahui' (anaññātaññassāmītindriya) pada saat itu? Kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan fenomena, pencirian, pencirian dekat, pencirian langsung, kepandaian, kecakapan, kehalusan, pembedaan, pemikiran, pemeriksaan, kebijaksanaan seluas bumi, kecerdasan, penunjuk jalan, pandangan terang, pemahaman jernih, cemeti, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, pedang kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, pelita kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan fenomena, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan demi merealisasi fenomena-fenomena yang belum diketahui, belum dilihat, belum dicapai, belum dipahami, belum direalisasi tersebut—inilah indra 'aku akan mengetahui apa yang belum diketahui' pada saat itu. 297. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති. 297. Apakah pandangan benar (sammādiṭṭhi) pada saat itu? Kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan fenomena, pencirian, pencirian dekat, pencirian langsung, kepandaian, kecakapan, kehalusan, pembedaan, pemikiran, pemeriksaan, kebijaksanaan seluas bumi, kecerdasan, penunjuk jalan, pandangan terang, pemahaman jernih, cemeti, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, pedang kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, pelita kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan fenomena, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah pandangan benar pada saat itu. 298. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාසඞ්කප්පො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා සම්මාසඞ්කප්පො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසඞ්කප්පො හොති. 298. Apakah pikiran benar (sammāsaṅkappo) pada saat itu? Penalaran, pikiran terarah, kehendak, penempatan pikiran yang kokoh, penempatan pikiran yang teguh, penerapan pikiran pada objek, pikiran benar, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah pikiran benar pada saat itu. 299. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාවාචා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චතූහි වචීදුච්චරිතෙහි ආරති විරති පටිවිරති වෙරමණී අකිරියා අකරණං අනජ්ඣාපත්ති වෙලාඅනතික්කමො සෙතුඝාතො සම්මාවාචා මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාවාචා හොති. 299. Apakah ucapan benar (sammāvācā) pada saat itu? Pantangan, penghindaran, penolakan, pengendalian, tidak melakukan, tidak berbuat, tidak melanggar, tidak melampaui batas, penghancuran penyebab dari empat perilaku buruk lewat ucapan, ucapan benar, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah ucapan benar pada saat itu. 300. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාකම්මන්තො හොති? යා තස්මිං සමයෙ තීහි කායදුච්චරිතෙහි ආරති විරති පටිවිරති වෙරමණී අකිරියා අකරණං අනජ්ඣාපත්ති වෙලාඅනතික්කමො සෙතුඝාතො සම්මාකම්මන්තො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාකම්මන්තො හොති. 300. Apakah perbuatan benar (sammākammanto) pada saat itu? Pantangan, penghindaran, penolakan, pengendalian, tidak melakukan, tidak berbuat, tidak melanggar, tidak melampaui batas, penghancuran penyebab dari tiga perilaku buruk lewat tubuh, perbuatan benar, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah perbuatan benar pada saat itu. 301. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාආජීවො හොති? යා තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාආජීවා ආරති විරති පටිවිරති වෙරමණී අකිරියා අකරණං අනජ්ඣාපත්ති වෙලාඅනතික්කමො සෙතුඝාතො සම්මාආජීවො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාආජීවො හොති. 301. Apakah penghidupan benar (sammāājīvo) pada saat itu? Pantangan, penghindaran, penolakan, pengendalian, tidak melakukan, tidak berbuat, tidak melanggar, tidak melampaui batas, penghancuran penyebab dari penghidupan salah, penghidupan benar, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah penghidupan benar pada saat itu. 302. කතමො [Pg.77] තස්මිං සමයෙ සම්මාවායාමො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො වීරියසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාවායාමො හොති. 302. Apakah usaha benar (sammāvāyāmo) pada saat itu? Pengerahan energi secara mental, keberangkatan, kegigihan, upaya, ikhtiar, semangat, antusiasme, kekuatan, keteguhan, kegigihan yang tidak kendor, kemauan yang tidak ditinggalkan, tugas yang tidak ditinggalkan, pemikulan tugas, energi, indra energi, kekuatan energi, usaha benar, faktor pencerahan energi, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah usaha benar pada saat itu. 303. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාසති හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති සතිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසති හොති. 303. Apakah perhatian benar (sammāsati) pada saat itu? Perhatian, ingatan, pengingatan, perhatian, keberadaan ingatan, pemeliharaan, keadaan tidak mengambang, keadaan tidak pelupa, perhatian, indra perhatian, kekuatan perhatian, perhatian benar, faktor pencerahan perhatian, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah perhatian benar pada saat itu. 304. කතමො තස්මිං සමයෙ සම්මාසමාධි හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි සමාධිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාසමාධි හොති. 304. Apakah konsentrasi benar (sammāsamādhi) pada saat itu? Kemantapan pikiran, kemantapan yang kokoh, ketetapan, keadaan tidak kacau, keadaan tidak goyah, pikiran yang tidak terganggu, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar, faktor pencerahan konsentrasi, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah konsentrasi benar pada saat itu. 305. කතමං තස්මිං සමයෙ සද්ධාබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සද්ධා සද්දහනා ඔකප්පනා අභිප්පසාදො සද්ධා සද්ධින්ද්රියං සද්ධාබලං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සද්ධාබලං හොති. 305. Apakah kekuatan keyakinan (saddhābalaṃ) pada saat itu? Keyakinan, kepercayaan, keyakinan yang mendalam, kejernihan mental yang luar biasa, keyakinan, indra keyakinan, kekuatan keyakinan pada saat itu—inilah kekuatan keyakinan pada saat itu. 306. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියබලං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො වීරියසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියබලං හොති. 306. Apakah kekuatan usaha (vīriyabalaṃ) pada saat itu? Pengerahan energi secara mental, keberangkatan, kegigihan, upaya, ikhtiar, semangat, antusiasme, kekuatan, keteguhan, kegigihan yang tidak kendor, kemauan yang tidak ditinggalkan, tugas yang tidak ditinggalkan, pemikulan tugas, energi, indra energi, kekuatan energi, usaha benar, faktor pencerahan energi, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan pada saat itu—inilah kekuatan usaha pada saat itu. 307. කතමං තස්මිං සමයෙ සතිබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති සතිසම්බොජ්ඣඞ්ගො [Pg.78] මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සතිබලං හොති. 307. Apakah kekuatan perhatian (satibala) pada saat itu? Perhatian, perhatian terus-menerus, perhatian kembali, perhatian, ingatan, kemampuan mempertahankan, sifat tidak mengambang, sifat tidak pelupa, indra perhatian, kekuatan perhatian, perhatian benar, faktor pencerahan perhatian, faktor jalan, termasuk dalam jalan—inilah kekuatan perhatian pada saat itu. 308. කතමං තස්මිං සමයෙ සමාධිබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි සමාධිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධිබලං හොති. 308. Apakah kekuatan konsentrasi (samādhibala) pada saat itu? Kekokohan pikiran, kemantapan, ketetapan, ketiadaan kekacauan, ketiadaan gangguan, kondisi pikiran yang tidak kacau, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar, faktor pencerahan konsentrasi, faktor jalan, termasuk dalam jalan—inilah kekuatan konsentrasi pada saat itu. 309. කතමං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤාබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤාබලං හොති. 309. Apakah kekuatan kebijaksanaan (paññābalam) pada saat itu? Kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, pemeriksaan mendalam, penyelidikan fenomena, pencatatan, pengamatan, pengamatan dekat, kepandaian, kemahiran, ketajaman, analisis, refleksi, peninjauan, luas seperti bumi, kecerdasan, penuntun, pandangan terang, kesadaran penuh, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan fenomena, faktor jalan, termasuk dalam jalan—inilah kekuatan kebijaksanaan pada saat itu. 310. කතමං තස්මිං සමයෙ හිරිබලං හොති? යං තස්මිං සමයෙ හිරීයති හිරියිතබ්බෙන හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ හිරිබලං හොති. 310. Apakah kekuatan malu (hiribala) pada saat itu? Malu yang muncul pada saat itu karena hal yang memalukan, rasa malu untuk jatuh ke dalam kondisi-kondisi akusala yang jahat—inilah kekuatan malu pada saat itu. 311. කතමං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පබලං හොති? යං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පබලං හොති. 311. Apakah kekuatan takut berbuat salah (ottappabala) pada saat itu? Takut yang muncul pada saat itu karena hal yang menakutkan, rasa takut untuk jatuh ke dalam kondisi-kondisi akusala yang jahat—inilah kekuatan takut berbuat salah pada saat itu. 312. කතමො තස්මිං සමයෙ අලොභො හොති? යො තස්මිං සමයෙ අලොභො අලුබ්භනා අලුබ්භිතත්තං අසාරාගො අසාරජ්ජනා අසාරජ්ජිතත්තං අනභිජ්ඣා අලොභො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අලොභො හොති. 312. Apakah tanpa ketamakan (alobho) pada saat itu? Tanpa ketamakan, ketiadaan keinginan, kondisi tidak tamak, ketiadaan nafsu, ketiadaan keterikatan, kondisi tidak terikat, tanpa keinginan berlebihan, akar kebajikan tanpa ketamakan—inilah tanpa ketamakan pada saat itu. 313. කතමො තස්මිං සමයෙ අදොසො හොති? යො තස්මිං සමයෙ අදොසො අදුස්සනා අදුස්සිතත්තං අබ්යාපාදො අබ්යාපජ්ජො අදොසො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අදොසො හොති. 313. Apakah tanpa kebencian (adoso) pada saat itu? Tanpa kebencian, ketiadaan kemarahan, kondisi tidak membenci, tanpa niat jahat, tanpa permusuhan, akar kebajikan tanpa kebencian—inilah tanpa kebencian pada saat itu. 314. කතමො [Pg.79] තස්මිං සමයෙ අමොහො හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ අමොහො හොති. 314. Apakah tanpa kebingungan (amoho) pada saat itu? Kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, pemeriksaan mendalam, penyelidikan fenomena, pencatatan, pengamatan, pengamatan dekat, kepandaian, kemahiran, ketajaman, analisis, refleksi, peninjauan, luas seperti bumi, kecerdasan, penuntun, pandangan terang, kesadaran penuh, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan fenomena, faktor jalan, termasuk dalam jalan—inilah tanpa kebingungan pada saat itu. 315. කතමා තස්මිං සමයෙ අනභිජ්ඣා හොති? යො තස්මිං සමයෙ අලොභො අලුබ්භනා අලුබ්භිතත්තං අසාරාගො අසාරජ්ජනා අසාරජ්ජිතත්තං අනභිජ්ඣා අලොභො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අනභිජ්ඣා හොති. 315. Apakah tanpa keinginan berlebihan (anabhijjhā) pada saat itu? Tanpa ketamakan, ketiadaan keinginan, kondisi tidak tamak, ketiadaan nafsu, ketiadaan keterikatan, kondisi tidak terikat, tanpa keinginan berlebihan, akar kebajikan tanpa ketamakan—inilah tanpa keinginan berlebihan pada saat itu. 316. කතමො තස්මිං සමයෙ අබ්යාපාදො හොති? යො තස්මිං සමයෙ අදොසො අදුස්සනා අදුස්සිතත්තං අබ්යාපාදො අබ්යාපජ්ජො අදොසො කුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අබ්යාපාදො හොති. 316. Apakah tanpa niat jahat (abyāpādo) pada saat itu? Tanpa kebencian, ketiadaan kemarahan, kondisi tidak membenci, tanpa niat jahat, tanpa permusuhan, akar kebajikan tanpa kebencian—inilah tanpa niat jahat pada saat itu. 317. කතමා තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සම්මාදිට්ඨි හොති. 317. Apakah pandangan benar (sammādiṭṭhi) pada saat itu? Kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, pemeriksaan mendalam, penyelidikan fenomena, pencatatan, pengamatan, pengamatan dekat, kepandaian, kemahiran, ketajaman, analisis, refleksi, peninjauan, luas seperti bumi, kecerdasan, penuntun, pandangan terang, kesadaran penuh, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan fenomena, faktor jalan, termasuk dalam jalan—inilah pandangan benar pada saat itu. 318. කතමා තස්මිං සමයෙ හිරී හොති? යං තස්මිං සමයෙ හිරීයති හිරියිතබ්බෙන හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – අයං තස්මිං සමයෙ හිරී හොති. 318. Apakah malu (hirī) pada saat itu? Malu yang muncul pada saat itu karena hal yang memalukan, rasa malu untuk jatuh ke dalam kondisi-kondisi akusala yang jahat—inilah malu pada saat itu. 319. කතමං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පං හොති? යං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ ඔත්තප්පං හොති. 319. Apakah takut berbuat salah (ottappaṃ) pada saat itu? Takut yang muncul pada saat itu karena hal yang menakutkan, rasa takut untuk jatuh ke dalam kondisi-kondisi akusala yang jahat—inilah takut berbuat salah pada saat itu. 320. කතමා [Pg.80] තස්මිං සමයෙ කායපස්සද්ධි හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස පස්සද්ධි පටිපස්සද්ධි පස්සම්භනා පටිපස්සම්භනා පටිපස්සම්භිතත්තං පස්සද්ධිසම්බොජ්ඣඞ්ගො – අයං තස්මිං සමයෙ කායපස්සද්ධි හොති. 320. Apakah ketenangan tubuh (kāyapassaddhi) pada saat itu? Ketenangan, ketenangan penuh, proses menenangkan, proses menenangkan penuh, kondisi tenang sepenuhnya dari kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok bentukan mental, faktor pencerahan ketenangan—inilah ketenangan tubuh pada saat itu. 321. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තපස්සද්ධි හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස පස්සද්ධි පටිපස්සද්ධි පස්සම්භනා පටිපස්සම්භනා පටිපස්සම්භිතත්තං පස්සද්ධිසම්බොජ්ඣඞ්ගො – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තපස්සද්ධි හොති. 321. Apakah ketenangan pikiran (cittapassaddhi) pada saat itu? Ketenangan, ketenangan penuh, proses menenangkan, proses menenangkan penuh, kondisi tenang sepenuhnya dari kelompok kesadaran, faktor pencerahan ketenangan—inilah ketenangan pikiran pada saat itu. 322. කතමා තස්මිං සමයෙ කායලහුතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස ලහුතා ලහුපරිණාමතා අදන්ධනතා අවිත්ථනතා – අයං තස්මිං සමයෙ කායලහුතා හොති. 322. Apakah keringanan tubuh (kāyalahutā) pada saat itu? Keringanan, transformasi ringan, ketiadaan kelambanan, ketiadaan kekakuan dari kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok bentukan mental—inilah keringanan tubuh pada saat itu. 323. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තලහුතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස ලහුතා ලහුපරිණාමතා අදන්ධනතා අවිත්ථනතා – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තලහුතා හොති. 323. Apakah keringanan pikiran (cittalahutā) pada saat itu? Keringanan, transformasi ringan, ketiadaan kelambanan, ketiadaan kekakuan dari kelompok kesadaran—inilah keringanan pikiran pada saat itu. 324. කතමා තස්මිං සමයෙ කායමුදුතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස මුදුතා මද්දවතා අකක්ඛළතා අකථිනතා – අයං තස්මිං සමයෙ කායමුදුතා හොති. 324. Apakah kelembutan tubuh (kāyamudutā) pada saat itu? Kelembutan, kelunakan, ketiadaan kekasaran, ketiadaan kekerasan dari kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok bentukan mental—inilah kelembutan tubuh pada saat itu. 325. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තමුදුතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස මුදුතා මද්දවතා අකක්ඛළතා අකථිනතා – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තමුදුතා හොති. 325. Apakah kelembutan pikiran (cittamudutā) pada saat itu? Kelembutan, kelunakan, ketiadaan kekasaran, ketiadaan kekerasan dari kelompok kesadaran—inilah kelembutan pikiran pada saat itu. 326. කතමා තස්මිං සමයෙ කායකම්මඤ්ඤතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස කම්මඤ්ඤතා කම්මඤ්ඤත්තං කම්මඤ්ඤභාවො – අයං තස්මිං සමයෙ කායකම්මඤ්ඤතා හොති. 326. Apakah kesiapan kerja jasmani (kāyakammaññatā) pada saat itu? Apa pun kesiapan kerja, keadaan siap kerja, status siap kerja dari kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), dan kelompok bentuk-bentuk pikiran (saṅkhārakkhandha) pada saat itu – inilah kesiapan kerja jasmani pada saat itu. 327. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස කම්මඤ්ඤතා කම්මඤ්ඤත්තං කම්මඤ්ඤභාවො – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තකම්මඤ්ඤතා හොති. 327. Apakah kesiapan kerja pikiran (cittakammaññatā) pada saat itu? Apa pun kesiapan kerja, keadaan siap kerja, status siap kerja dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) pada saat itu – inilah kesiapan kerja pikiran pada saat itu. 328. කතමා [Pg.81] තස්මිං සමයෙ කායපාගුඤ්ඤතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස පගුණතා පගුණත්තං පගුණභාවො – අයං තස්මිං සමයෙ කායපාගුඤ්ඤතා හොති. 328. Apakah kemahiran jasmani (kāyapāguññatā) pada saat itu? Apa pun kemahiran, keadaan mahir, status mahir dari kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), dan kelompok bentuk-bentuk pikiran (saṅkhārakkhandha) pada saat itu – inilah kemahiran jasmani pada saat itu. 329. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස පගුණතා පගුණත්තං පගුණභාවො – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තපාගුඤ්ඤතා හොති. 329. Apakah kemahiran pikiran (cittapāguññatā) pada saat itu? Apa pun kemahiran, keadaan mahir, status mahir dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) pada saat itu – inilah kemahiran pikiran pada saat itu. 330. කතමා තස්මිං සමයෙ කායුජුකතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ වෙදනාක්ඛන්ධස්ස සඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස සඞ්ඛාරක්ඛන්ධස්ස උජුතා උජුකතා අජිම්හතා අවඞ්කතා අකුටිලතා – අයං තස්මිං සමයෙ කායුජුකතා හොති. 330. Apakah kelurusan jasmani (kāyujukatā) pada saat itu? Apa pun kelurusan, keadaan lurus, ketidakbengkokan, ketidakberkelokan, ketidakberbelitan dari kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), dan kelompok bentuk-bentuk pikiran (saṅkhārakkhandha) pada saat itu – inilah kelurusan jasmani pada saat itu. 331. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තුජුකතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ විඤ්ඤාණක්ඛන්ධස්ස උජුතා උජුකතා අජිම්හතා අවඞ්කතා අකුටිලතා – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තුජුකතා හොති. 331. Apakah kelurusan pikiran (cittujukatā) pada saat itu? Apa pun kelurusan, keadaan lurus, ketidakbengkokan, ketidakberkelokan, ketidakberbelitan dari kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) pada saat itu – inilah kelurusan pikiran pada saat itu. 332. කතමා තස්මිං සමයෙ සති හොති? යා තස්මිං සමයෙ සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුස්සනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති සතිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සති හොති. 332. Apakah perhatian (sati) pada saat itu? Apa pun perhatian, perenungan kembali, pengingatan kembali, perhatian, keadaan mengingat, daya ingat, ketidakmengambangan, ketidaklupaan; perhatian yang adalah indria perhatian, kekuatan perhatian, perhatian benar, faktor pencerahan perhatian, sebuah faktor jalan, yang termasuk dalam jalan pada saat itu – inilah perhatian pada saat itu. 333. කතමං තස්මිං සමයෙ සම්පජඤ්ඤං හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සම්පජඤ්ඤං හොති. 333. Apakah pemahaman jernih (sampajañña) pada saat itu? Apa pun kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan Dhamma, pencatatan, pencatatan dekat, pencatatan seksama, kepandaian, kemahiran, kecerdikan, pembedaan, pemikiran, pemeriksaan, keluasan, kecerdasan, penuntun, pandangan terang, pemahaman jernih, cemeti; kebijaksanaan yang adalah indria kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, kilauan kebijaksanaan, pelita kebijaksanaan, permata kebijaksanaan; tanpa delusi, penyelidikan Dhamma, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan Dhamma, sebuah faktor jalan, yang termasuk dalam jalan pada saat itu – inilah pemahaman jernih pada saat itu. 334. කතමො තස්මිං සමයෙ සමථො හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි සමාධිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ සමථො හොති. 334. Apakah ketenangan (samatho) pada saat itu? Apa pun kemantapan pikiran, ketetapan, keteguhan, ketidakberantakan, ketidakterpencaran, keadaan pikiran yang tidak terpencar, ketenangan; konsentrasi yang adalah indria konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar, faktor pencerahan konsentrasi, sebuah faktor jalan, yang termasuk dalam jalan pada saat itu – inilah ketenangan pada saat itu. 335. කතමා [Pg.82] තස්මිං සමයෙ විපස්සනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ විපස්සනා හොති. 335. Apakah pandangan terang (vipassanā) pada saat itu? Apa pun kebijaksanaan, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan Dhamma, pencatatan, pencatatan dekat, pencatatan seksama, kepandaian, kemahiran, kecerdikan, pembedaan, pemikiran, pemeriksaan, keluasan, kecerdasan, penuntun, pandangan terang, pemahaman jernih, cemeti; kebijaksanaan yang adalah indria kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, kilauan kebijaksanaan, pelita kebijaksanaan, permata kebijaksanaan; tanpa delusi, penyelidikan Dhamma, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan Dhamma, sebuah faktor jalan, yang termasuk dalam jalan pada saat itu – inilah pandangan terang pada saat itu. 336. කතමො තස්මිං සමයෙ පග්ගාහො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං සම්මාවායාමො වීරියසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ පග්ගාහො හොති. 336. Apakah kegigihan (paggāho) pada saat itu? Apa pun pengerahan energi mental, pengerahan, perjuangan, upaya, usaha, kesungguhan, keberanian, kekuatan, keteguhan, perjuangan yang tidak kendur, keinginan yang tidak ditinggalkan, tugas yang tidak ditinggalkan, pemikulan tugas yang gigih; energi yang adalah indria energi, kekuatan energi, usaha benar, faktor pencerahan energi, sebuah faktor jalan, yang termasuk dalam jalan pada saat itu – inilah kegigihan pada saat itu. 337. කතමො තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං සම්මාසමාධි සමාධිසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 337. Apakah ketidakterpencaran (avikkhepo) pada saat itu? Apa pun kemantapan pikiran, ketetapan, keteguhan, ketidakberantakan, ketidakterpencaran, keadaan pikiran yang tidak terpencar, ketenangan; konsentrasi yang adalah indria konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi benar, faktor pencerahan konsentrasi, sebuah faktor jalan, yang termasuk dalam jalan pada saat itu – inilah ketidakterpencaran pada saat itu. Selain itu, apa pun fenomena tanpa rupa lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, නවින්ද්රියානි හොන්ති, පඤ්චඞ්ගිකං ඣානං හොති, අට්ඨඞ්ගිකො මග්ගො හොති, සත්ත බලානි හොන්ති, තයො හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති, එකා වෙදනා හොති, එකා සඤ්ඤා හොති, එකා චෙතනා හොති, එකං චිත්තං හොති, එකො වෙදනාක්ඛන්ධො හොති, එකො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො හොති, එකො සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති, එකො විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො හොති, එකං මනායතනං හොති, එකං මනින්ද්රියං හොති, එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. Pada saat itu, terdapat empat kelompok, dua landasan, dua unsur, tiga makanan, sembilan indria, jhāna dengan lima faktor, jalan dengan delapan faktor, tujuh kekuatan, tiga akar, satu kontak, satu perasaan, satu persepsi, satu kehendak, satu pikiran, satu kelompok perasaan, satu kelompok persepsi, satu kelompok bentuk-bentuk pikiran, satu kelompok kesadaran, satu landasan pikiran, satu indria pikiran, satu unsur kesadaran pikiran, satu landasan fenomena, satu unsur fenomena. Selain itu, apa pun fenomena tanpa rupa lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah kusala... dan seterusnya. 338. කතමො [Pg.83] තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා සද්ධින්ද්රියං වීරියින්ද්රියං සතින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං පඤ්ඤින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං අනඤ්ඤාතඤ්ඤස්සාමීතින්ද්රියං සම්මාදිට්ඨි සම්මාසඞ්කප්පො සම්මාවාචා සම්මාකම්මන්තො සම්මාආජීවො සම්මාවායාමො සම්මාසති සම්මාසමාධි සද්ධාබලං වීරියබලං සතිබලං සමාධිබලං පඤ්ඤාබලං හිරිබලං ඔත්තප්පබලං අලොභො අදොසො අමොහො අනභිජ්ඣා අබ්යාපාදො සම්මාදිට්ඨි හිරී ඔත්තප්පං කායපස්සද්ධි චිත්තපස්සද්ධි කායලහුතා චිත්තලහුතා කායමුදුතා චිත්තමුදුතා කායකම්මඤ්ඤතා චිත්තකම්මඤ්ඤතා කායපාගුඤ්ඤතා චිත්තපාගුඤ්ඤතා කායුජුකතා චිත්තුජුකතා සති සම්පජඤ්ඤං සමථො විපස්සනා පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 338. Apakah kelompok bentukan (saṅkhārakkhandha) pada waktu itu? Kontak (phasso), kehendak (cetanā), pemikiran (vitakko), pemeriksaan (vicāro), kegembiraan (pīti), pemusatan pikiran (cittassekaggatā), indra keyakinan (saddhindriyaṃ), indra semangat (vīriyindriyaṃ), indra kesadaran (satindriyaṃ), indra konsentrasi (samādhindriyaṃ), indra kebijaksanaan (paññindriyaṃ), indra kehidupan (jīvitindriyaṃ), indra 'aku akan mengetahui apa yang belum diketahui' (anaññātaññassāmītindriyaṃ), pandangan benar (sammādiṭṭhi), pikiran benar (sammāsaṅkappo), ucapan benar (sammāvācā), perbuatan benar (sammākammanto), mata pencaharian benar (sammāājīvo), usaha benar (sammāvāyāmo), kesadaran benar (sammāsati), konsentrasi benar (sammāsamādhi), kekuatan keyakinan (saddhābalaṃ), kekuatan semangat (vīriyabalaṃ), kekuatan kesadaran (satibalaṃ), kekuatan konsentrasi (samādhibalaṃ), kekuatan kebijaksanaan (paññābalaṃ), kekuatan rasa malu (hiribalaṃ), kekuatan rasa takut (ottappabalaṃ), tanpa keserakahan (alobho), tanpa kebencian (adoso), tanpa delusi (amoho), tanpa ketamakan (anabhijjhā), tanpa niat jahat (abyāpādo), pandangan benar (sammādiṭṭhi), rasa malu (hirī), rasa takut (ottappaṃ), ketenangan jasmani (kāyapassaddhi), ketenangan batin (cittapassaddhi), kelenturan jasmani (kāyalahutā), kelenturan batin (cittalahutā), kelembutan jasmani (kāyamudutā), kelembutan batin (cittamudutā), kesiapan jasmani (kāyakammaññatā), kesiapan batin (cittakammaññatā), kemahiran jasmani (kāyapāguññatā), kemahiran batin (cittapāguññatā), kelurusan jasmani (kāyujukatā), kelurusan batin (cittujukatā), kesadaran (sati), pemahaman jernih (sampajaññaṃ), ketenangan (samatho), pandangan terang (vipassanā), kegigihan (paggāho), tanpa gangguan (avikkhepo); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada waktu itu, dengan mengesampingkan kelompok perasaan (vedanākkhandha), mengesampingkan kelompok persepsi (saññākkhandha), dan mengesampingkan kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) — inilah kelompok bentukan (saṅkhārakkhandha) pada waktu itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 339. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 339. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... dan seterusnya... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 340. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 340. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... dan seterusnya... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 341. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 341. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... dan seterusnya... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 342. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා [Pg.84] විතක්කවිචාරානං වූපසමා …පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 342. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menenangkan pemikiran dan pemeriksaan... dan seterusnya... jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... masuk dan berdiam dalam jhana kelima dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat... praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat... praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). සුද්ධිකපටිපදා. Bagian Praktik Murni (Suddhikapaṭipadā). සුඤ්ඤතං Kekosongan (Suññataṃ). 343. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 343. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... dan seterusnya... masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang berciri kekosongan (suññataṃ), pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 344. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 344. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menenangkan pemikiran dan pemeriksaan... dan seterusnya... jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... masuk dan berdiam dalam jhana kelima yang berciri kekosongan (suññataṃ), pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). සුඤ්ඤතං. Selesai bagian Kekosongan (Suññataṃ). සුඤ්ඤතමූලකපටිපදා Praktik Berdasarkan Kekosongan (Suññatamūlakapaṭipadā). 345. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 345. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... dan seterusnya... masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang berciri kekosongan (suññataṃ) dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 346. කතමෙ [Pg.85] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 346. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... dan seterusnya... masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang berciri kekosongan (suññataṃ) dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 347. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 347. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... dan seterusnya... masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang berciri kekosongan (suññataṃ) dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 348. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 348. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat baik (kusalā)? Pada waktu seseorang mengembangkan jhana supramundane yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pengurangan (kotoran batin), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... dan seterusnya... masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang berciri kekosongan (suññataṃ) dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, pada waktu itu terjadilah kontak (phasso)... dan seterusnya... terjadilah tanpa gangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah bersifat baik (kusalā). 349. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 349. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan meredanya vitakka dan vicara...dst... masuk dan berdiam dalam jhana kedua...dst... jhana ketiga...dst... jhana keempat...dst... jhana pertama...dst... jhana kelima, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong (suññata)...dst... dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong (suññata)...dst... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong (suññata)...dst... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong (suññata), pada saat itu terdapat sentuhan (phassa)...dst... tidak adanya kegelisahan (avikkhepo)...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. සුඤ්ඤතමූලකපටිපදා. Metode Praktik Berdasar Suññata (selesai). අප්පණිහිතං Tanpa Keinginan (Appaṇihita) 350. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං[Pg.86], තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 350. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menyendiri dari keinginan indrawi...dst... masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 351. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 351. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan meredanya vitakka dan vicara...dst... masuk dan berdiam dalam jhana kedua...dst... jhana ketiga...dst... jhana keempat...dst... jhana pertama...dst... jhana kelima yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. අප්පණිහිතං. Tanpa Keinginan (Appaṇihita) (selesai). අප්පණිහිතමූලකපටිපදා Metode Praktik Berdasar Tanpa Keinginan (Appaṇihitamūlakapaṭipadā) 352. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 352. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menyendiri dari keinginan indrawi...dst... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 353. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 353. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menyendiri dari keinginan indrawi...dst... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 354. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 354. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menyendiri dari keinginan indrawi...dst... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 355. කතමෙ [Pg.87] ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 355. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menyendiri dari keinginan indrawi...dst... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 356. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 356. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan meredanya vitakka dan vicara...dst... masuk dan berdiam dalam jhana kedua...dst... jhana ketiga...dst... jhana keempat...dst... jhana pertama...dst... jhana kelima, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita)...dst... dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita)...dst... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita)...dst... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. අප්පණිහිතමූලකපටිපදා. Metode Praktik Berdasar Tanpa Keinginan (selesai). වීසති මහානයා Dua Puluh Metode Utama (Vīsati Mahānayā) 357. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං මග්ගං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සතිපට්ඨානං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සම්මප්පධානං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඉද්ධිපාදං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඉන්ද්රියං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං බලං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං බොජ්ඣඞ්ගං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සච්චං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සමථං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ධම්මං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඛන්ධං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ආයතනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ධාතුං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ආහාරං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඵස්සං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං වෙදනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සඤ්ඤං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං චෙතනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං චිත්තං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං [Pg.88] සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 357. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jalan (magga) adiduniawi...dst... mengembangkan landasan perhatian (satipaṭṭhāna) adiduniawi...dst... mengembangkan usaha benar (sammappadhāna) adiduniawi...dst... mengembangkan landasan kekuatan batin (iddhipāda) adiduniawi...dst... mengembangkan indra (indriya) adiduniawi...dst... mengembangkan kekuatan (bala) adiduniawi...dst... mengembangkan faktor pencerahan (bojjhaṅga) adiduniawi...dst... mengembangkan kebenaran (sacca) adiduniawi...dst... mengembangkan ketenangan (samatha) adiduniawi...dst... mengembangkan fenomena (dhamma) adiduniawi...dst... mengembangkan gugusan (khandha) adiduniawi...dst... mengembangkan landasan indra (āyatana) adiduniawi...dst... mengembangkan unsur (dhātu) adiduniawi...dst... mengembangkan nutrisi (āhāra) adiduniawi...dst... mengembangkan sentuhan (phassa) adiduniawi...dst... mengembangkan perasaan (vedanā) adiduniawi...dst... mengembangkan persepsi (saññā) adiduniawi...dst... mengembangkan kehendak (cetanā) adiduniawi...dst... mengembangkan pikiran (citta) adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menyendiri dari keinginan indrawi...dst... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. වීසති මහානයා. Dua Puluh Metode Utama (selesai). අධිපති Dominasi (Adhipati) 358. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 358. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kusala? Pada saat seseorang mengembangkan jhana adiduniawi yang bersifat menuntun keluar (dari samsara) dan bersifat mengurangi (tumimbal lahir), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menyendiri dari keinginan indrawi...dst... masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, dengan dominasi keinginan (chanda)...dst... dengan dominasi energi (viriya)...dst... dengan dominasi pikiran (citta)...dst... dengan dominasi penyelidikan (vīmaṃsā), pada saat itu terdapat sentuhan...dst... tidak adanya kegelisahan...dst... fenomena-fenomena ini adalah kusala. 359. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං …පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 359. Apakah dhamma-dhamma yang bermanfaat (kusala) itu? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang bersifat membebaskan, yang membawa pada pengurangan kotoran batin, demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menenangkan vitakka dan vicara... (dan seterusnya)... mencapai dan berdiam dalam jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... jhana kelima, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang memiliki kehendak sebagai pemimpin (chandādhipateyya)... yang memiliki usaha sebagai pemimpin (vīriyādhipateyya)... yang memiliki pikiran sebagai pemimpin (cittādhipateyya)... yang memiliki penyelidikan sebagai pemimpin (vīmaṃsādhipateyya), pada saat itu ada kontak (phassa)... ada ketidakkacauan (avikkhepa)... dhamma-dhamma ini adalah bermanfaat (kusala). 360. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං මග්ගං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සතිපට්ඨානං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සම්මප්පධානං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඉද්ධිපාදං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඉන්ද්රියං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං බලං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං බොජ්ඣඞ්ගං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සච්චං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සමථං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ධම්මං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඛන්ධං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ආයතනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ධාතුං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ආහාරං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඵස්සං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං වෙදනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සඤ්ඤං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං චෙතනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං චිත්තං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… [Pg.89] පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 360. Apakah dhamma-dhamma yang bermanfaat (kusala) itu? Pada saat seseorang mengembangkan jalan lokuttara... (dan seterusnya)... landasan perhatian lokuttara... usaha benar lokuttara... basis kekuatan lokuttara... indra lokuttara... kekuatan lokuttara... faktor pencerahan lokuttara... kebenaran lokuttara... ketenangan lokuttara... dhamma lokuttara... kelompok unsur kehidupan lokuttara... landasan indra lokuttara... unsur lokuttara... nutrisi lokuttara... kontak lokuttara... perasaan lokuttara... persepsi lokuttara... kehendak lokuttara... kesadaran lokuttara yang bersifat membebaskan, yang membawa pada pengurangan kotoran batin, demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauhkan diri dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang memiliki kehendak sebagai pemimpin... yang memiliki usaha sebagai pemimpin... yang memiliki pikiran sebagai pemimpin... yang memiliki penyelidikan sebagai pemimpin, pada saat itu ada kontak (phassa)... ada ketidakkacauan (avikkhepa)... dhamma-dhamma ini adalah bermanfaat (kusala). අධිපති. Pemimpin (Adhipati). පඨමො මග්ගො. Jalan Pertama (selesai). 361. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං කාමරාගබ්යාපාදානං තනුභාවාය දුතියාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අඤ්ඤින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 361. Apakah dhamma-dhamma yang bermanfaat (kusala) itu? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang bersifat membebaskan, yang membawa pada pengurangan kotoran batin, demi menipiskan nafsu indrawi dan iktikad jahat, demi pencapaian tingkat kedua, dengan menjauhkan diri dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, pada saat itu ada kontak (phassa)... ada indra pengetahuan lebih lanjut (aññindriya)... ada ketidakkacauan (avikkhepa)... dhamma-dhamma ini adalah bermanfaat (kusala). දුතියො මග්ගො. Jalan Kedua (selesai). 362. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං කාමරාගබ්යාපාදානං අනවසෙසප්පහානාය තතියාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අඤ්ඤින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 362. Apakah dhamma-dhamma yang bermanfaat (kusala) itu? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang bersifat membebaskan, yang membawa pada pengurangan kotoran batin, demi melenyapkan tanpa sisa nafsu indrawi dan iktikad jahat, demi pencapaian tingkat ketiga, dengan menjauhkan diri dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, pada saat itu ada kontak (phassa)... ada indra pengetahuan lebih lanjut (aññindriya)... ada ketidakkacauan (avikkhepa)... dhamma-dhamma ini adalah bermanfaat (kusala). තතියො මග්ගො. Jalan Ketiga (selesai). 363. කතමෙ ධම්මා කුසලා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං රූපරාගඅරූපරාගමානඋද්ධච්චඅවිජ්ජාය අනවසෙසප්පහානාය චතුත්ථාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො [Pg.90] හොති…පෙ… අඤ්ඤින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා…පෙ…. 363. Apakah dhamma-dhamma yang bermanfaat (kusala) itu? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang bersifat membebaskan, yang membawa pada pengurangan kotoran batin, demi melenyapkan tanpa sisa nafsu pada alam materi, nafsu pada alam tanpa materi, kesombongan, kegelisahan, dan ketidaktahuan, demi pencapaian tingkat keempat, dengan menjauhkan diri dari keinginan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, pada saat itu ada kontak (phassa)... ada indra pengetahuan lebih lanjut (aññindriya)... ada ketidakkacauan (avikkhepa)... dhamma-dhamma ini adalah bermanfaat (kusala)... (dan seterusnya). 364. කතමං තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤින්ද්රියං හොති? යා තෙසං ධම්මානං ඤාතානං දිට්ඨානං පත්තානං විදිතානං සච්ඡිකතානං සච්ඡිකිරියාය පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං, ඉදං තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 364. Apakah indra pengetahuan lebih lanjut (aññindriya) pada saat itu? Kebijaksanaan, memahami, menyelidiki, memeriksa, menyelidiki dhamma, memperhatikan, menandai, menandai dengan teliti, kepandaian, kemahiran, keahlian, analisis, pertimbangan, pemeriksaan, luasnya pengetahuan, kecerdasan, penuntun, pandangan terang, pengertian jernih, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, kemilau kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kegelapan, penyelidikan dhamma, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan dhamma, bagian dari jalan, yang termasuk dalam jalan, demi realisasi dhamma-dhamma yang telah diketahui, dilihat, dicapai, dipahami, dan direalisasikan—inilah indra pengetahuan lebih lanjut pada saat itu... ada ketidakkacauan (avikkhepa)... selain itu, apa pun dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah bermanfaat (kusala). චතුත්ථො මග්ගො. Jalan Keempat (selesai). ලොකුත්තරං චිත්තං. Kesadaran Lokuttara (selesai). ද්වාදස අකුසලානි Dua Belas Jenis Kesadaran Tidak Bermanfaat (Akusala). 365. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං දිට්ඨිගතසම්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, මිච්ඡාදිට්ඨි හොති, මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති, මිච්ඡාවායාමො හොති, මිච්ඡාසමාධි හොති, වීරියබලං හොති, සමාධිබලං හොති, අහිරිකබලං හොති, අනොත්තප්පබලං හොති, ලොභො හොති, මොහො හොති, අභිජ්ඣා හොති, මිච්ඡාදිට්ඨි හොති, අහිරිකං හොති[Pg.91], අනොත්තප්පං හොති, සමථො හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 365. Apakah dhamma-dhamma yang tidak bermanfaat (akusala) itu? Pada saat kesadaran tidak bermanfaat muncul, yang disertai kegembiraan, disertai pandangan salah, yang berobjek pada bentuk, atau suara, atau bebauan, atau rasa, atau sentuhan, atau objek pikiran, atau apa pun yang menjadi tumpuannya; pada saat itu ada kontak (phassa), ada perasaan (vedanā), ada persepsi (saññā), ada kehendak (cetanā), ada kesadaran (citta), ada pemikiran (vitakka), ada pemeriksaan (vicāra), ada kegiuran (pīti), ada kebahagiaan (sukha), ada pemusatan pikiran (cittassekaggatā), ada indra usaha (vīriyindriya), ada indra konsentrasi (samādhindriya), ada indra pikiran (manindriya), ada indra kegembiraan (somanassindriya), ada indra kehidupan (jīvitindriya), ada pandangan salah (micchādiṭṭhi), ada pemikiran salah (micchāsaṅkappa), ada usaha salah (micchāvāyāma), ada konsentrasi salah (micchāsamādhi), ada kekuatan usaha (vīriyabala), ada kekuatan konsentrasi (samādhibala), ada kekuatan tanpa rasa malu (ahirikabala), ada kekuatan tanpa rasa takut akan akibat buruk (anottappabala), ada keserakahan (lobha), ada kebodohan batin (moha), ada ketamakan (abhijjhā), ada pandangan salah (micchādiṭṭhi), ada tanpa rasa malu (ahirika), ada tanpa rasa takut akan akibat buruk (anottappa), ada ketenangan (samatha), ada kegigihan (paggāha), ada ketidakkacauan (avikkhepa); selain itu, apa pun dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah tidak bermanfaat (akusala). 366. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 366. Apakah kontak (phassa) pada saat itu? Kontak, menyentuh, persentuhan, keadaan tersentuh yang ada pada saat itu—inilah kontak pada saat itu. 367. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 367. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Kesenangan mental, kebahagiaan mental yang lahir dari kontak unsur kesadaran pikiran yang bersesuaian, yang bersifat menyenangkan, perasaan bahagia yang lahir dari kontak pikiran, apa yang dialami sebagai yang menyenangkan dan bahagia yang lahir dari kontak pikiran—inilah perasaan pada saat itu. 368. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 368. Apakah persepsi pada saat itu? Persepsi, tindakan mengenali, keadaan telah mengenali, yang lahir dari sentuhan unsur kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu – inilah persepsi pada saat itu. 369. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. 369. Apakah kehendak pada saat itu? Kehendak, tindakan menghendaki, keadaan telah menghendaki, yang lahir dari sentuhan unsur kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu – inilah kehendak pada saat itu. 370. කතමං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 370. Apakah pikiran pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pikiran, indra pikiran, batin, hati, yang putih bersih, pikiran, landasan indra pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai – inilah pikiran pada saat itu. 371. කතමො තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා මිච්ඡාසඞ්කප්පො – අයං තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති. 371. Apakah pemikiran terarah pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan penalaran, pemikiran terarah, maksud, pemancangan, pemancangan yang kokoh, pengarahan pikiran, pemikiran salah – inilah pemikiran terarah pada saat itu. 372. කතමො තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චාරො විචාරො අනුවිචාරො උපවිචාරො චිත්තස්ස අනුසන්ධානතා අනුපෙක්ඛනතා – අයං තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති. 372. Apakah evaluasi pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan penjelajahan, evaluasi, penjelajahan terus-menerus, penjelajahan yang dekat, keberlanjutan penerapan pikiran, pemeriksaan yang berulang-ulang – inilah evaluasi pada saat itu. 373. කතමා [Pg.92] තස්මිං සමයෙ පීති හොති? යා තස්මිං සමයෙ පීති පාමොජ්ජං ආමොදනා පමොදනා හාසො පහාසො විත්ති ඔදග්යං අත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං තස්මිං සමයෙ පීති හොති. 373. Apakah kegembiraan pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kegembiraan, keriangan, kesenangan, sukacita, keceriaan, kegirangan, kepuasan, kegairahan, kepuasan pikiran – inilah kegembiraan pada saat itu. 374. කතමං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති. 374. Apakah kebahagiaan pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kesenangan mental, kebahagiaan mental, perasaan menyenangkan dan bahagia yang lahir dari sentuhan pikiran, perasaan menyenangkan dan bahagia yang lahir dari sentuhan pikiran – inilah kebahagiaan pada saat itu. 375. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං මිච්ඡාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 375. Apakah pemusatan pikiran pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kemantapan batin, kemantapan yang teguh, ketetapan, ketidaktercerai-beraian, ketidakbingungan, keadaan batin yang tidak kacau, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi salah – inilah pemusatan pikiran pada saat itu. 376. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං මිච්ඡාවායාමො – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති. 376. Apakah indra kegigihan pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan usaha mental, pengerahan tenaga, perjuangan, usaha yang giat, upaya, ketekunan, kegigihan yang luar biasa, ketabahan, keberanian, perjuangan yang tidak kendur, keinginan yang tidak kendor, tugas yang tidak ditinggalkan, pemancangan tugas, kegigihan, indra kegigihan, kekuatan kegigihan, usaha salah – inilah indra kegigihan pada saat itu. 377. කතමං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං මිච්ඡාසමාධි – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති? 377. Apakah indra konsentrasi pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kemantapan batin, kemantapan yang teguh, ketetapan, ketidaktercerai-beraian, ketidakbingungan, keadaan batin yang tidak kacau, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi salah – inilah indra konsentrasi pada saat itu. 378. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 378. Apakah indra pikiran pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pikiran, indra pikiran, batin, hati, yang putih bersih, pikiran, landasan indra pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai – inilah indra pikiran pada saat itu. 379. කතමං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති. 379. Apakah indra perasaan senang pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kesenangan mental, kebahagiaan mental, perasaan menyenangkan dan bahagia yang lahir dari sentuhan pikiran, perasaan menyenangkan dan bahagia yang lahir dari sentuhan pikiran – inilah indra perasaan senang pada saat itu. 380. කතමං [Pg.93] තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති. 380. Apakah indra kehidupan pada saat itu? Apa pun yang merupakan umur, keberlangsungan, pemeliharaan, kelangsungan hidup, pergerakan, keberjalanan, perlindungan, kehidupan, indra kehidupan dari fenomena-fenomena non-materi tersebut – inilah indra kehidupan pada saat itu. 381. කතමා තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාදිට්ඨි හොති? යා තස්මිං සමයෙ දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාදිට්ඨි හොති. 381. Apakah pandangan salah pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan pandangan, sekumpulan pandangan, belantara pandangan, gurun pandangan, pertunjukan pandangan, pergolakan pandangan, belenggu pandangan, cengkeraman, pendirian yang salah, kepatuhan yang keliru, salah anggap, jalan sesat, jalur salah, kesalahan, landasan ajaran sesat, kemelekatan yang terbalik – inilah pandangan salah pada saat itu. 382. කතමො තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා මිච්ඡාසඞ්කප්පො – අයං තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති. 382. Apakah pemikiran salah pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan penalaran, pemikiran terarah, maksud, pemancangan, pemancangan yang kokoh, pengarahan pikiran, pemikiran salah – inilah pemikiran salah pada saat itu. 383. කතමො තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාවායාමො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං මිච්ඡාවායාමො – අයං තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාවායාමො හොති. 383. Apakah usaha salah pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan usaha mental, pengerahan tenaga, perjuangan, usaha yang giat, upaya, ketekunan, kegigihan yang luar biasa, ketabahan, keberanian, perjuangan yang tidak kendur, keinginan yang tidak kendor, tugas yang tidak ditinggalkan, pemancangan tugas, kegigihan, indra kegigihan, kekuatan kegigihan, usaha salah – inilah usaha salah pada saat itu. 384. කතමො තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාසමාධි හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං මිච්ඡාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාසමාධි හොති. 384. Apakah konsentrasi salah pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kemantapan batin, kemantapan yang teguh, ketetapan, ketidaktercerai-beraian, ketidakbingungan, keadaan batin yang tidak kacau, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi salah – inilah konsentrasi salah pada saat itu. 385. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියබලං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං මිච්ඡාවායාමො – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියබලං හොති. 385. Apakah kekuatan kegigihan pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan usaha mental, pengerahan tenaga, perjuangan, usaha yang giat, upaya, ketekunan, kegigihan yang luar biasa, ketabahan, keberanian, perjuangan yang tidak kendur, keinginan yang tidak kendor, tugas yang tidak ditinggalkan, pemancangan tugas, kegigihan, indra kegigihan, kekuatan kegigihan, usaha salah – inilah kekuatan kegigihan pada saat itu. 386. කතමං [Pg.94] තස්මිං සමයෙ සමාධිබලං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං මිච්ඡාසමාධි – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධිබලං හොති. 386. Apakah kekuatan konsentrasi pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kemantapan batin, kemantapan yang teguh, ketetapan, ketidaktercerai-beraian, ketidakbingungan, keadaan batin yang tidak kacau, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi salah – inilah kekuatan konsentrasi pada saat itu. 387. කතමං තස්මිං සමයෙ අහිරිකබලං හොති? යං තස්මිං සමයෙ න හිරීයති හිරියිතබ්බෙන න හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ අහිරිකබලං හොති. 387. Apakah kekuatan tanpa rasa malu pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang tidak merasa malu terhadap apa yang seharusnya membuat malu, tidak merasa malu untuk melakukan hal-hal buruk dan tidak bermanfaat – inilah kekuatan tanpa rasa malu pada saat itu. 388. කතමං තස්මිං සමයෙ අනොත්තප්පබලං හොති? යං තස්මිං සමයෙ න ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන න ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ අනොත්තප්පබලං හොති. 388. Apakah kekuatan tanpa rasa takut akan akibat buruk pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang tidak merasa takut terhadap apa yang seharusnya ditakuti, tidak merasa takut untuk melakukan hal-hal buruk dan tidak bermanfaat – inilah kekuatan tanpa rasa takut akan akibat buruk pada saat itu. 389. කතමො තස්මිං සමයෙ ලොභො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ලොභො ලුබ්භනා ලුබ්භිතත්තං සාරාගො සාරජ්ජනා සාරජ්ජිතත්තං අභිජ්ඣා ලොභො අකුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ ලොභො හොති. 389. Apakah ketamakan (lobha) pada saat itu? Ketamakan, keinginan, keadaan menginginkan, nafsu-lekat, keadaan bernafsu-lekat, keadaan batin yang memiliki nafsu-lekat, keserakahan, ketamakan sebagai akar akusala pada saat itu – inilah ketamakan pada saat itu. 390. කතමො තස්මිං සමයෙ මොහො හොති? යං තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤාණං අදස්සනං අනභිසමයො අනනුබොධො අසම්බොධො අප්පටිවෙධො අසංගාහනා අපරියොගාහනා අසමපෙක්ඛනා අපච්චවෙක්ඛනා අපච්චක්ඛකම්මං දුම්මෙජ්ඣං බාල්යං අසම්පජඤ්ඤං මොහො පමොහො සම්මොහො අවිජ්ජා අවිජ්ජොඝො අවිජ්ජායොගො අවිජ්ජානුසයො අවිජ්ජාපරියුට්ඨානං අවිජ්ජාලඞ්ගී මොහො අකුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ මොහො හොති. 390. Apakah kegelapan batin (moha) pada saat itu? Ketidaktahuan, ketidaklihatan, ketiadaan pemahaman penuh, ketiadaan pemahaman yang sesuai, ketiadaan pencerahan (atas ketidakkekalan dsb), ketiadaan penembusan (pada kebenaran), ketiadaan pemahaman secara umum, ketiadaan penyelaman ke dalam kebenaran, ketiadaan peninjauan yang tepat, ketiadaan perenungan kembali, ketiadaan perbuatan yang jelas (ketiadaan pemisahan yang baik), kebebalan, kebodohan, ketiadaan kewaspadaan, kegelapan batin, kegelapan batin yang besar, kegelapan batin yang menyeluruh, ketidaktahuan (avijjā), banjir ketidaktahuan, jeratan ketidaktahuan, kecenderungan tersembunyi ketidaktahuan, kemunculan obsesif ketidaktahuan, penghalang ketidaktahuan, kegelapan batin sebagai akar akusala pada saat itu – inilah kegelapan batin pada saat itu. 391. කතමා තස්මිං සමයෙ අභිජ්ඣා හොති? යො තස්මිං සමයෙ ලොභො ලුබ්භනා ලුබ්භිතත්තං සාරාගො සාරජ්ජනා සාරජ්ජිතත්තං අභිජ්ඣා ලොභො අකුසලමූලං – අයං තස්මිං සමයෙ අභිජ්ඣා හොති. 391. Apakah keserakahan (abhijjhā) pada saat itu? Ketamakan, keinginan, keadaan menginginkan, nafsu-lekat, keadaan bernafsu-lekat, keadaan batin yang memiliki nafsu-lekat, keserakahan, ketamakan sebagai akar akusala pada saat itu – inilah keserakahan pada saat itu. 392. කතමා තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාදිට්ඨි හොති? යා තස්මිං සමයෙ දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො [Pg.95] මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං තස්මිං සමයෙ මිච්ඡාදිට්ඨි හොති. 392. Apakah pandangan salah (micchādiṭṭhi) pada saat itu? Pandangan, keterlibatan dalam pandangan salah, hutan pandangan salah, padang belantara pandangan salah, pertunjukan pandangan salah, gejolak pandangan salah, belenggu pandangan salah, genggaman, landasan, kemelekatan, penyimpangan, jalan yang salah, jalan sesat, keadaan sesat, tempat persinggahan bagi yang sesat, genggaman yang terbalik – inilah pandangan salah pada saat itu. 393. කතමං තස්මිං සමයෙ අහිරිකං හොති? යං තස්මිං සමයෙ න හිරීයති හිරියිතබ්බෙන න හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ අහිරිකං හොති. 393. Apakah ketiadaan rasa malu (ahirika) pada saat itu? Keadaan yang pada saat itu tidak merasa malu terhadap apa yang seharusnya membuat malu, tidak merasa malu untuk melakukan perbuatan jahat yang merupakan dhamma akusala – inilah ketiadaan rasa malu pada saat itu. 394. කතමං තස්මිං සමයෙ අනොත්තප්පං හොති? යං තස්මිං සමයෙ න ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන න ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං තස්මිං සමයෙ අනොත්තප්පං හොති. 394. Apakah ketiadaan rasa takut (anottappa) pada saat itu? Keadaan yang pada saat itu tidak merasa takut terhadap apa yang seharusnya membuat takut, tidak merasa takut untuk melakukan perbuatan jahat yang merupakan dhamma akusala – inilah ketiadaan rasa takut pada saat itu. 395. කතමො තස්මිං සමයෙ සමථො හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං මිච්ඡාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ සමථො හොති. 395. Apakah ketenangan (samatha) pada saat itu? Kemantapan batin, kemantapan yang kokoh, ketetapan, ketiadaan kekacauan, ketiadaan kegoncangan, keadaan batin yang tidak goyah, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi salah – inilah ketenangan pada saat itu. 396. කතමො තස්මිං සමයෙ පග්ගාහො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං මිච්ඡාවායාමො – අයං තස්මිං සමයෙ පග්ගාහො හොති. 396. Apakah pengerahan (paggāha) pada saat itu? Usaha batin yang membangkitkan semangat, pengerahan, perjuangan, daya upaya, kegigihan, ketekunan, kegagahan, keteguhan hati, semangat yang tidak kendur, keinginan yang tidak kendor, tugas yang tidak ditinggalkan, pengerahan tugas yang baik, semangat, indra semangat, kekuatan semangat, usaha salah – inilah pengerahan pada saat itu. 397. කතමො තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං මිච්ඡාසමාධි – අයං තස්මිං සමයෙ අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 397. Apakah ketiadaan kegoncangan (avikkhepa) pada saat itu? Kemantapan batin, kemantapan yang kokoh, ketetapan, ketiadaan kekacauan, ketiadaan kegoncangan, keadaan batin yang tidak goyah, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi, konsentrasi salah – inilah ketiadaan kegoncangan pada saat itu; atau juga fenomena-fenomena tak berbentuk lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah akusala. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, පඤ්චින්ද්රියානි හොන්ති, පඤ්චඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, චත්තාරි බලානි හොන්ති, ද්වෙ හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. Pada saat itu pula, terdapat empat kelompok unsur (khandha), dua landasan (āyatana), dua unsur (dhātu), tiga makanan (āhāra), lima indra (indriya), jhana dengan lima faktor, jalan dengan empat faktor, empat kekuatan (bala), dua akar (hetu), satu kontak (phassa)... dan seterusnya... satu landasan fenomena (dhammāyatana), satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau juga fenomena-fenomena tak berbentuk lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah akusala... dan seterusnya... 398. කතමො [Pg.96] තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං මිච්ඡාදිට්ඨි මිච්ඡාසඞ්කප්පො මිච්ඡාවායාමො මිච්ඡාසමාධි වීරියබලං සමාධිබලං අහිරිකබලං අනොත්තප්පබලං ලොභො මොහො අභිජ්ඣා මිච්ඡාදිට්ඨි අහිරිකං අනොත්තප්පං සමථො පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 398. Apakah kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran, perenungan, kegembiraan, pemusatan pikiran, indra semangat, indra konsentrasi, indra kehidupan, pandangan salah, pikiran salah, usaha salah, konsentrasi salah, kekuatan semangat, kekuatan konsentrasi, kekuatan tanpa rasa malu, kekuatan tanpa rasa takut, ketamakan, kegelapan batin, keserakahan, pandangan salah, ketiadaan rasa malu, ketiadaan rasa takut, ketenangan, pengerahan, ketiadaan kegoncangan; atau juga fenomena-fenomena tak berbentuk lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – dengan mengecualikan kelompok perasaan, mengecualikan kelompok pencerapan, mengecualikan kelompok kesadaran – inilah kelompok bentukan mental pada saat itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah akusala. 399. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං දිට්ඨිගතසම්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 399. Dhammā manakah yang akusala? Pada saat kesadaran akusala muncul disertai kegembiraan, bersekutu dengan pandangan salah, dengan dorongan (sasaṅkhārena), yang mengambil objek bentuk... dan seterusnya... atau mengambil objek fenomena apa pun, pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketiadaan kegoncangan... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah akusala. 400. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති, මිච්ඡාවායාමො හොති, මිච්ඡාසමාධි හොති, වීරියබලං හොති, සමාධිබලං හොති, අහිරිකබලං හොති, අනොත්තප්පබලං හොති, ලොභො හොති, මොහො හොති, අභිජ්ඣා හොති, අහිරිකං හොති, අනොත්තප්පං හොති, සමථො හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. 400. Dhammā manakah yang akusala? Pada saat kesadaran akusala muncul disertai kegembiraan, terpisah dari pandangan salah, yang mengambil objek bentuk, atau objek suara, atau objek aroma, atau objek rasa, atau objek sentuhan, atau objek fenomena apa pun, pada saat itu terdapat kontak, perasaan, pencerapan, kehendak, kesadaran, pemikiran, perenungan, kegembiraan, kebahagiaan, pemusatan pikiran, indra semangat, indra konsentrasi, indra pikiran, indra kegembiraan, indra kehidupan, pikiran salah, usaha salah, konsentrasi salah, kekuatan semangat, kekuatan konsentrasi, kekuatan tanpa rasa malu, kekuatan tanpa rasa takut, ketamakan, kegelapan batin, keserakahan, ketiadaan rasa malu, ketiadaan rasa takut, ketenangan, pengerahan, ketiadaan kegoncangan; atau juga fenomena-fenomena tak berbentuk lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah akusala... dan seterusnya... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, පඤ්චින්ද්රියානි හොන්ති, පඤ්චඞ්ගිකං ඣානං හොති, තිවඞ්ගිකො මග්ගො හොති, චත්තාරි බලානි හොන්ති, ද්වෙ හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං [Pg.97] හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. Pada saat itu pula, empat agregat muncul, dua landasan muncul, dua unsur muncul, tiga nutrisi muncul, lima indra muncul, jhana dengan lima faktor muncul, jalan dengan tiga faktor muncul, empat kekuatan muncul, dua akar muncul, satu kontak muncul... satu landasan mental muncul, satu unsur mental muncul; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu — fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala). 401. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං මිච්ඡාසඞ්කප්පො මිච්ඡාවායාමො මිච්ඡාසමාධි වීරියබලං සමාධිබලං අහිරිකබලං අනොත්තප්පබලං ලොභො මොහො අභිජ්ඣා අහිරිකං අනොත්තප්පං සමථො පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 401. Apakah kelompok bentukan kehendak (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), pemikiran (vitakka), pemeriksaan (vicāra), kegembiraan (pīti), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra energi (vīriyindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pemikiran salah (micchāsaṅkappa), usaha salah (micchāvāyāmo), konsentrasi salah (micchāsamādhi), kekuatan energi (vīriyabala), kekuatan konsentrasi (samādhibala), kekuatan tanpa rasa malu (ahirikabala), kekuatan tanpa rasa takut akan akibat (anottappabala), keserakahan (lobha), kebodohan batin (moha), ketamakan (abhijjhā), tanpa rasa malu (ahirika), tanpa rasa takut akan akibat (anottappa), ketenangan (samatha), kegigihan (paggāha), tanpa gangguan (avikkhepa); atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu, kecuali kelompok perasaan (vedanākkhandha), kecuali kelompok pencerapan (saññākkhandha), kecuali kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) — inilah kelompok bentukan kehendak pada saat itu... fenomena-fenomena ini adalah tidak baik. 402. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති සොමනස්සසහගතං දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 402. Manakah fenomena-fenomena yang tidak baik (akusala)? Pada saat kesadaran tidak baik muncul, yang disertai dengan kegembiraan (somanassa), tidak disertai dengan pandangan salah (diṭṭhigatavippayutta), yang didorong (sasaṅkhārena), yang mengambil objek bentuk (rūpārammaṇa)... atau objek mental (dhammārammaṇa), atau apa pun objek yang menjadi dasar bagi munculnya kesadaran itu; pada saat itu muncullah kontak (phassa)... muncullah tanpa gangguan (avikkhepa)... fenomena-fenomena ini adalah tidak baik. 403. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං දිට්ඨිගතසම්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, මිච්ඡාදිට්ඨි හොති, මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති, මිච්ඡාවායාමො හොති, මිච්ඡාසමාධි හොති, වීරියබලං හොති, සමාධිබලං හොති, අහිරිකබලං හොති, අනොත්තප්පබලං හොති, ලොභො හොති, මොහො හොති, අභිජ්ඣා හොති, මිච්ඡාදිට්ඨි හොති, අහිරිකං හොති, අනොත්තප්පං හොති, සමථො හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 403. Manakah fenomena-fenomena yang tidak baik (akusala)? Pada saat kesadaran tidak baik muncul, yang disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā), disertai dengan pandangan salah (diṭṭhigatasampayutta), yang mengambil objek bentuk (rūpārammaṇa), objek suara (saddārammaṇa), objek bau (gandhārammaṇa), objek rasa (rasārammaṇa), objek sentuhan (phoṭṭhabbārammaṇa), atau objek mental (dhammārammaṇa), atau apa pun objek yang menjadi dasar bagi munculnya kesadaran itu; pada saat itu muncullah kontak (phassa), perasaan (vedanā), pencerapan (saññā), kehendak (cetanā), kesadaran (citta), pemikiran (vitakka), pemeriksaan (vicāra), keseimbangan batin (upekkhā), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra energi (vīriyindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra pikiran (manindriya), indra keseimbangan batin (upekkhindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pandangan salah (micchādiṭṭhi), pemikiran salah (micchāsaṅkappa), usaha salah (micchāvāyāma), konsentrasi salah (micchāsamādhi), kekuatan energi (vīriyabala), kekuatan konsentrasi (samādhibala), kekuatan tanpa rasa malu (ahirikabala), kekuatan tanpa rasa takut akan akibat (anottappabala), keserakahan (lobha), kebodohan batin (moha), ketamakan (abhijjhā), pandangan salah (micchādiṭṭhi), tanpa rasa malu (ahirika), tanpa rasa takut akan akibat (anottappa), ketenangan (samatha), kegigihan (paggāha), tanpa gangguan (avikkhepa); atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu — fenomena-fenomena ini adalah tidak baik. 404. කතමො [Pg.98] තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 404. Apakah kontak (phassa) pada saat itu? Kontak, penyentuhan, perjumpaan, keadaan yang bersentuhan pada saat itu — inilah kontak pada saat itu. 405. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති…පෙ…. 405. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Apa pun yang merupakan faktor mental (cetasika) yang lahir dari kontak dengan unsur kesadaran pikiran yang sesuai pada saat itu, yang bukan menyenangkan maupun tidak menyenangkan (neva sātaṃ nāsātaṃ), yang lahir dari kontak pikiran (cetosamphassaja), yang merupakan pengalaman perasaan yang bukan menderita maupun bahagia (adukkhamasukhaṃ vedayitaṃ); perasaan yang bukan menderita maupun bahagia yang lahir dari kontak pikiran — inilah perasaan pada saat itu. 406. කතමා තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති…පෙ…. 406. Apakah keseimbangan batin (upekkhā) pada saat itu? Apa pun yang merupakan faktor mental (cetasika) pada saat itu, yang bukan menyenangkan maupun tidak menyenangkan, yang lahir dari kontak pikiran, yang merupakan pengalaman perasaan yang bukan menderita maupun bahagia; perasaan yang bukan menderita maupun bahagia yang lahir dari kontak pikiran — inilah keseimbangan batin pada saat itu. 407. කතමං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 407. Apakah indra keseimbangan batin (upekkhindriya) pada saat itu? Apa pun yang merupakan faktor mental (cetasika) pada saat itu, yang bukan menyenangkan maupun tidak menyenangkan, yang lahir dari kontak pikiran, yang merupakan pengalaman perasaan yang bukan menderita maupun bahagia; perasaan yang bukan menderita maupun bahagia yang lahir dari kontak pikiran — inilah indra keseimbangan batin pada saat itu... atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu — fenomena-fenomena ini adalah tidak baik. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, පඤ්චින්ද්රියානි හොන්ති, චතුරඞ්ගිකං ඣානං හොති, චතුරඞ්ගිකො මග්ගො හොති, චත්තාරි බලානි හොන්ති, ද්වෙ හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. Pada saat itu pula, empat agregat muncul, dua landasan muncul, dua unsur muncul, tiga nutrisi muncul, lima indra muncul, jhana dengan empat faktor muncul, jalan dengan empat faktor muncul, empat kekuatan muncul, dua akar muncul, satu kontak muncul... satu landasan mental muncul, satu unsur mental muncul; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu — fenomena-fenomena ini adalah tidak baik. 408. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං මිච්ඡාදිට්ඨි මිච්ඡාසඞ්කප්පො මිච්ඡාවායාමො මිච්ඡාසමාධි වීරියබලං සමාධිබලං අහිරිකබලං අනොත්තප්පබලං ලොභො මොහො අභිජ්ඣා මිච්ඡාදිට්ඨි අහිරිකං අනොත්තප්පං සමථො පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 408. Apakah kelompok bentukan kehendak (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran, pemeriksaan, pemusatan pikiran pada satu objek, indra energi, indra konsentrasi, indra kehidupan, pandangan salah, pemikiran salah, usaha salah, konsentrasi salah, kekuatan energi, kekuatan konsentrasi, kekuatan tanpa rasa malu, kekuatan tanpa rasa takut akan akibat, keserakahan, kebodohan batin, ketamakan, pandangan salah, tanpa rasa malu, tanpa rasa takut akan akibat, ketenangan, kegigihan, tanpa gangguan; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu, kecuali kelompok perasaan, kecuali kelompok pencerapan, kecuali kelompok kesadaran — inilah kelompok bentukan kehendak pada saat itu... fenomena-fenomena ini adalah tidak baik. 409. කතමෙ [Pg.99] ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං දිට්ඨිගතසම්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 409. Manakah fenomena-fenomena yang tidak baik (akusala)? Pada saat kesadaran tidak baik muncul, yang disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā), disertai dengan pandangan salah (diṭṭhigatasampayutta), yang didorong (sasaṅkhārena), yang mengambil objek bentuk (rūpārammaṇa)... atau objek mental (dhammārammaṇa), atau apa pun objek yang menjadi dasar bagi munculnya kesadaran itu; pada saat itu muncullah kontak (phassa)... muncullah tanpa gangguan (avikkhepa)... fenomena-fenomena ini adalah tidak baik. 410. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති, මිච්ඡාවායාමො හොති, මිච්ඡාසමාධි හොති, වීරියබලං හොති, සමාධිබලං හොති, අහිරිකබලං හොති, අනොත්තප්පබලං හොති, ලොභො හොති, මොහො හොති, අභිජ්ඣා හොති, අහිරිකං හොති, අනොත්තප්පං හොති, සමථො හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. 410. Manakah dhamma yang akusala? Pada saat kesadaran akusala muncul, yang disertai keseimbangan batin, tidak disertai pandangan salah, dengan objek bentuk, atau objek suara, atau objek bau, atau objek rasa, atau objek sentuhan, atau objek pikiran, atau objek apa pun yang diawali, pada saat itu terjadilah kontak (phasso), terjadilah perasaan (vedanā), terjadilah pencerapan (saññā), terjadilah kehendak (cetanā), terjadilah kesadaran (cittaṃ), terjadilah pemikiran awal (vitakko), terjadilah pemikiran mendalam (vicāro), terjadilah keseimbangan batin (upekkhā), terjadilah pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), terjadilah indra kegigihan (vīriyindriyaṃ), terjadilah indra konsentrasi (samādhindriyaṃ), terjadilah indra pikiran (manindriyaṃ), terjadilah indra keseimbangan batin (upekkhindriyaṃ), terjadilah indra kehidupan (jīvitindriyaṃ), terjadilah pikiran salah (micchāsaṅkappo), terjadilah usaha salah (micchāvāyāmo), terjadilah konsentrasi salah (micchāsamādhi), terjadilah kekuatan kegigihan (vīriyabalaṃ), terjadilah kekuatan konsentrasi (samādhibalaṃ), terjadilah kekuatan tanpa rasa malu (ahirikabalaṃ), terjadilah kekuatan tanpa rasa takut (anottappabalaṃ), terjadilah keserakahan (lobho), terjadilah kebodohan batin (moho), terjadilah ketamakan (abhijjhā), terjadilah tanpa rasa malu (ahirikaṃ), terjadilah tanpa rasa takut (anottappaṃ), terjadilah ketenangan (samatho), terjadilah kegigihan (paggāho), terjadilah ketidaktergangguan (avikkhepo); atau dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang juga ada pada saat itu – inilah dhamma-dhamma yang akusala. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, පඤ්චින්ද්රියානි හොන්ති, චතුරඞ්ගිකං ඣානං හොති, තිවඞ්ගිකො මග්ගො හොති, චත්තාරි බලානි හොන්ති, ද්වෙ හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. Pada saat itu juga, terjadilah empat kelompok unsur kehidupan (khandha), terjadilah dua landasan (āyatanāni), terjadilah dua unsur (dhātuyo), terjadilah tiga nutrisi (āhārā), terjadilah lima indra (pacindriyāni), terjadilah jhana dengan empat faktor (caturaṅgikaṃ jhānaṃ), terjadilah jalan dengan tiga faktor (tivaṅgiko maggo), terjadilah empat kekuatan (cattāri balāni), terjadilah dua akar (dve hetš), terjadilah satu kontak (eko phasso)... dan seterusnya... terjadilah satu landasan objek pikiran (ekaṃ dhammāyatanaṃ), terjadilah satu unsur objek pikiran (ekā dhammadhātu); atau dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang juga ada pada saat itu – inilah dhamma-dhamma yang akusala. 411. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං මිච්ඡාසඞ්කප්පො මිච්ඡාවායාමො මිච්ඡාසමාධි වීරියබලං සමාධිබලං අහිරිකබලං අනොත්තප්පබලං ලොභො මොහො අභිජ්ඣා අහිරිකං අනොත්තප්පං සමථො පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං [Pg.100] ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 411. Apakah kelompok bentukan (saṅkhārakkhandho) pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran awal, pemikiran mendalam, pemusatan pikiran pada satu objek, indra kegigihan, indra konsentrasi, indra kehidupan, pikiran salah, usaha salah, konsentrasi salah, kekuatan kegigihan, kekuatan konsentrasi, kekuatan tanpa rasa malu, kekuatan tanpa rasa takut, keserakahan, kebodohan batin, ketamakan, tanpa rasa malu, tanpa rasa takut, ketenangan, kegigihan, ketidaktergangguan; atau dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang juga ada pada saat itu, dengan mengecualikan kelompok perasaan, mengecualikan kelompok pencerapan, mengecualikan kelompok kesadaran – inilah yang pada saat itu merupakan kelompok bentukan (saṅkhārakkhandho)... dan seterusnya... inilah dhamma-dhamma yang akusala. 412. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 412. Manakah dhamma yang akusala? Pada saat kesadaran akusala muncul, yang disertai keseimbangan batin, tidak disertai pandangan salah, dengan dorongan (sasaṅkhārena), dengan objek bentuk... dan seterusnya... objek pikiran atau objek apa pun yang diawali, pada saat itu terjadilah kontak... dan seterusnya... terjadilah ketidaktergangguan... dan seterusnya... inilah dhamma-dhamma yang akusala. 413. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති දොමනස්සසහගතං පටිඝසම්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, දුක්ඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, දොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති, මිච්ඡාවායාමො හොති, මිච්ඡාසමාධි හොති, වීරියබලං හොති, සමාධිබලං හොති, අහිරිකබලං හොති, අනොත්තප්පබලං හොති, දොසො හොති, මොහො හොති, බ්යාපාදො හොති, අහිරිකං හොති, අනොත්තප්පං හොති, සමථො හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 413. Manakah dhamma yang akusala? Pada saat kesadaran akusala muncul, yang disertai ketidaksenangan (domanassasahagataṃ), disertai kebencian (paṡighasampayuttaṃ), dengan objek bentuk, atau objek suara, atau objek bau, atau objek rasa, atau objek sentuhan, atau objek pikiran, atau objek apa pun yang diawali, pada saat itu terjadilah kontak, terjadilah perasaan, terjadilah pencerapan, terjadilah kehendak, terjadilah kesadaran, terjadilah pemikiran awal, terjadilah pemikiran mendalam, terjadilah penderitaan (dukkhṃ), terjadilah pemusatan pikiran pada satu objek, terjadilah indra kegigihan, terjadilah indra konsentrasi, terjadilah indra pikiran, terjadilah indra ketidaksenangan (domanassindriyaṃ), terjadilah indra kehidupan, terjadilah pikiran salah, terjadilah usaha salah, terjadilah konsentrasi salah, terjadilah kekuatan kegigihan, terjadilah kekuatan konsentrasi, terjadilah kekuatan tanpa rasa malu, terjadilah kekuatan tanpa rasa takut, terjadilah kebencian (doso), terjadilah kebodohan batin (moho), terjadilah niat jahat (byāpādo), terjadilah tanpa rasa malu, terjadilah tanpa rasa takut, terjadilah ketenangan, terjadilah kegigihan, terjadilah ketidaktergangguan; atau dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang juga ada pada saat itu – inilah dhamma-dhamma yang akusala. 414. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 414. Apakah kontak (phasso) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kontak, tindakan menyentuh, perilaku menyentuh, keadaan tersentuh – inilah kontak pada saat itu. 415. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං අසාතං චෙතසිකං දුක්ඛං චෙතොසම්ඵස්සජං අසාතං දුක්ඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අසාතා දුක්ඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති…පෙ…. 415. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang bersifat mental, tidak menyenangkan, dan menderita, yang lahir dari kontak unsur kesadaran pikiran yang bersesuaian; perasaan yang dialami sebagai sesuatu yang tidak menyenangkan dan menderita, yang lahir dari kontak pikiran; perasaan yang lahir dari kontak pikiran yang bersifat tidak menyenangkan dan menderita – inilah perasaan pada saat itu... dan seterusnya. 416. කතමං තස්මිං සමයෙ දුක්ඛං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං අසාතං චෙතසිකං දුක්ඛං චෙතොසම්ඵස්සජං අසාතං දුක්ඛං වෙදයිතං [Pg.101] චෙතොසම්ඵස්සජා අසාතා දුක්ඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ දුක්ඛං හොති…පෙ…. 416. Apakah penderitaan (dukkhṃ) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang bersifat mental, tidak menyenangkan, dan menderita, yang lahir dari kontak pikiran; perasaan yang dialami sebagai sesuatu yang tidak menyenangkan dan menderita, yang lahir dari kontak pikiran; perasaan yang lahir dari kontak pikiran yang bersifat tidak menyenangkan dan menderita – inilah penderitaan pada saat itu... dan seterusnya. 417. කතමං තස්මිං සමයෙ දොමනස්සින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං අසාතං චෙතසිකං දුක්ඛං චෙතොසම්ඵස්සජං අසාතං දුක්ඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අසාතා දුක්ඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ දොමනස්සින්ද්රියං හොති…පෙ…. 417. Apakah indra ketidaksenangan (domanassindriyaṃ) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang bersifat mental, tidak menyenangkan, dan menderita, yang lahir dari kontak pikiran; perasaan yang dialami sebagai sesuatu yang tidak menyenangkan dan menderita, yang lahir dari kontak pikiran; perasaan yang lahir dari kontak pikiran yang bersifat tidak menyenangkan dan menderita – inilah indra ketidaksenangan pada saat itu... dan seterusnya. 418. කතමො තස්මිං සමයෙ දොසො හොති? යො තස්මිං සමයෙ දොසො දුස්සනා දුස්සිතත්තං බ්යාපත්ති බ්යාපජ්ජනා බ්යාපජ්ජිතත්තං විරොධො පටිවිරොධො චණ්ඩික්කං අසුරොපො අනත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං තස්මිං සමයෙ දොසො හොති…පෙ…. 418. Apakah kebencian (doso) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kebencian, tindakan membenci, keadaan membenci, kekasaran, kejengkelan, keadaan jengkel, pertentangan, perlawanan, kekejaman, ketidaksantunan dalam berbicara, ketidaksenangan hati – inilah kebencian pada saat itu... dan seterusnya. 419. කතමො තස්මිං සමයෙ බ්යාපාදො හොති? යො තස්මිං සමයෙ දොසො දුස්සනා දුස්සිතත්තං බ්යාපත්ති බ්යාපජ්ජනා බ්යාපජ්ජිතත්තං විරොධො පටිවිරොධො චණ්ඩික්කං අසුරොපො අනත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං තස්මිං සමයෙ බ්යාපාදො හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 419. Apakah niat jahat (byāpādo) pada saat itu? Apa pun pada saat itu yang merupakan kebencian, tindakan membenci, keadaan membenci, kekasaran, kejengkelan, keadaan jengkel, pertentangan, perlawanan, kekejaman, ketidaksantunan dalam berbicara, ketidaksenangan hati – inilah niat jahat pada saat itu... dan seterusnya... atau dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang juga ada pada saat itu – inilah dhamma-dhamma yang akusala. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, පඤ්චින්ද්රියානි හොන්ති, චතුරඞ්ගිකං ඣානං හොති, තිවඞ්ගිකො මග්ගො හොති, චත්තාරි බලානි හොන්ති, ද්වෙ හෙතූ හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. Pada saat itu juga, terjadilah empat kelompok unsur kehidupan, terjadilah dua landasan, terjadilah dua unsur, terjadilah tiga nutrisi, terjadilah lima indra, terjadilah jhana dengan empat faktor, terjadilah jalan dengan tiga faktor, terjadilah empat kekuatan, terjadilah dua akar, terjadilah satu kontak... dan seterusnya... terjadilah satu landasan objek pikiran, terjadilah satu unsur objek pikiran; atau dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang juga ada pada saat itu – inilah dhamma-dhamma yang akusala. 420. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං මිච්ඡාසඞ්කප්පො මිච්ඡාවායාමො මිච්ඡාසමාධි වීරියබලං සමාධිබලං අහිරිකබලං අනොත්තප්පබලං දොසො මොහො බ්යාපාදො අහිරිකං අනොත්තප්පං සමථො පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 420. Apakah yang dimaksud dengan kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandha) pada waktu itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), pemikiran awal (vitakka), pemikiran kelangsungan (vicāra), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra energi (vīriyindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pikiran salah (micchāsaṅkappa), usaha salah (micchāvāyāma), konsentrasi salah (micchāsamādhi), kekuatan energi (vīriyabala), kekuatan konsentrasi (samādhibala), kekuatan tanpa rasa malu (ahirikabala), kekuatan tanpa rasa takut akan dosa (anottappabala), kebencian (dosa), delusi (moha), niat jahat (byāpāda), tanpa rasa malu (ahirika), tanpa rasa takut akan dosa (anottappa), ketenangan (samatha), pengerahan (paggāha), tanpa kekacauan (avikkhepa); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang juga ada pada waktu itu, yang muncul secara bergantungan—dengan mengecualikan kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok kesadaran—inilah yang dimaksud dengan kelompok bentukan mental pada waktu itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala). 421. කතමෙ [Pg.102] ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති දොමනස්සසහගතං පටිඝසම්පයුත්තං සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණං වා…පෙ… ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 421. Fenomena manakah yang merupakan tidak baik (akusala)? Pada waktu ketika kesadaran tidak baik muncul disertai perasaan tidak senang (domanassa), berasosiasi dengan kejengkelan (paṭigha), dengan dorongan (sasaṅkhāra), terhadap objek berupa bentuk (rūpa), atau... dan seterusnya... terhadap objek berupa fenomena (dhamma), atau bergantung pada objek apa pun; pada waktu itu terjadilah kontak (phassa)... dan seterusnya... tanpa kekacauan (avikkhepa)... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala). 422. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං විචිකිච්ඡාසම්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා සද්දාරම්මණං වා ගන්ධාරම්මණං වා රසාරම්මණං වා ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං වා ධම්මාරම්මණං වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති, මිච්ඡාවායාමො හොති, වීරියබලං හොති, අහිරිකබලං හොති, අනොත්තප්පබලං හොති, විචිකිච්ඡා හොති, මොහො හොති, අහිරිකං හොති, අනොත්තප්පං හොති, පග්ගාහො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 422. Fenomena manakah yang merupakan tidak baik (akusala)? Pada waktu ketika kesadaran tidak baik muncul disertai perasaan netral (upekkhā), berasosiasi dengan keragu-raguan (vicikicchā), terhadap objek berupa bentuk, suara, bau, rasa, sentuhan, atau objek berupa fenomena, atau bergantung pada objek apa pun; pada waktu itu terjadilah kontak (phassa), perasaan (vedanā), persepsi (saññā), kehendak (cetanā), kesadaran (citta), pemikiran awal (vitakka), pemikiran kelangsungan (vicāra), perasaan netral (upekkhā), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra energi (vīriyindriya), indra pikiran (manindriya), indra perasaan netral (upekkhindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pikiran salah (micchāsaṅkappa), usaha salah (micchāvāyāmo), kekuatan energi (vīriyabala), kekuatan tanpa rasa malu (ahirikabala), kekuatan tanpa rasa takut akan dosa (anottappabala), keragu-raguan (vicikicchā), delusi (moha), tanpa rasa malu (ahirika), tanpa rasa takut akan dosa (anottappa), pengerahan (paggāha); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang juga ada pada waktu itu yang muncul secara bergantungan—fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala). 423. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ…. 423. Apakah yang dimaksud dengan kontak (phassa) pada waktu itu? Kontak, persentuhan, kejadian bersentuhan, keadaan tersentuh yang ada pada waktu itu—inilah kontak yang ada pada waktu itu... dan seterusnya. 424. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති…පෙ…. 424. Apakah yang dimaksud dengan pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā) pada waktu itu? Kemantapan pikiran yang ada pada waktu itu—inilah pemusatan pikiran pada satu objek yang ada pada waktu itu... dan seterusnya. 425. කතමා තස්මිං සමයෙ විචිකිච්ඡා හොති? යා තස්මිං සමයෙ කඞ්ඛා කඞ්ඛායනා කඞ්ඛායිතත්තං විමති විචිකිච්ඡා ද්වෙළ්හකං ද්වෙධාපථො සංසයො අනෙකංසග්ගාහො ආසප්පනා පරිසප්පනා අපරියොගාහනා ථම්භිතත්තං චිත්තස්ස මනොවිලෙඛො – අයං තස්මිං සමයෙ විචිකිච්ඡා හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 425. Apakah yang dimaksud dengan keragu-raguan (vicikicchā) pada waktu itu? Apa yang pada waktu itu merupakan kebimbangan, proses bimbang, keadaan membimbang, ketidaktahuan, keragu-raguan, ketidakpastian, jalan bercabang dua, kebimbangan, pengambilan banyak sisi, keengganan, kegelisahan, ketidakmampuan menembus objek, kekakuan pikiran, kebingungan mental—inilah keragu-raguan yang ada pada waktu itu... dan seterusnya... atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang juga ada pada waktu itu yang muncul secara bergantungan—fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala). තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, චත්තාරි ඉන්ද්රියානි හොන්ති[Pg.103], චතුරඞ්ගිකං ඣානං හොති, දුවඞ්ගිකො මග්ගො හොති, තීණි බලානි හොන්ති, එකො හෙතු හොති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. Pada waktu itu terdapat empat kelompok (khandha), dua landasan (āyatana), dua unsur (dhātu), tiga makanan (āhāra), empat indra (indriya), jhana dengan empat faktor, jalan dengan dua faktor (magga), tiga kekuatan (bala), satu akar (hetu), satu kontak (phassa)... dan seterusnya... satu landasan fenomena (dhammāyatana), satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang juga ada pada waktu itu yang muncul secara bergantungan—fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala)... dan seterusnya. 426. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං මිච්ඡාසඞ්කප්පො මිච්ඡාවායාමො වීරියබලං අහිරිකබලං අනොත්තප්පබලං විචිකිච්ඡා මොහො අහිරිකං අනොත්තප්පං පග්ගාහො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 426. Apakah yang dimaksud dengan kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandha) pada waktu itu? Kontak, kehendak, pemikiran awal, pemikiran kelangsungan, pemusatan pikiran pada satu objek, indra energi, indra kehidupan, pikiran salah, usaha salah, kekuatan energi, kekuatan tanpa rasa malu, kekuatan tanpa rasa takut akan dosa, keragu-raguan, delusi, tanpa rasa malu, tanpa rasa takut akan dosa, pengerahan; atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang juga ada pada waktu itu, yang muncul secara bergantungan—dengan mengecualikan kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok kesadaran—inilah yang dimaksud dengan kelompok bentukan mental pada waktu itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala). 427. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? යස්මිං සමයෙ අකුසලං චිත්තං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං උද්ධච්චසම්පයුත්තං රූපාරම්මණං වා…පෙ… යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති, මිච්ඡාසඞ්කප්පො හොති, මිච්ඡාවායාමො හොති, මිච්ඡාසමාධි හොති, වීරියබලං හොති, සමාධිබලං හොති, අහිරිකබලං හොති, අනොත්තප්පබලං හොති, උද්ධච්චං හොති, මොහො හොති, අහිරිකං හොති, අනොත්තප්පං හොති, සමථො හොති, පග්ගාහො හොති, අවික්ඛෙපො හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 427. Fenomena manakah yang merupakan tidak baik (akusala)? Pada waktu ketika kesadaran tidak baik muncul disertai perasaan netral (upekkhā), berasosiasi dengan kegelisahan (uddhacca), terhadap objek berupa bentuk... dan seterusnya... atau bergantung pada objek apa pun; pada waktu itu terjadilah kontak, perasaan, persepsi, kehendak, kesadaran, pemikiran awal, pemikiran kelangsungan, perasaan netral, pemusatan pikiran pada satu objek, indra energi, indra konsentrasi, indra pikiran, indra perasaan netral, indra kehidupan, pikiran salah, usaha salah, konsentrasi salah, kekuatan energi, kekuatan konsentrasi, kekuatan tanpa rasa malu, kekuatan tanpa rasa takut akan dosa, kegelisahan (uddhacca), delusi, tanpa rasa malu, tanpa rasa takut akan dosa, ketenangan (samatha), pengerahan, tanpa kekacauan (avikkhepa); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang juga ada pada waktu itu yang muncul secara bergantungan—fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala). 428. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ…. 428. Apakah yang dimaksud dengan kontak (phassa) pada waktu itu? Kontak, persentuhan, kejadian bersentuhan, keadaan tersentuh yang ada pada waktu itu—inilah kontak yang ada pada waktu itu... dan seterusnya. 429. කතමං තස්මිං සමයෙ උද්ධච්චං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස උද්ධච්චං අවූපසමො චෙතසො වික්ඛෙපො භන්තත්තං චිත්තස්ස – ඉදං තස්මිං සමයෙ [Pg.104] උද්ධච්චං හොති …පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 429. Apakah yang dimaksud dengan kegelisahan (uddhacca) pada waktu itu? Apa yang pada waktu itu merupakan kegelisahan pikiran, ketidaktenangan, kekacauan mental, keadaan pikiran yang goyah—inilah kegelisahan yang ada pada waktu itu... dan seterusnya... atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang juga ada pada waktu itu yang muncul secara bergantungan—fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala). තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, පඤ්චින්ද්රියානි හොන්ති, චතුරඞ්ගිකං ඣානං හොති, තිවඞ්ගිකො මග්ගො හොති, චත්තාරි බලානි හොන්ති, එකො හෙතු හොති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා…පෙ…. Pada waktu itu terdapat empat kelompok, dua landasan, dua unsur, tiga makanan, lima indra, jhana dengan empat faktor, jalan dengan tiga faktor, empat kekuatan, satu akar, satu kontak... dan seterusnya... satu landasan fenomena (dhammāyatana), satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena-fenomena non-materi lainnya yang juga ada pada waktu itu yang muncul secara bergantungan—fenomena-fenomena ini adalah tidak baik (akusala)... dan seterusnya. 430. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං මිච්ඡාසඞ්කප්පො මිච්ඡාවායාමො මිච්ඡාසමාධි වීරියබලං සමාධිබලං අහිරිකබලං අනොත්තප්පබලං උද්ධච්චං මොහො අහිරිකං අනොත්තප්පං සමථො පග්ගාහො අවික්ඛෙපො; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 430. Apakah agregat formasi (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), pemikiran (vitakka), pemeriksaan (vicāra), pemusatan pikiran (cittassekaggatā), indra energi (vīriyindriya), indra konsentrasi (samādhindriya), indra kehidupan (jīvitindriya), pikiran salah (micchāsaṅkappa), usaha salah (micchāvāyāmo), konsentrasi salah (micchāsamādhi), kekuatan energi (vīriyabala), kekuatan konsentrasi (samādhibala), kekuatan tanpa rasa malu (ahirikabala), kekuatan tanpa rasa takut akan dosa (anottappabala), kegelisahan (uddhacca), kebodohan (moha), tanpa rasa malu (ahirika), tanpa rasa takut akan dosa (anottappa), ketenangan (samatha), kegigihan (paggāha), tanpa kekacauan (avikkhepa); atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu, dengan mengecualikan agregat perasaan (vedanākkhandha), agregat persepsi (saññākkhandha), dan agregat kesadaran (viññāṇakkhandha) – inilah agregat formasi pada saat itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak bermanfaat (akusala). ද්වාදස අකුසලචිත්තානි. Dua belas kesadaran tidak bermanfaat. අබ්යාකතවිපාකො Hasil yang tidak ditentukan (Abyākatavipāko). කුසලවිපාකපඤ්චවිඤ්ඤාණානි Lima kesadaran hasil dari perbuatan bermanfaat (Kusalavipākapañcaviññāṇāni). 431. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං චක්ඛුවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං රූපාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 431. Fenomena manakah yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat kesadaran mata (cakkhuviññāṇa) yang merupakan hasil (vipāka) muncul karena telah dilakukan dan dihimpunnya perbuatan (kamma) bermanfaat di alam indra (kāmāvacara), yang disertai dengan keseimbangan (upekkhā) dan memiliki objek bentuk (rūpārammaṇa), pada saat itu terdapat kontak (phassa), perasaan (vedanā), persepsi (saññā), kehendak (cetanā), kesadaran (citta), keseimbangan (upekkhā), pemusatan pikiran (cittassekaggatā), indra pikiran (manindriya), indra keseimbangan (upekkhindriya), indra kehidupan (jīvitindriya); atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 432. කතමො [Pg.105] තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 432. Apakah kontak (phassa) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan kontak (phasso), tindakan menyentuh (phusanā), perilaku menyentuh (saṃphusanā), keadaan tersentuh (saṃphusitattaṃ) – inilah kontak pada saat itu. 433. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාචක්ඛුවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 433. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan faktor mental yang lahir dari kontak dengan unsur kesadaran mata yang sesuai (tajjācakkhuviññāṇadhātusamphassajaṃ), yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan (neva sātaṃ nāsātaṃ), yang lahir dari kontak pikiran (cetosamphassajaṃ), yang bukan menyakitkan pun bukan memuaskan (adukkhamasukhaṃ), perasaan yang dialami (vedayitaṃ), perasaan yang lahir dari kontak pikiran yang bukan menyakitkan pun bukan memuaskan (cetosamphassajā adukkhamasukhā vedanā) – inilah perasaan pada saat itu. 434. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාචක්ඛුවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 434. Apakah persepsi (saññā) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan persepsi (saññā), tindakan mempersepsi (sañjānanā), keadaan dipersepsi (sañjānitattaṃ) yang lahir dari kontak dengan unsur kesadaran mata yang sesuai – inilah persepsi pada saat itu. 435. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාචක්ඛුවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. 435. Apakah kehendak (cetanā) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan kehendak (cetanā), aktivitas berkehendak (sañcetanā), keadaan berkehendak (cetayitattaṃ) yang lahir dari kontak dengan unsur kesadaran mata yang sesuai – inilah kehendak pada saat itu. 436. කතමං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාචක්ඛුවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 436. Apakah kesadaran (citta) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan pikiran (citta), budi (mano), mentalitas (mānasa), hati (hadaya), kejernihan (paṇḍara), pikiran (mano), landasan pikiran (manāyatana), indra pikiran (manindriya), kesadaran (viññāṇa), agregat kesadaran (viññāṇakkhandha), unsur kesadaran mata yang sesuai (tajjācakkhuviññāṇadhātu) – inilah kesadaran pada saat itu. 437. කතමා තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති. 437. Apakah keseimbangan (upekkhā) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan faktor mental yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan, lahir dari kontak pikiran, yang tidak menyakitkan pun tidak memuaskan, perasaan yang dialami, perasaan yang lahir dari kontak pikiran yang bukan menyakitkan pun bukan memuaskan – inilah keseimbangan pada saat itu. 438. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 438. Apakah pemusatan pikiran (cittassekaggatā) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan ketetapan pikiran (cittassa ṭhiti) – inilah pemusatan pikiran pada saat itu. 439. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාචක්ඛුවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 439. Apakah indra pikiran (manindriya) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan pikiran (citta), budi (mano), mentalitas (mānasa), hati (hadaya), kejernihan (paṇḍara), pikiran (mano), landasan pikiran (manāyatana), indra pikiran (manindriya), kesadaran (viññāṇa), agregat kesadaran (viññāṇakkhandha), unsur kesadaran mata yang sesuai – inilah indra pikiran pada saat itu. 440. කතමං [Pg.106] තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති. 440. Apakah indra keseimbangan (upekkhindriya) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan faktor mental yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan, lahir dari kontak pikiran, yang tidak menyakitkan pun tidak memuaskan, perasaan yang dialami, perasaan yang lahir dari kontak pikiran yang bukan menyakitkan pun bukan memuaskan – inilah indra keseimbangan pada saat itu. 441. කතමං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 441. Apakah indra kehidupan (jīvitindriya) pada saat itu? Apa pun yang merupakan usia (āyu), ketetapan (ṭhiti), pemeliharaan (yapanā), penunjangan (yāpanā), jalannya (iriyanā), kelangsungan (vattanā), penjagaan (pālanā), hidup (jīvitaṃ), indra kehidupan (jīvitindriya) dari fenomena-fenomena non-materi tersebut – inilah indra kehidupan pada saat itu; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා චක්ඛුවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu terdapat empat agregat (khandhā), dua landasan (āyatanāni), dua unsur (dhātuyo), tiga nutrisi (āhārā), tiga indra (indriyāni), satu kontak (phasso)... dan seterusnya... satu unsur kesadaran mata (cakkhuviññāṇadhātu), satu landasan fenomena (dhammāyatana), satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan... dan seterusnya. 442. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 442. Apakah agregat formasi (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), pemusatan pikiran (cittassekaggatā), indra kehidupan (jīvitindriya); atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu, dengan mengecualikan agregat perasaan (vedanākkhandha), agregat persepsi (saññākkhandha), dan agregat kesadaran (viññāṇakkhandha) – inilah agregat formasi pada saat itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 443. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං සොතවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං සද්දාරම්මණං…පෙ… ඝානවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං ගන්ධාරම්මණං…පෙ… ජිව්හාවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං රසාරම්මණං…පෙ… කායවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති සුඛසහගතං ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, සුඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 443. Fenomena manakah yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat kesadaran telinga (sotaviññāṇa) yang merupakan hasil muncul disertai dengan keseimbangan dan memiliki objek suara (saddārammaṇa)... dan seterusnya... kesadaran hidung (ghānaviññāṇa) yang merupakan hasil muncul disertai dengan keseimbangan dan memiliki objek bau (gandhārammaṇa)... dan seterusnya... kesadaran lidah (jivhāviññāṇa) yang merupakan hasil muncul disertai dengan keseimbangan dan memiliki objek rasa (rasārammaṇa)... dan seterusnya... kesadaran tubuh (kāyaviññāṇa) yang merupakan hasil muncul disertai dengan kebahagiaan (sukha) dan memiliki objek sentuhan (phoṭṭhabbārammaṇa), pada saat itu terdapat kontak (phassa), perasaan (vedanā), persepsi (saññā), kehendak (cetanā), kesadaran (citta), kebahagiaan (sukha), pemusatan pikiran (cittassekaggatā), indra pikiran (manindriya), indra kebahagiaan (sukhindriya), indra kehidupan (jīvitindriya); atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 444. කතමො [Pg.107] තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 444. Apakah kontak (phassa) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan kontak, tindakan menyentuh, perilaku menyentuh, keadaan tersentuh – inilah kontak pada saat itu. 445. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාකායවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං කායිකං සාතං කායිකං සුඛං කායසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං කායසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 445. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Apa pun yang pada saat itu merupakan faktor mental jasmani yang nikmat (kāyikaṃ sātaṃ), kebahagiaan jasmani (kāyikaṃ sukhaṃ) yang lahir dari kontak dengan unsur kesadaran tubuh yang sesuai, kenikmatan dan kebahagiaan yang dialami yang lahir dari kontak tubuh (kāyasamphassajaṃ sātaṃ sukhaṃ vedayitaṃ), perasaan nikmat dan bahagia yang lahir dari kontak tubuh (kāyasamphassajā sātā sukhā vedanā) – inilah perasaan pada saat itu. 446. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාකායවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 446. Apakah persepsi pada saat itu? Apa pun persepsi, tindakan mengenali, keadaan mengenali yang muncul dari kontak yang sesuai dengan elemen kesadaran-tubuh pada saat itu – inilah persepsi pada saat itu. 447. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාකායවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. 447. Apakah kehendak pada saat itu? Apa pun kehendak, tindakan berkehendak, keadaan berkehendak yang muncul dari kontak yang sesuai dengan elemen kesadaran-tubuh pada saat itu – inilah kehendak pada saat itu. 448. කතමං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාකායවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 448. Apakah kesadaran pada saat itu? Apa pun pikiran, indra pikiran, mental, hati, kejernihan, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, gugusan kesadaran, yang merupakan elemen kesadaran-tubuh yang sesuai – inilah kesadaran pada saat itu. 449. කතමං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති? යං තස්මිං සමයෙ කායිකං සාතං කායිකං සුඛං කායසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං කායසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති. 449. Apakah kebahagiaan pada saat itu? Apa pun kenikmatan jasmani, kebahagiaan jasmani, kenikmatan dan kebahagiaan yang muncul dari kontak-tubuh, pengalaman yang dirasakan, perasaan nikmat dan bahagia yang muncul dari kontak-tubuh – inilah kebahagiaan pada saat itu. 450. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 450. Apakah pemusatan pikiran pada saat itu? Kemantapan pikiran pada saat itu – inilah pemusatan pikiran pada saat itu. 451. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාකායවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 451. Apakah indra pikiran pada saat itu? Apa pun pikiran, indra pikiran, mental, hati, kejernihan, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, gugusan kesadaran, yang merupakan elemen kesadaran-tubuh yang sesuai – inilah indra pikiran pada saat itu. 452. කතමං [Pg.108] තස්මිං සමයෙ සුඛින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ කායිකං සාතං කායිකං සුඛං කායසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං කායසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සුඛින්ද්රියං හොති. 452. Apakah indra kebahagiaan pada saat itu? Apa pun kenikmatan jasmani, kebahagiaan jasmani, kenikmatan dan kebahagiaan yang muncul dari kontak-tubuh, pengalaman yang dirasakan, perasaan nikmat dan bahagia yang muncul dari kontak-tubuh – inilah indra kebahagiaan pada saat itu. 453. කතමං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 453. Apakah indra kehidupan pada saat itu? Apa pun usia, kemantapan, kelangsungan, pemeliharaan, aktivitas, proses, perlindungan, kehidupan, indra kehidupan dari fenomena-fenomena non-materi tersebut – inilah indra kehidupan pada saat itu; atau pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා කායවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu pula terdapat empat gugusan, dua landasan, dua elemen, tiga nutrisi, tiga indra, satu kontak... dan seterusnya... satu elemen kesadaran-tubuh, satu landasan fenomena, satu elemen fenomena; atau pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena ini adalah tidak ditentukan... dan seterusnya. 454. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 454. Apakah gugusan formasi pada saat itu? Kontak, kehendak, pemusatan pikiran, indra kehidupan; atau pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu, kecuali gugusan perasaan, gugusan persepsi, dan gugusan kesadaran – inilah gugusan formasi pada saat itu... dan seterusnya... fenomena ini adalah tidak ditentukan. කුසලවිපාකානි පඤ්චවිඤ්ඤාණානි. Lima Kesadaran Hasil dari Perbuatan Baik. කුසලවිපාකමනොධාතු Elemen Pikiran Hasil dari Perbuatan Baik 455. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකා මනොධාතු උප්පන්නා හොති උපෙක්ඛාසහගතා රූපාරම්මණා වා…පෙ… ඵොට්ඨබ්බාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති[Pg.109], උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 455. Fenomena manakah yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat elemen pikiran (manodhātu) hasil dari perbuatan baik muncul disertai dengan keseimbangan batin, karena telah dilakukan dan dikumpulkan perbuatan baik di alam indra, yang memiliki objek bentuk... dan seterusnya... atau objek sentuhan, dengan merujuk pada objek apa pun, pada saat itu terdapat kontak, perasaan, persepsi, kehendak, kesadaran, pemikiran awal, pemikiran kelanjutan, keseimbangan batin, pemusatan pikiran, indra pikiran, indra keseimbangan batin, indra kehidupan; atau pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu – fenomena ini adalah tidak ditentukan. 456. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 456. Apakah kontak pada saat itu? Apa pun kontak, tindakan menyentuh, keadaan menyentuh, keadaan tersentuh pada saat itu – inilah kontak pada saat itu. 457. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 457. Apakah perasaan pada saat itu? Apa pun faktor mental yang muncul dari kontak yang sesuai dengan elemen-pikiran pada saat itu, yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan, yang muncul dari kontak-pikiran, perasaan yang bukan menderita pun bukan bahagia, yang dirasakan dari kontak-pikiran, perasaan yang bukan menderita pun bukan bahagia – inilah perasaan pada saat itu. 458. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොධාතුසම්ඵස්සජා සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 458. Apakah persepsi pada saat itu? Apa pun persepsi, tindakan mengenali, keadaan mengenali yang muncul dari kontak yang sesuai dengan elemen-pikiran pada saat itu – inilah persepsi pada saat itu. 459. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොධාතුසම්ඵස්සජා චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. 459. Apakah kehendak pada saat itu? Apa pun kehendak, tindakan berkehendak, keadaan berkehendak yang muncul dari kontak yang sesuai dengan elemen-pikiran pada saat itu – inilah kehendak pada saat itu. 460. කතමං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 460. Apakah kesadaran pada saat itu? Apa pun pikiran, indra pikiran, mental, hati, kejernihan, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, gugusan kesadaran, yang merupakan elemen-pikiran yang sesuai – inilah kesadaran pada saat itu. 461. කතමො තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා – අයං තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති. 461. Apakah pemikiran awal pada saat itu? Apa pun penalaran, pemikiran awal, rancangan, penempatan pikiran pada objek, pemancangan pikiran pada objek, pengarahan pikiran pada objek pada saat itu – inilah pemikiran awal pada saat itu. 462. කතමො තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චාරො විචාරො අනුවිචාරො උපවිචාරො චිත්තස්ස අනුසන්ධානතා අනුපෙක්ඛනතා – අයං තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති. 462. Apakah pemikiran kelanjutan pada saat itu? Apa pun pemeriksaan, pemikiran kelanjutan, pemeriksaan berulang, pemeriksaan mendalam, keterikatan pikiran pada objek, pengamatan pikiran pada objek pada saat itu – inilah pemikiran kelanjutan pada saat itu. 463. කතමා [Pg.110] තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති. 463. Apakah keseimbangan batin pada saat itu? Apa pun faktor mental yang muncul dari kontak yang sesuai dengan elemen-pikiran pada saat itu, yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan, yang muncul dari kontak-pikiran, perasaan yang bukan menderita pun bukan bahagia, yang dirasakan dari kontak-pikiran, perasaan yang bukan menderita pun bukan bahagia – inilah keseimbangan batin pada saat itu. 464. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 464. Apakah pemusatan pikiran pada saat itu? Kemantapan pikiran pada saat itu – inilah pemusatan pikiran pada saat itu. 465. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 465. Apakah indra pikiran pada saat itu? Apa pun pikiran, indra pikiran, mental, hati, kejernihan, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, gugusan kesadaran, yang merupakan elemen-pikiran yang sesuai – inilah indra pikiran pada saat itu. 466. කතමං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති. 466. Apakah indra keseimbangan batin pada saat itu? Apa pun faktor mental yang muncul dari kontak yang sesuai dengan elemen-pikiran pada saat itu, yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan, yang muncul dari kontak-pikiran, perasaan yang bukan menderita pun bukan bahagia, yang dirasakan dari kontak-pikiran, perasaan yang bukan menderita pun bukan bahagia – inilah indra keseimbangan batin pada saat itu. 467. කතමං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 467. Apakah indra kehidupan (jīvitindriya) pada saat itu? Apa yang merupakan umur, keberadaan, pemeliharaan, kelangsungan, proses, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan dari fenomena-fenomena non-materi (arūpīnaṃ dhammānaṃ) tersebut – inilah indra kehidupan pada saat itu; atau fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākatā). තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා මනොධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Selanjutnya, pada saat itu ada empat kelompok (khandhā), ada dua landasan (āyatanāni), ada dua unsur (dhātuyo), ada tiga nutrisi (āhārā), ada tiga indra (indriyāni), ada satu kontak (phasso) ...dan seterusnya... ada satu unsur pikiran (manodhātu), ada satu landasan fenomena (dhammāyatana), ada satu unsur fenomena (dhammadhātu); atau fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan...dan seterusnya.... 468. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං [Pg.111] ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 468. Apakah kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phasso), kehendak (cetanā), pemikiran awal (vitakko), pemikiran kelangsungan (vicāro), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra kehidupan (jīvitindriya); atau fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu, dengan mengecualikan kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), dan kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – inilah kelompok bentukan-bentukan pada saat itu ...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. කුසලවිපාකා මනොධාතු. Unsur pikiran hasil dari perbuatan baik (Kusalavipākā manodhātu). කුසලවිපාකමනොවිඤ්ඤාණධාතුසොමනස්සසහගතා Unsur kesadaran pikiran hasil dari perbuatan baik yang disertai kegembiraan (Kusalavipākamanoviññāṇadhātusomanassasahagatā). 469. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු උප්පන්නා හොති සොමනස්සසහගතා රූපාරම්මණා වා…පෙ… ධම්මාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 469. Fenomena manakah yang tidak ditentukan? Bilamana, karena telah dilakukan dan telah dikumpulkan perbuatan baik (kusalassa kammassa) di alam indra (kāmāvacarassa), muncul unsur kesadaran pikiran (manoviññāṇadhātu) sebagai hasil (vipākā) yang disertai kegembiraan (somanassasahagatā), yang memiliki objek bentuk ...dan seterusnya... atau objek fenomena, atau objek apa pun; pada saat itu ada kontak (phasso), ada perasaan (vedanā), ada persepsi (saññā), ada kehendak (cetanā), ada kesadaran (cittaṃ), ada pemikiran awal (vitakko), ada pemikiran kelangsungan (vicāro), ada kegembiraan (pīti), ada kebahagiaan (sukhaṃ), ada pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), ada indra pikiran (manindriyaṃ), ada indra kegembiraan (somanassindriyaṃ), ada indra kehidupan (jīvitindriyaṃ); atau fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 470. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 470. Apakah kontak (phasso) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan kontak, persentuhan, tindakan menyentuh, keadaan tersentuh – inilah kontak pada saat itu. 471. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 471. Apakah perasaan (vedanā) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan kesenangan mental, kebahagiaan mental yang lahir dari kontak unsur kesadaran pikiran yang sesuai dengannya; apa yang merupakan perasaan senang dan bahagia yang lahir dari kontak mental, pengalaman yang lahir dari kontak mental yang menyenangkan dan bahagia – inilah perasaan pada saat itu. 472. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 472. Apakah persepsi (saññā) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan persepsi, tindakan mengenali, keadaan mengenali yang lahir dari kontak unsur kesadaran pikiran yang sesuai dengannya – inilah persepsi pada saat itu. 473. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. 473. Apakah kehendak (cetanā) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan kehendak, tindakan berkehendak, keadaan berkehendak yang lahir dari kontak unsur kesadaran pikiran yang sesuai dengannya – inilah kehendak pada saat itu. 474. කතමං [Pg.112] තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 474. Apakah kesadaran (cittaṃ) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan kesadaran, pikiran, mentalitas, hati, yang murni, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai dengannya – inilah kesadaran pada saat itu. 475. කතමො තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා – අයං තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති. 475. Apakah pemikiran awal (vitakko) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan penalaran, pemikiran awal, niat, penempatan pikiran, penempatan pikiran yang kokoh, pengarahan pikiran – inilah pemikiran awal pada saat itu. 476. කතමො තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චාරො විචාරො අනුවිචාරො උපවිචාරො චිත්තස්ස අනුසන්ධානතා අනුපෙක්ඛනතා – අයං තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති. 476. Apakah pemikiran kelangsungan (vicāro) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan jelajahan, pemikiran kelangsungan, pemeriksaan yang terus-menerus, pemeriksaan yang mendalam, kelanjutan hubungan pikiran, perenungan pikiran – inilah pemikiran kelangsungan pada saat itu. 477. කතමා තස්මිං සමයෙ පීති හොති? යා තස්මිං සමයෙ පීති පාමොජ්ජං ආමොදනා පමොදනා හාසො පහාසො විත්ති ඔදග්යං අත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං තස්මිං සමයෙ පීති හොති. 477. Apakah kegembiraan (pīti) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan kegembiraan, kesenangan, keriangan, sukacita, tawa, keceriaan, kepuasan, keterangkatan pikiran, kepuasan hati – inilah kegembiraan pada saat itu. 478. කතමං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සුඛං හොති. 478. Apakah kebahagiaan (sukhaṃ) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan kesenangan mental, kebahagiaan mental, apa yang merupakan perasaan senang dan bahagia yang lahir dari kontak mental, pengalaman yang lahir dari kontak mental yang menyenangkan dan bahagia – inilah kebahagiaan pada saat itu. 479. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 479. Apakah pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan ketetapan pikiran – inilah pemusatan pikiran pada satu objek pada saat itu. 480. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 480. Apakah indra pikiran (manindriyaṃ) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan kesadaran, pikiran, mentalitas, hati, yang murni, pikiran, landasan pikiran, indra pikiran, kesadaran, kelompok kesadaran, unsur kesadaran pikiran yang sesuai dengannya – inilah indra pikiran pada saat itu. 481. කතමං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං සාතං චෙතසිකං සුඛං චෙතොසම්ඵස්සජං සාතං සුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා සාතා සුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ සොමනස්සින්ද්රියං හොති. 481. Apakah indra kegembiraan (somanassindriyaṃ) pada saat itu? Apa yang pada saat itu merupakan kesenangan mental, kebahagiaan mental, apa yang merupakan perasaan senang dan bahagia yang lahir dari kontak mental, pengalaman yang lahir dari kontak mental yang menyenangkan dan bahagia – inilah indra kegembiraan pada saat itu. 482. කතමං [Pg.113] තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 482. Apakah indra kehidupan (jīvitindriya) pada saat itu? Apa yang merupakan umur, keberadaan, pemeliharaan, kelangsungan, proses, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan dari fenomena-fenomena non-materi tersebut – inilah indra kehidupan pada saat itu; atau fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākatā). තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Selanjutnya, pada saat itu ada empat kelompok, ada dua landasan, ada dua unsur, ada tiga nutrisi, ada tiga indra, ada satu kontak ...dan seterusnya... ada satu unsur kesadaran pikiran, ada satu landasan fenomena, ada satu unsur fenomena; atau fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan...dan seterusnya.... 483. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 483. Apakah kelompok bentukan-bentukan (saṅkhārakkhandha) pada saat itu? Kontak (phasso), kehendak (cetanā), pemikiran awal (vitakko), pemikiran kelangsungan (vicāro), kegembiraan (pīti), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra kehidupan (jīvitindriya); atau fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan yang ada pada saat itu, dengan mengecualikan kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok kesadaran – inilah kelompok bentukan-bentukan pada saat itu ...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. කුසලවිපාකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු සොමනස්සසහගතා. Unsur kesadaran pikiran hasil dari perbuatan baik yang disertai kegembiraan (Kusalavipākā manoviññāṇadhātu somanassasahagatā). කුසලවිපාකමනොවිඤ්ඤාණධාතුඋපෙක්ඛාසහගතා Elemen kesadaran-pikiran hasil dari perbuatan baik yang disertai dengan keseimbangan (upekkhā). 484. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු උප්පන්නා හොති උපෙක්ඛාසහගතා රූපාරම්මණා වා…පෙ… ධම්මාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 484. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata) itu? Pada saat mana, karena telah dilakukannya dan telah terakumulasinya perbuatan (kamma) baik di alam indra (kāmāvacara), maka muncullah elemen kesadaran-pikiran hasil (vipāka) yang disertai dengan keseimbangan (upekkhā), yang mengambil objek bentuk... atau objek dhamma, atau objek apa pun; pada saat itu muncullah kontak (phassa), muncullah perasaan (vedanā), muncullah persepsi (saññā), muncullah kehendak (cetanā), muncullah kesadaran (citta), muncullah pikiran yang mengarah (vitakka), muncullah pikiran yang mengevaluasi (vicāra), muncullah keseimbangan (upekkhā), muncullah keterpusatan pikiran (cittassekaggatā), muncullah indra pikiran (manindriya), muncullah indra keseimbangan (upekkhindriya), muncullah indra kehidupan (jīvitindriya); dan juga dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 485. කතමො [Pg.114] තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 485. Apakah kontak (phassa) yang ada pada saat itu? Kontak, menyentuh, cara menyentuh, keadaan tersentuh yang ada pada saat itu—inilah kontak yang ada pada saat itu. 486. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති. 486. Apakah perasaan (vedanā) yang ada pada saat itu? Perasaan apa pun, yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan, yang lahir dari kontak elemen kesadaran-pikiran yang bersesuaian, yang lahir dari kontak mental, yang dialami sebagai bukan-sakit-pun-bukan-senang; perasaan yang bukan-sakit-pun-bukan-senang yang lahir dari kontak mental—inilah perasaan yang ada pada saat itu. 487. කතමා තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා සඤ්ඤා සඤ්ජානනා සඤ්ජානිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ සඤ්ඤා හොති. 487. Apakah persepsi (saññā) yang ada pada saat itu? Persepsi, pengenalan, keadaan mengenali, yang lahir dari kontak elemen kesadaran-pikiran yang bersesuaian pada saat itu—inilah persepsi yang ada pada saat itu. 488. කතමා තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති? යා තස්මිං සමයෙ තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජා චෙතනා සඤ්චෙතනා චෙතයිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ චෙතනා හොති. 488. Apakah kehendak (cetanā) yang ada pada saat itu? Kehendak, penghendakan, keadaan menghendaki, yang lahir dari kontak elemen kesadaran-pikiran yang bersesuaian pada saat itu—inilah kehendak yang ada pada saat itu. 489. කතමං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ චිත්තං හොති. 489. Apakah kesadaran (citta) yang ada pada saat itu? Apa pun yang merupakan pikiran (citta), budi (mano), mentalitas (mānasa), jantung (hadaya), kejernihan (paṇḍara), indra pikiran (manindriya), landasan pikiran (manāyatana), kesadaran (viññāṇa), kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha), elemen kesadaran-pikiran yang bersesuaian pada saat itu—inilah kesadaran yang ada pada saat itu. 490. කතමො තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති? යො තස්මිං සමයෙ තක්කො විතක්කො සඞ්කප්පො අප්පනා බ්යප්පනා චෙතසො අභිනිරොපනා – අයං තස්මිං සමයෙ විතක්කො හොති. 490. Apakah pikiran yang mengarah (vitakka) yang ada pada saat itu? Apa pun yang merupakan pemikiran (takka), pengarahan pikiran (vitakka), intensi (saṅkappa), penempatan (appanā), pemusatan (byappanā), pengarahan mental (cetaso abhiniropanā) pada saat itu—inilah pikiran yang mengarah yang ada pada saat itu. 491. කතමො තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති? යො තස්මිං සමයෙ චාරො විචාරො අනුවිචාරො උපවිචාරො චිත්තස්ස අනුසන්ධානතා අනුපෙක්ඛනතා – අයං තස්මිං සමයෙ විචාරො හොති. 491. Apakah pikiran yang mengevaluasi (vicāra) yang ada pada saat itu? Apa pun yang merupakan pemeriksaan (cāra), pengevaluasian (vicāra), penyelidikan (anuvicāra), penelitian (upavicāra), kesinambungan pikiran (cittassa anusandhānatā), pengamatan (anupekkhanatā) pada saat itu—inilah pikiran yang mengevaluasi yang ada pada saat itu. 492. කතමා තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛා හොති. 492. Apakah keseimbangan (upekkhā) yang ada pada saat itu? Faktor mental apa pun, yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan, yang lahir dari kontak mental, yang dialami sebagai bukan-sakit-pun-bukan-senang; perasaan yang bukan-sakit-pun-bukan-senang yang lahir dari kontak mental—inilah keseimbangan yang ada pada saat itu. 493. කතමා [Pg.115] තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 493. Apakah keterpusatan pikiran (cittassekaggatā) yang ada pada saat itu? Kemantapan (ṭhiti) pikiran yang ada pada saat itu—inilah keterpusatan pikiran yang ada pada saat itu. 494. කතමං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චිත්තං මනො මානසං හදයං පණ්ඩරං මනො මනායතනං මනින්ද්රියං විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො තජ්ජාමනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉදං තස්මිං සමයෙ මනින්ද්රියං හොති. 494. Apakah indra pikiran (manindriya) yang ada pada saat itu? Apa pun yang merupakan pikiran (citta), budi (mano), mentalitas (mānasa), jantung (hadaya), kejernihan (paṇḍara), indra pikiran (manindriya), landasan pikiran (manāyatana), kesadaran (viññāṇa), kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha), elemen kesadaran-pikiran yang bersesuaian pada saat itu—inilah indra pikiran yang ada pada saat itu. 495. කතමං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ චෙතසිකං නෙව සාතං නාසාතං චෙතොසම්ඵස්සජං අදුක්ඛමසුඛං වෙදයිතං චෙතොසම්ඵස්සජා අදුක්ඛමසුඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති. 495. Apakah indra keseimbangan (upekkhindriya) yang ada pada saat itu? Faktor mental apa pun, yang bukan menyenangkan pun bukan tidak menyenangkan, yang lahir dari kontak mental, yang dialami sebagai bukan-sakit-pun-bukan-senang; perasaan yang bukan-sakit-pun-bukan-senang yang lahir dari kontak mental—inilah indra keseimbangan yang ada pada saat itu. 496. කතමං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති? යො තෙසං අරූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තස්මිං සමයෙ ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 496. Apakah indra kehidupan (jīvitindriya) yang ada pada saat itu? Apa pun yang merupakan rentang kehidupan, kemantapan, kelangsungan, pemeliharaan, keberlangsungan, pelaksanaan, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan dari dhamma-dhamma non-materi tersebut—inilah indra kehidupan yang ada pada saat itu; dan juga dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu, muncul empat kelompok (khandhā), muncul dua landasan (āyatanāni), muncul dua elemen (dhātuyo), muncul tiga nutrisi (āhārā), muncul tiga indra (indriyāni), muncul satu kontak (phasso)... muncul satu elemen kesadaran-pikiran, muncul satu landasan dhamma (dhammāyatana), muncul satu elemen dhamma (dhammadhātu); dan juga dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata)... 497. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 497. Apakah kelompok bentukan (saṅkhārakkhandho) yang ada pada saat itu? Kontak (phassa), kehendak (cetanā), pikiran yang mengarah (vitakka), pikiran yang mengevaluasi (vicāra), keterpusatan pikiran (cittassekaggatā), indra kehidupan (jīvitindriya); dan juga dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu, kecuali kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), dan kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha)—inilah kelompok bentukan yang ada pada saat itu... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). කුසලවිපාකා උපෙක්ඛාසහගතා මනොවිඤ්ඤාණධාතු. Elemen kesadaran-pikiran hasil dari perbuatan baik yang disertai dengan keseimbangan. අට්ඨමහාවිපාකා Delapan Kesadaran Hasil yang Agung (Mahāvipāka). 498. කතමෙ [Pg.116] ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ කාමාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු උප්පන්නා හොති සොමනස්සසහගතා ඤාණසම්පයුත්තා…පෙ… සොමනස්සසහගතා ඤාණසම්පයුත්තා සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… සොමනස්සසහගතා ඤාණවිප්පයුත්තා…පෙ… සොමනස්සසහගතා ඤාණවිප්පයුත්තා සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතා ඤාණසම්පයුත්තා…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතා ඤාණසම්පයුත්තා සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතා ඤාණවිප්පයුත්තා…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතා ඤාණවිප්පයුත්තා සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණා වා…පෙ… ධම්මාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති …පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ… අලොභො අබ්යාකතමූලං…පෙ… අදොසො අබ්යාකතමූලං…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 498. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata) itu? Pada saat mana, karena telah dilakukannya dan telah terakumulasinya perbuatan (kamma) baik di alam indra (kāmāvacara), maka muncullah elemen kesadaran-pikiran hasil (vipāka) yang (1) disertai dengan kegembiraan (somanassa) dan bersesuaian dengan pengetahuan (ñāṇasampayutta)... (2) disertai dengan kegembiraan, bersesuaian dengan pengetahuan, dan dengan dorongan (sasaṅkhārena)... (3) disertai dengan kegembiraan dan tidak bersesuaian dengan pengetahuan... (4) disertai dengan kegembiraan, tidak bersesuaian dengan pengetahuan, dan dengan dorongan... (5) disertai dengan keseimbangan (upekkhā) dan bersesuaian dengan pengetahuan... (6) disertai dengan keseimbangan, bersesuaian dengan pengetahuan, dan dengan dorongan... (7) disertai dengan keseimbangan dan tidak bersesuaian dengan pengetahuan... (8) disertai dengan keseimbangan, tidak bersesuaian dengan pengetahuan, dan dengan dorongan, yang mengambil objek bentuk... atau objek dhamma, atau objek apa pun; pada saat itu muncullah kontak (phassa)... muncullah ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan... ketidakserakahan (alobho) sebagai akar yang tidak ditentukan... ketidakterbencian (adoso) sebagai akar yang tidak ditentukan... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan. අට්ඨමහාවිපාකා. Selesailah Delapan Kesadaran Hasil yang Agung. රූපාවචරවිපාකා Hasil di Alam Materi Halus (Rūpāvacaravipāka). 499. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව රූපාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 499. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata) itu? Pada saat mana seseorang mengembangkan jalan menuju kelahiran kembali di alam materi halus (rūpa), dengan terpisah dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang berobjek kasina tanah; pada saat itu muncullah kontak (phassa)... muncullah ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dhamma-dhamma ini adalah baik (kusala). Karena telah dilakukannya dan telah terakumulasinya perbuatan (kamma) baik di alam materi halus (rūpāvacara) yang sama itu, maka dengan terpisah dari nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama hasil (vipāka) yang berobjek kasina tanah; pada saat itu muncullah kontak (phassa)... muncullah ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 500. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ රූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව රූපාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං [Pg.117] සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 500. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākatā) itu? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam materi (rūpūpapattiyā), dengan meredanya vitakka dan vicara...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana kedua...pe... jhana ketiga...pe... jhana keempat...pe... jhana pertama...pe... jhana kelima dengan kasina tanah, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dipupuknya kamma kusala alam materi tersebut, sebagai hasilnya (vipāka), dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana kelima dengan kasina tanah, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākatā). රූපාවචරවිපාකා. Selesailah Resultan Alam Materi (Rūpāvacaravipāka). අරූපාවචරවිපාකා Resultan Alam Non-materi (Arūpāvacaravipāka) 501. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො රූපසඤ්ඤානං සමතික්කමා පටිඝසඤ්ඤානං අත්ථඞ්ගමා නානත්තසඤ්ඤානං අමනසිකාරා ආකාසානඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව අරූපාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං සබ්බසො රූපසඤ්ඤානං සමතික්කමා පටිඝසඤ්ඤානං අත්ථඞ්ගමා නානත්තසඤ්ඤානං අමනසිකාරා ආකාසානඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 501. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan itu? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam non-materi (arūpūpapattiyā), dengan melampaui persepsi bentuk secara menyeluruh, dengan melenyapnya persepsi benturan indrawi, dengan tidak memperhatikan persepsi keanekaragaman, disertai dengan persepsi landasan ruang tanpa batas, dan dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dipupuknya kamma kusala alam non-materi tersebut, sebagai hasilnya (vipāka), dengan melampaui persepsi bentuk secara menyeluruh, dengan melenyapnya persepsi benturan indrawi, dengan tidak memperhatikan persepsi keanekaragaman, disertai dengan persepsi landasan ruang tanpa batas, dan dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan. 502. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො ආකාසානඤ්චායතනං සමතික්කම්ම විඤ්ඤාණඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව අරූපාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං සබ්බසො ආකාසානඤ්චායතනං සමතික්කම්ම විඤ්ඤාණඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 502. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan itu? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam non-materi, dengan melampaui landasan ruang tanpa batas secara menyeluruh, disertai dengan persepsi landasan kesadaran tanpa batas, dan dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dipupuknya kamma kusala alam non-materi tersebut, sebagai hasilnya (vipāka), dengan melampaui landasan ruang tanpa batas secara menyeluruh, disertai dengan persepsi landasan kesadaran tanpa batas, dan dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan. 503. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො විඤ්ඤාණඤ්චායතනං සමතික්කම්ම ආකිඤ්චඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව අරූපාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං [Pg.118] සබ්බසො විඤ්ඤාණඤ්චායතනං සමතික්කම්ම ආකිඤ්චඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 503. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan itu? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam non-materi, dengan melampaui landasan kesadaran tanpa batas secara menyeluruh, disertai dengan persepsi landasan kekosongan, dan dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dipupuknya kamma kusala alam non-materi tersebut, sebagai hasilnya (vipāka), dengan melampaui landasan kesadaran tanpa batas secara menyeluruh, disertai dengan persepsi landasan kekosongan, dan dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan. 504. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අරූපූපපත්තියා මග්ගං භාවෙති සබ්බසො ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං සමතික්කම්ම නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව අරූපාවචරස්ස කුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං සබ්බසො ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං සමතික්කම්ම නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 504. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan itu? Pada saat seseorang mengembangkan jalan untuk kelahiran di alam non-materi, dengan melampaui landasan kekosongan secara menyeluruh, disertai dengan persepsi landasan bukan persepsi pun bukan bukan persepsi, dan dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dipupuknya kamma kusala alam non-materi tersebut, sebagai hasilnya (vipāka), dengan melampaui landasan kekosongan secara menyeluruh, disertai dengan persepsi landasan bukan persepsi pun bukan bukan persepsi, dan dengan ditinggalkannya sukha...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana keempat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan. අරූපාවචරවිපාකා. Selesailah Resultan Alam Non-materi. ලොකුත්තරවිපාක-පඨමමග්ගවිපාකා Resultan Lokuttara - Resultan Jalan Pertama (Sotapatti-phala) සුද්ධිකපටිපදා Praktik Murni (Suddhikapaṭipadā) 505. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අඤ්ඤින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 505. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan itu? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang menuntun keluar dari samsara (niyyānika) dan membawa pada penghancuran tumitisari (apacayagāmi), demi melenyapkan pandangan-pandangan salah dan untuk mencapai tingkat pertama, dengan terasing dari nafsu indrawi...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pencapaian yang lambat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkannya jhana kusala lokuttara tersebut, sebagai hasilnya (vipāka), dengan terasing dari nafsu indrawi...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang bersifat kosong (suññata) dengan praktik yang sulit dan pencapaian yang lambat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat indra 'mengetahui apa yang telah diketahui' (aññindriya)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan. 506. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා [Pg.119] කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අඤ්ඤින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 506. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan itu? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang menuntun keluar dari samsara dan membawa pada penghancuran tumitisari, demi melenyapkan pandangan-pandangan salah dan untuk mencapai tingkat pertama, dengan terasing dari nafsu indrawi...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pencapaian yang lambat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkannya jhana kusala lokuttara tersebut, sebagai hasilnya (vipāka), dengan terasing dari nafsu indrawi...pe... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama yang tanpa tanda (animitta) dengan praktik yang sulit dan pencapaian yang lambat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)...pe... terdapat indra 'mengetahui apa yang telah diketahui' (aññindriya)...pe... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)...pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan. 507. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අඤ්ඤින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 507. Manakah dharma-dharma yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membimbing keluar (menuju pembebasan), yang menuju pada peluruhan (penghancuran kelahiran dan kematian), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang menyakitkan dan pengetahuan yang lambat, pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah kusaḷa. Karena telah dikembangkannya dan dilakukannya jhana lokuttara kusaḷa yang sama itu, sebagai buah (vipāka), dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang menyakitkan, pengetahuan yang lambat, dan tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat indra pengetahuan-akhir (aññindriyaṃ)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tak-tertentukan (abyākatā). 508. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 508. Manakah dharma-dharma yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membimbing keluar, yang menuju pada peluruhan, untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menenangkan awal pikiran dan kelangsungan pikiran... jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... ia masuk dan berdiam dalam jhana kelima dengan praktik yang menyakitkan dan pengetahuan yang lambat—ini adalah kusaḷa... dengan praktik yang menyakitkan, pengetahuan yang lambat, dan kosong (suññata)—ini adalah vipāka... dengan praktik yang menyakitkan dan pengetahuan yang lambat—ini adalah kusaḷa... dengan praktik yang menyakitkan, pengetahuan yang lambat, dan tanpa tanda (animitta)—ini adalah vipāka... dengan praktik yang menyakitkan dan pengetahuan yang lambat—ini adalah kusaḷa... dengan praktik yang menyakitkan, pengetahuan yang lambat, dan tanpa keinginan (appaṇihita)—ini adalah vipāka, pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tak-tertentukan (abyākatā). 509. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අනිමිත්තන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං [Pg.120] ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 509. Manakah dharma-dharma yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membimbing keluar, yang menuju pada peluruhan, untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang menyakitkan dan pengetahuan yang cepat... dengan praktik yang menyenangkan dan pengetahuan yang lambat... dengan praktik yang menyenangkan dan pengetahuan yang cepat... jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... ia masuk dan berdiam dalam jhana kelima dengan praktik yang menyenangkan dan pengetahuan yang cepat—ini adalah kusaḷa... dengan praktik yang menyenangkan, pengetahuan yang cepat, dan kosong (suññata)—ini adalah vipāka... dengan praktik yang menyenangkan dan pengetahuan yang cepat—ini adalah kusaḷa... dengan praktik yang menyenangkan, pengetahuan yang cepat, dan tanpa tanda (animitta)—ini adalah vipāka... dengan praktik yang menyenangkan dan pengetahuan yang cepat—ini adalah kusaḷa... dengan praktik yang menyenangkan, pengetahuan yang cepat, dan tanpa keinginan (appaṇihita)—ini adalah vipāka, pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tak-tertentukan (abyākatā). සුද්ධිකපටිපදා. Praktik Murni (Suddhikapaṭipadā). සුද්ධිකසුඤ්ඤතං Kekosongan Murni (Suddhikasuññataṃ). 510. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 510. Manakah dharma-dharma yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membimbing keluar, yang menuju pada peluruhan, untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang kosong (suññata), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah kusaḷa. Karena telah dikembangkannya dan dilakukannya jhana lokuttara kusaḷa yang sama itu, sebagai buah (vipāka), dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang kosong (suññata), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tak-tertentukan (abyākatā). 511. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අනිමිත්තං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 511. Manakah dharma-dharma yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membimbing keluar, yang menuju pada peluruhan, untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang kosong (suññata), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah kusaḷa. Karena telah dikembangkannya jhana lokuttara kusaḷa itu, sebagai buah (vipāka), dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang tanpa tanda (animitta), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tak-tertentukan (abyākatā). 512. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 512. Manakah dharma-dharma yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membimbing keluar, yang menuju pada peluruhan, untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang kosong (suññata), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah kusaḷa. Karena telah dikembangkannya jhana lokuttara kusaḷa itu, sebagai buah (vipāka), dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama yang tanpa keinginan (appaṇihita), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tak-tertentukan (abyākatā). 513. කතමෙ [Pg.121] ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… සුඤ්ඤතන්ති විපාකො…පෙ… සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… අනිමිත්තන්ති විපාකො…පෙ… සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… අප්පණිහිතන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 513. Manakah dharma-dharma yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membimbing keluar, yang menuju pada peluruhan, untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menenangkan awal pikiran dan kelangsungan pikiran... jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... ia masuk dan berdiam dalam jhana kelima yang kosong (suññata)—ini adalah kusaḷa... yang kosong (suññata)—ini adalah vipāka... yang kosong (suññata)—ini adalah kusaḷa... yang tanpa tanda (animitta)—ini adalah vipāka... yang kosong (suññata)—ini adalah kusaḷa... yang tanpa keinginan (appaṇihita)—ini adalah vipāka, pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tak-tertentukan (abyākatā). සුද්ධිකසුඤ්ඤතං. Kekosongan Murni selesai. සුඤ්ඤතපටිපදා Praktik Kekosongan (Suññatapaṭipadā). 514. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 514. Manakah dharma-dharma yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membimbing keluar, yang menuju pada peluruhan, untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang menyakitkan, pengetahuan yang lambat, dan kosong (suññata), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah kusaḷa. Karena telah dikembangkannya dan dilakukannya jhana lokuttara kusaḷa yang sama itu, sebagai buah (vipāka), dengan menyepi dari keinginan-keinginan indriawi... ia masuk dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang menyakitkan, pengetahuan yang lambat, dan kosong (suññata), pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tak-tertentukan (abyākatā). 515. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති …පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 515. Manakah fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membawa keluar (dari saṃsāra) dan menuju pada pengurangan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong (suññata); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). Karena jhāna lokuttara yang terampil itu telah dilakukan dan dikembangkan, sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... seseorang mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat tanpa tanda (animitta); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 516. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා [Pg.122] විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 516. Manakah fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membawa keluar (dari saṃsāra) dan menuju pada pengurangan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong (suññata); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). Karena jhāna lokuttara yang terampil itu telah dilakukan dan dikembangkan, sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... seseorang mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 517. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 517. Manakah fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membawa keluar (dari saṃsāra) dan menuju pada pengurangan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menenangkan vitakka dan vicāra... [dan seterusnya]... mencapai dan berdiam dalam jhāna kedua... [dan seterusnya]... jhāna ketiga... [dan seterusnya]... jhāna keempat... [dan seterusnya]... jhāna pertama... [dan seterusnya]... jhāna kelima yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong (suññata)—inilah yang terampil... [dan seterusnya]... yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong; inilah buahnya (vipāka)... [dan seterusnya]... yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong; inilah yang terampil... [dan seterusnya]... yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat tanpa tanda (animitta); inilah buahnya... [dan seterusnya]... yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong; inilah yang terampil... [dan seterusnya]... yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita); inilah buahnya; pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 518. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං …පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අනිමිත්තන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 518. Manakah fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membawa keluar (dari saṃsāra) dan menuju pada pengurangan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat (khippābhiñña), yang bersifat kosong (suññata)... [dan seterusnya]... praktik yang mudah (sukhapaṭipada) dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong... [dan seterusnya]... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong... [dan seterusnya]... jhāna kedua... jhāna ketiga... jhāna keempat... jhāna pertama... jhāna kelima yang mencapai dan berdiam dalam praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong—inilah yang terampil... [dan seterusnya]... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong; inilah buahnya (vipāka)... [dan seterusnya]... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong; inilah yang terampil... [dan seterusnya]... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat tanpa tanda (animitta); inilah buahnya... [dan seterusnya]... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong; inilah yang terampil... [dan seterusnya]... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita); inilah buahnya; pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). සුඤ්ඤතපටිපදා. Selesailah Praktik Kekosongan (Suññatapaṭipadā). සුද්ධිකඅප්පණිහිතං Tanpa Keinginan Murni (Suddhika-appaṇihita). 519. කතමෙ [Pg.123] ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 519. Manakah fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membawa keluar (dari saṃsāra) dan menuju pada pengurangan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). Karena jhāna lokuttara yang terampil itu telah dilakukan dan dikembangkan, sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... seseorang mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 520. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අනිමිත්තං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 520. Manakah fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membawa keluar (dari saṃsāra) dan menuju pada pengurangan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). Karena jhāna lokuttara yang terampil itu telah dilakukan dan dikembangkan, sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... seseorang mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang bersifat tanpa tanda (animitta); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 521. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 521. Manakah fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membawa keluar (dari saṃsāra) dan menuju pada pengurangan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang bersifat tanpa keinginan (appaṇihita); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah terampil (kusala). Karena jhāna lokuttara yang terampil itu telah dilakukan dan dikembangkan, sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari keinginan indrawi... [dan seterusnya]... seseorang mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang bersifat kosong (suññata); pada saat itu kontak terjadi... [dan seterusnya]... ketenangan terjadi... [dan seterusnya]... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 522. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… අප්පණිහිතන්ති විපාකො…පෙ… අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… [Pg.124] අනිමිත්තන්ති විපාකො…පෙ… අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… සුඤ්ඤතන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 522. Manakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membebaskan, yang menghancurkan tumpukan [kelahiran kembali], demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama (Sotapatti); dengan meredanya vitakka dan vicāra... pe... [seseorang] mencapai dan berdiam dalam jhana kedua... pe... jhana ketiga... pe... jhana keempat... pe... jhana pertama... pe... jhana kelima yang disebut 'tanpa keinginan' (appaṇihita), ini adalah kusala... pe... 'tanpa keinginan' ini adalah vipāka... pe... 'tanpa keinginan' ini adalah kusala... pe... yang disebut 'tanpa tanda' (animitta) adalah vipāka... pe... 'tanpa keinginan' ini adalah kusala... pe... yang disebut 'kosong' (suññata) adalah vipāka. Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). සුද්ධිකඅප්පණිහිතං. [Bagian] Appaṇihita Murni [selesai]. අප්පණිහිතපටිපදා Praktik Tanpa Keinginan (Appaṇihitapaṭipadā). 523. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 523. Manakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membebaskan, yang menghancurkan tumpukan [kelahiran kembali], demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama (Sotapatti); dengan menyendiri dari keinginan indrawi... pe... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang lambat (dukkhapaṭipadā dandhābhiññā) serta tanpa keinginan (appaṇihita). Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhana kusala lokuttara yang sama itu, maka sebagai vipāka-nya, dengan menyendiri dari keinginan indrawi... pe... [seseorang] mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pemahaman yang lambat, dan tanpa keinginan (appaṇihita). Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 524. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 524. Manakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membebaskan, yang menghancurkan tumpukan [kelahiran kembali], demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama (Sotapatti); dengan menyendiri dari keinginan indrawi... pe... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang lambat (dukkhapaṭipadā dandhābhiññā) serta tanpa keinginan (appaṇihita). Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhana kusala lokuttara yang sama itu, maka sebagai vipāka-nya, dengan menyendiri dari keinginan indrawi... pe... [seseorang] mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pemahaman yang lambat, dan tanpa tanda (animitta). Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 525. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස [Pg.125] ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 525. Manakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membebaskan, yang menghancurkan tumpukan [kelahiran kembali], demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama (Sotapatti); dengan menyendiri dari keinginan indrawi... pe... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang lambat (dukkhapaṭipadā dandhābhiññā) serta tanpa keinginan (appaṇihita). Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhana kusala lokuttara yang sama itu, maka sebagai vipāka-nya, dengan menyendiri dari keinginan indrawi... pe... [seseorang] mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pemahaman yang lambat, dan kekosongan (suññata). Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 526. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 526. Manakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang membebaskan, yang menghancurkan tumpukan [kelahiran kembali], demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama (Sotapatti); dengan meredanya vitakka dan vicāra... pe... jhana kedua... pe... jhana ketiga... pe... jhana keempat... pe... jhana pertama... pe... mencapai dan berdiam dalam jhana kelima dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang lambat (dukkhapaṭipadā dandhābhiññā) serta tanpa keinginan (appaṇihita), ini adalah kusala... pe... praktik yang sulit, pemahaman yang lambat, dan tanpa keinginan adalah vipāka... pe... praktik yang sulit, pemahaman yang lambat, dan tanpa keinginan adalah kusala... pe... praktik yang sulit, pemahaman yang lambat, dan tanpa tanda (animitta) adalah vipāka... pe... praktik yang sulit, pemahaman yang lambat, dan tanpa keinginan adalah kusala... pe... praktik yang sulit, pemahaman yang lambat, dan kekosongan (suññata) adalah vipāka. Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 527. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අනිමිත්තන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 527. Manakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara... pe... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pemahaman yang cepat (dukkhapaṭipadā khippābhiññā) serta tanpa keinginan... pe... praktik yang mudah dan pemahaman yang lambat (sukhapaṭipadā dandhābhiññā) serta tanpa keinginan... pe... praktik yang mudah dan pemahaman yang cepat (sukhapaṭipadā khippābhiññā) serta tanpa keinginan... pe... jhana kedua... pe... jhana ketiga... pe... jhana keempat... pe... jhana pertama... pe... mencapai dan berdiam dalam jhana kelima dengan praktik yang mudah dan pemahaman yang cepat serta tanpa keinginan, ini adalah kusala... pe... praktik yang mudah, pemahaman yang cepat, dan tanpa keinginan adalah vipāka... pe... praktik yang mudah, pemahaman yang cepat, dan tanpa keinginan adalah kusala... pe... praktik yang mudah, pemahaman yang cepat, dan tanpa tanda adalah vipāka... pe... praktik yang mudah, pemahaman yang cepat, dan tanpa keinginan adalah kusala... pe... praktik yang mudah, pemahaman yang cepat, dan kekosongan adalah vipāka. Pada saat itu, terjadilah kontak (phassa)... pe... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) terjadi... pe... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). අප්පණිහිතපටිපදා. Praktik Tanpa Keinginan [selesai]. වීසති මහානයා Dua puluh metode besar. 528. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං මග්ගං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සතිපට්ඨානං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සම්මප්පධානං භාවෙති…පෙ… [Pg.126] ලොකුත්තරං ඉද්ධිපාදං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඉන්ද්රියං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං බලං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං බොජ්ඣඞ්ගං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සච්චං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සමථං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ධම්මං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඛන්ධං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ආයතනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ධාතුං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ආහාරං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඵස්සං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං වෙදනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සඤ්ඤං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං චෙතනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං චිත්තං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති …පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං…පෙ… අනිමිත්තං …පෙ… අප්පණිහිතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 528. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jalan supramundane (lokuttara)...dan seterusnya... mengembangkan landasan perhatian (satipaṭṭhāna) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan usaha benar (sammappadhāna) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan landasan kekuatan (iddhipāda) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan indra (indriya) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan kekuatan (bala) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan faktor pencerahan (bojjhaṅga) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan kebenaran (sacca) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan ketenangan (samatha) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan fenomena (dhamma) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan gugusan (khandha) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan landasan indra (āyatana) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan unsur (dhātu) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan nutrisi (āhāra) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan kontak (phassa) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan perasaan (vedanā) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan pencerapan (saññā) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan kehendak (cetanā) supramundane...dan seterusnya... mengembangkan pikiran (citta) supramundane yang membimbing keluar (dari samsara), yang membawa pada pengurangan (penumpukan kelahiran), demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan-keinginan indrawi...dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat; pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. Karena telah melakukan dan mengembangkan jhana kusala supramundane tersebut, sebagai hasilnya (vipāka), dengan menyendiri dari keinginan-keinginan indrawi...dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat yang bersifat kosong (suññata)...dan seterusnya... tanpa tanda (animitta)...dan seterusnya... tanpa keinginan (appaṇihita); pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). වීසති මහානයා. Dua puluh metode besar selesai. ඡන්දාධිපතෙය්යසුද්ධිකපටිපදා Praktik murni dengan keinginan sebagai faktor dominan (chandādhipateyya). 529. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 529. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana supramundane yang membimbing keluar, yang membawa pada pengurangan, demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan-keinginan indrawi...dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, dan dengan keinginan sebagai faktor dominan; pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. Karena telah melakukan dan mengembangkan jhana kusala supramundane tersebut, sebagai hasilnya, dengan menyendiri dari keinginan-keinginan indrawi...dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong (suññata) dan dengan keinginan sebagai faktor dominan; pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 530. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා [Pg.127] පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 530. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana supramundane yang membimbing keluar, yang membawa pada pengurangan, demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan-keinginan indrawi...dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, dan dengan keinginan sebagai faktor dominan; pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. Karena telah melakukan dan mengembangkan jhana kusala supramundane tersebut, sebagai hasilnya, dengan menyendiri dari keinginan-keinginan indrawi...dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, tanpa tanda (animitta) dan dengan keinginan sebagai faktor dominan; pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 531. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 531. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana supramundane yang membimbing keluar, yang membawa pada pengurangan, demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari keinginan-keinginan indrawi...dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, dan dengan keinginan sebagai faktor dominan; pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah kusala. Karena telah melakukan dan mengembangkan jhana kusala supramundane tersebut, sebagai hasilnya, dengan menyendiri dari keinginan-keinginan indrawi...dan seterusnya... ia mencapai dan berdiam dalam jhana pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, tanpa keinginan (appaṇihita) dan dengan keinginan sebagai faktor dominan; pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 532. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 532. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana supramundane yang membimbing keluar, yang membawa pada pengurangan, demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama; dengan menenangkan pemikiran awal dan pemikiran kelanjutan...dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhana kedua... jhana ketiga... jhana keempat... jhana pertama... jhana kelima dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, dan keinginan sebagai faktor dominan, ini adalah kusala...dan seterusnya... dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, bersifat kosong (suññata), dan keinginan sebagai faktor dominan, ini adalah hasil (vipāka)...dan seterusnya... dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, dan keinginan sebagai faktor dominan, ini adalah kusala...dan seterusnya... dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, tanpa tanda (animitta), dan keinginan sebagai faktor dominan, ini adalah hasil...dan seterusnya... dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, dan keinginan sebagai faktor dominan, ini adalah kusala...dan seterusnya... dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, tanpa keinginan (appaṇihita), dan keinginan sebagai faktor dominan, ini adalah hasil; pada saat itu terjadi kontak...dan seterusnya... terjadi ketidaktergangguan...dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 533. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං [Pg.128] ඛිප්පාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 533. Manakah dharma-dharma yang tidak ditentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuju pada pengikisan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi mencapai tingkat pertama; terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat serta memiliki keinginan (chanda) sebagai pemimpin... praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat serta memiliki keinginan sebagai pemimpin... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat serta memiliki keinginan sebagai pemimpin... jhāna kedua... jhāna ketiga... jhāna keempat... jhāna pertama... jhāna kelima; ia masuk dan berdiam dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat serta memiliki keinginan sebagai pemimpin, adalah baik (kusala)... praktik yang mudah, pengetahuan yang cepat, kekosongan (suññata), dan memiliki keinginan sebagai pemimpin, adalah hasil (vipāka)... praktik yang mudah, pengetahuan yang cepat, dan memiliki keinginan sebagai pemimpin, adalah baik (kusala)... praktik yang mudah, pengetahuan yang cepat, tanpa tanda (animitta), dan memiliki keinginan sebagai pemimpin, adalah hasil (vipāka)... praktik yang mudah, pengetahuan yang cepat, dan memiliki keinginan sebagai pemimpin, adalah baik (kusala)... praktik yang mudah, pengetahuan yang cepat, tanpa keinginan (appaṇihita), dan memiliki keinginan sebagai pemimpin, adalah hasil (vipāka); pada saat itu terdapat kontak (phassa)... terdapat ketidakterombang-ambingan (avikkhepo)... dharma-dharma ini adalah tidak ditentukan. ඡන්දාධිපතෙය්යසුද්ධිකපටිපදා. Praktik Murni dengan Dominasi Keinginan (Chandādhipateyyasuddhikapaṭipadā) selesai. ඡන්දාධිපතෙය්යසුද්ධිකසුඤ්ඤතා Kekosongan Murni dengan Dominasi Keinginan (Chandādhipateyyasuddhikasuññatā). 534. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 534. Manakah dharma-dharma yang tidak ditentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuju pada pengikisan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi mencapai tingkat pertama; terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama yang merupakan kekosongan (suññata) dengan keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah baik (kusala). Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara yang baik (kusala) yang sama itu, sebagai hasil (vipāka), terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama yang merupakan kekosongan (suññata) dengan keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah tidak ditentukan. 535. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 535. Manakah dharma-dharma yang tidak ditentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuju pada pengikisan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi mencapai tingkat pertama; terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama yang merupakan kekosongan (suññata) dengan keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah baik (kusala). Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara yang baik (kusala) yang sama itu, sebagai hasil (vipāka), terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama yang merupakan tanpa tanda (animitta) dengan keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah tidak ditentukan. 536. කතමෙ [Pg.129] ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 536. Manakah dharma-dharma yang tidak ditentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuju pada pengikisan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi mencapai tingkat pertama; terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama yang merupakan kekosongan (suññata) dengan keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah baik (kusala). Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara yang baik (kusala) yang sama itu, sebagai hasil (vipāka), terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama yang merupakan tanpa keinginan (appaṇihita) dengan keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah tidak ditentukan. 537. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 537. Manakah dharma-dharma yang tidak ditentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuju pada pengikisan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi mencapai tingkat pertama; dengan meredanya vitakka dan vicāra... jhāna kedua... jhāna ketiga... jhāna keempat... jhāna pertama... jhāna kelima; ia masuk dan berdiam dalam jhāna kelima yang merupakan kekosongan (suññata) dengan keinginan sebagai pemimpin, adalah baik (kusala)... kekosongan dengan keinginan sebagai pemimpin, adalah hasil (vipāka)... kekosongan dengan keinginan sebagai pemimpin, adalah baik (kusala)... tanpa tanda (animitta) dengan keinginan sebagai pemimpin, adalah hasil (vipāka)... kekosongan dengan keinginan sebagai pemimpin, adalah baik (kusala)... tanpa keinginan (appaṇihita) dengan keinginan sebagai pemimpin, adalah hasil (vipāka); pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah tidak ditentukan. ඡන්දාධිපතෙය්යසුද්ධිකසුඤ්ඤතා. Kekosongan Murni dengan Dominasi Keinginan (Chandādhipateyyasuddhikasuññatā) selesai. 538. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 538. Manakah dharma-dharma yang tidak ditentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuju pada pengikisan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi mencapai tingkat pertama; terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, kekosongan (suññata), dan memiliki keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah baik (kusala). Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara yang baik (kusala) yang sama itu, sebagai hasil (vipāka), terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, kekosongan (suññata), dan memiliki keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah tidak ditentukan. 539. කතමෙ [Pg.130] ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 539. Manakah dharma-dharma yang tidak ditentukan (abyākatā)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuju pada pengikisan (kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi mencapai tingkat pertama; terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, kekosongan (suññata), dan memiliki keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah baik (kusala). Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara yang baik (kusala) yang sama itu, sebagai hasil (vipāka), terlepas dari nafsu-nafsu indra... ia masuk dan berdiam dalam jhāna pertama dengan praktik yang sulit, pengetahuan yang lambat, tanpa tanda (animitta), dan memiliki keinginan sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... ketidakterombang-ambingan... dharma-dharma ini adalah tidak ditentukan. 540. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 540. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuntun pada kehancuran (akumulasi kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong (suññata), dengan kehendak sebagai pemimpin (chandādhipateyya); pada saat itu terdapat kontak (phassa)... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan (avikkhepo)... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara kusala yang sama itu, maka sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa dambaan (appaṇihita), dengan kehendak sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 541. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 541. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuntun pada kehancuran (akumulasi kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menenangkan vitakka dan vicāra... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna kedua... dan seterusnya... jhāna ketiga... dan seterusnya... jhāna keempat... dan seterusnya... jhāna pertama... dan seterusnya... jhāna kelima, dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong (suññata), dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah (vipāka)... dan seterusnya... dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa tanda (animitta), dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah... dan seterusnya... dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa dambaan (appaṇihita), dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah, pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 542. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා [Pg.131] පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං …පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 542. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuntun pada kehancuran (akumulasi kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama dengan praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat (khippābhiñña), yang bersifat kosong (suññata), dengan kehendak sebagai pemimpin... dan seterusnya... dengan praktik yang mudah (sukhapaṭipada) dan pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin... dan seterusnya... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin... dan seterusnya... jhāna kedua... dan seterusnya... jhāna ketiga... dan seterusnya... jhāna keempat... dan seterusnya... jhāna pertama... dan seterusnya... jhāna kelima, mencapai dan berdiam dalam praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah (vipāka)... dan seterusnya... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa tanda (animitta), dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah... dan seterusnya... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang bersifat kosong, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... dengan praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa dambaan (appaṇihita), dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah, pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 543. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 543. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuntun pada kehancuran (akumulasi kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang tanpa dambaan (appaṇihita), dengan kehendak sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara kusala yang sama itu, maka sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang tanpa dambaan, dengan kehendak sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 544. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 544. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuntun pada kehancuran (akumulasi kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang tanpa dambaan (appaṇihita), dengan kehendak sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara kusala yang sama itu, maka sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang tanpa tanda (animitta), dengan kehendak sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 545. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං [Pg.132] ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 545. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuntun pada kehancuran (akumulasi kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang tanpa dambaan (appaṇihita), dengan kehendak sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah dilakukan dan dikembangkan jhāna lokuttara kusala yang sama itu, maka sebagai buahnya (vipāka), dengan menyendiri dari nafsu keinginan... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang bersifat kosong (suññata), dengan kehendak sebagai pemimpin; pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 546. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං …පෙ… අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 546. Apakah dhamma-dhamma yang tidak ditentukan (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna lokuttara yang membebaskan, yang menuntun pada kehancuran (akumulasi kelahiran kembali), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, untuk pencapaian tingkat pertama; dengan menenangkan vitakka dan vicāra... dan seterusnya... mencapai dan berdiam dalam jhāna kedua... dan seterusnya... jhāna ketiga... dan seterusnya... jhāna keempat... dan seterusnya... jhāna pertama... dan seterusnya... jhāna kelima yang tanpa dambaan (appaṇihita), dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... yang tanpa dambaan, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah (vipāka)... dan seterusnya... yang tanpa dambaan, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... yang tanpa tanda (animitta), dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah... dan seterusnya... yang tanpa dambaan, dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah kusala... dan seterusnya... yang bersifat kosong (suññata), dengan kehendak sebagai pemimpin; ini adalah buah, pada saat itu terdapat kontak... dan seterusnya... terdapat ketaktergangguan... dan seterusnya... dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan (abyākata). 547. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 547. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna supramundane yang membawa keluar (dari saṃsāra), yang membawa pada kehancuran (akumulasi kamma), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi; pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah bajik. Karena telah dilakukan dan dikembangkannya jhāna bajik supramundane yang sama itu, sebagai hasil (vipāka), dengan menjauh dari kesenangan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi; pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 548. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යං[Pg.133], තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 548. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna supramundane yang membawa keluar (dari saṃsāra), yang membawa pada kehancuran (akumulasi kamma), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi; pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah bajik. Karena telah dilakukan dan dikembangkannya jhāna bajik supramundane yang sama itu, sebagai hasil (vipāka), dengan menjauh dari kesenangan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa tanda, dengan keinginan sebagai dominasi; pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 549. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 549. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna supramundane yang membawa keluar (dari saṃsāra), yang membawa pada kehancuran (akumulasi kamma), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi; pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah bajik. Karena telah dilakukan dan dikembangkannya jhāna bajik supramundane yang sama itu, sebagai hasil (vipāka), dengan menjauh dari kesenangan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang kosong, dengan keinginan sebagai dominasi; pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 550. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 550. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna supramundane yang membawa keluar (dari saṃsāra), yang membawa pada kehancuran (akumulasi kamma), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan meredanya pikiran yang mengarah dan pikiran yang mempertahankan... jhāna kedua... jhāna ketiga... jhāna keempat... jhāna pertama... jhāna kelima, mencapai dan berdiam di dalamnya, yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah bajik... praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah hasil (vipāka)... praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah bajik... praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa tanda, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah hasil... praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah bajik... praktik yang sulit dan pengetahuan yang lambat, yang kosong, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah hasil; pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 551. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… සුඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං [Pg.134] ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අනිමිත්තං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති කුසලං…පෙ… සුඛපටිපදං ඛිප්පාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං ඡන්දාධිපතෙය්යන්ති විපාකො, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 551. Manakah fenomena-fenomena yang tidak ditentukan? Pada saat seseorang mengembangkan jhāna supramundane yang membawa keluar (dari saṃsāra), yang membawa pada kehancuran (akumulasi kamma), untuk meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauh dari kesenangan indrawi... mencapai dan berdiam dalam jhāna pertama yang memiliki praktik yang sulit dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi... yang memiliki praktik yang mudah dan pengetahuan yang lambat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi... yang memiliki praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi... jhāna kedua... jhāna ketiga... jhāna keempat... jhāna pertama... jhāna kelima, mencapai dan berdiam di dalamnya, yang memiliki praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah bajik... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah hasil (vipāka)... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah bajik... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa tanda, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah hasil... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang tanpa keinginan, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah bajik... praktik yang mudah dan pengetahuan yang cepat, yang kosong, dengan keinginan sebagai dominasi—ini adalah hasil; pada saat itu terdapat kontak... terdapat ketidaktergangguan... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan. 552. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං මග්ගං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සතිපට්ඨානං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සම්මප්පධානං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඉද්ධිපාදං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඉන්ද්රියං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං බලං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං බොජ්ඣඞ්ගං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සච්චං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සමථං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ධම්මං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඛන්ධං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ආයතනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ධාතුං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ආහාරං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං ඵස්සං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං වෙදනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං සඤ්ඤං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං චෙතනං භාවෙති…පෙ… ලොකුත්තරං චිත්තං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං දිට්ඨිගතානං පහානාය පඨමාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං ඡන්දාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං…පෙ… අනිමිත්තං…පෙ… අප්පණිහිතං ඡන්දාධිපතෙය්යං…පෙ… වීරියාධිපතෙය්යං…පෙ… චිත්තාධිපතෙය්යං…පෙ… වීමංසාධිපතෙය්යං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 552. Manakah dhamma-dhamma yang bersifat abyākata? Pada saat seseorang mengembangkan jalan lokuttara... pe... mengembangkan landasan kesadaran lokuttara... pe... mengembangkan usaha benar lokuttara... pe... mengembangkan dasar kekuatan batin lokuttara... pe... mengembangkan indra lokuttara... pe... mengembangkan kekuatan lokuttara... pe... mengembangkan faktor pencerahan lokuttara... pe... mengembangkan kebenaran lokuttara... pe... mengembangkan ketenangan lokuttara... pe... mengembangkan dhamma lokuttara... pe... mengembangkan khandha lokuttara... pe... mengembangkan āyatana lokuttara... pe... mengembangkan dhātu lokuttara... pe... mengembangkan nutrisi lokuttara... pe... mengembangkan kontak lokuttara... pe... mengembangkan perasaan lokuttara... pe... mengembangkan pencerapan lokuttara... pe... mengembangkan kehendak lokuttara... pe... mengembangkan kesadaran lokuttara, yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pelenyapan penumpukan kamma, demi meninggalkan pandangan-pandangan salah, demi pencapaian tingkat pertama, dengan menjauhkan diri dari kesenangan indrawi... pe... memasuki dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai praktik yang sulit dan pencapaian pengetahuan yang lambat, yang didominasi oleh keinginan; pada saat itu ada kontak... pe... ada ketidak-terombang-ambingan... pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah melakukan dan mengembangkan jhana kusala lokuttara yang sama itu, sebagai hasilnya, dengan menjauhkan diri dari kesenangan indrawi... pe... memasuki dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai praktik yang sulit dan pencapaian pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong... pe... tanpa tanda... pe... tanpa keinginan, yang didominasi oleh keinginan... pe... didominasi oleh kegigihan... pe... didominasi oleh pikiran... pe... didominasi oleh penyelidikan, pada saat itu ada kontak... pe... ada ketidak-terombang-ambingan... pe... dhamma-dhamma ini adalah abyākata. පඨමමග්ගවිපාකො. Hasil (Vipāka) dari Jalan Pertama. දුතියාදිමග්ගවිපාකො Hasil (Vipāka) dari Jalan Kedua dan selanjutnya. 553. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ ලොකුත්තරං ඣානං භාවෙති නිය්යානිකං අපචයගාමිං කාමරාගබ්යාපාදානං [Pg.135] තනුභාවාය දුතියාය භූමියා පත්තියා…පෙ… කාමරා ගබ්යාපාදානං අනවසෙසප්පහානාය තතියාය භූමියා පත්තියා…පෙ… රූපරාගඅරූපරාගමානඋද්ධච්චඅවිජ්ජාය අනවසෙසප්පහානාය චතුත්ථාය භූමියා පත්තියා විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අඤ්ඤින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා කුසලා. තස්සෙව ලොකුත්තරස්ස කුසලස්ස ඣානස්ස කතත්තා භාවිතත්තා විපාකං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති දුක්ඛපටිපදං දන්ධාභිඤ්ඤං සුඤ්ඤතං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අඤ්ඤාතාවින්ද්රියං හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 553. Manakah dhamma-dhamma yang bersifat abyākata? Pada saat seseorang mengembangkan jhana lokuttara yang bersifat membebaskan, yang menuju pada pelenyapan penumpukan kamma, demi menipiskan nafsu indrawi dan itikad jahat, demi pencapaian tingkat kedua... pe... demi pelenyapan tanpa sisa nafsu indrawi dan itikad jahat, demi pencapaian tingkat ketiga... pe... demi pelenyapan tanpa sisa nafsu pada alam materi, nafsu pada alam non-materi, kesombongan, kegelisahan, dan ketidaktahuan, demi pencapaian tingkat keempat, dengan menjauhkan diri dari kesenangan indrawi... pe... memasuki dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai praktik yang sulit dan pencapaian pengetahuan yang lambat; pada saat itu ada kontak... pe... ada indra bagi ia yang akan mengetahui... pe... ada ketidak-terombang-ambingan... pe... dhamma-dhamma ini adalah kusala. Karena telah melakukan dan mengembangkan jhana kusala lokuttara yang sama itu, sebagai hasilnya, dengan menjauhkan diri dari kesenangan indrawi... pe... memasuki dan berdiam dalam jhana pertama yang disertai praktik yang sulit dan pencapaian pengetahuan yang lambat, yang bersifat kosong, pada saat itu ada kontak... pe... ada indra bagi ia yang telah mengetahui... pe... ada ketidak-terombang-ambingan... pe... atau pun dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah abyākata. 554. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ…. 554. Apakah kontak yang ada pada saat itu? Kontak, menyentuh, cara menyentuh, keadaan tersentuh yang ada pada saat itu—inilah kontak yang ada pada saat itu... pe... . 555. කතමං තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤාතාවින්ද්රියං හොති? යා තෙසං අඤ්ඤාතාවීනං ධම්මානං අඤ්ඤා පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – ඉදං තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤාතාවින්ද්රියං හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 555. Apakah indra bagi ia yang telah mengetahui yang ada pada saat itu? Bagi mereka yang telah mengetahui, kebijaksanaan, memahami, menyelidiki, menyelidiki secara mendalam, penyelidikan dhamma, mencatat, menandai, menandai dengan saksama, kemahiran, kecakapan, kehalusan, kecerdasan, pemikiran, penelitian, luasnya pengetahuan, kebijaksanaan yang tajam, pembimbing, pandangan terang, pengertian benar, cambuk kebijaksanaan, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, kemilau kebijaksanaan, pelita kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kegelapan, penyelidikan dhamma, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan dhamma, bagian dari jalan, termasuk dalam jalan—inilah indra bagi ia yang telah mengetahui yang ada pada saat itu... pe... atau pun dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah abyākata. දුතියාදිමග්ගවිපාකො. Hasil (Vipāka) dari Jalan Kedua dan selanjutnya. ලොකුත්තරවිපාකො. Hasil (Vipāka) lokuttara telah selesai. අකුසලවිපාකඅබ්යාකතං Abyākata dari hasil perbuatan tidak baik (Akusalavipāka). අකුසලවිපාකපඤ්චවිඤ්ඤාණානි Lima kesadaran indra hasil perbuatan tidak baik. 556. කතමෙ [Pg.136] ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අකුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකං චක්ඛුවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං රූපාරම්මණං…පෙ… සොතවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං සද්දාරම්මණං…පෙ… ඝානවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං ගන්ධාරම්මණං …පෙ… ජිව්හාවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති උපෙක්ඛාසහගතං රසාරම්මණං…පෙ… කායවිඤ්ඤාණං උප්පන්නං හොති දුක්ඛසහගතං ඵොට්ඨබ්බාරම්මණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, දුක්ඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, දුක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 556. Manakah dhamma-dhamma yang bersifat abyākata? Pada saat, karena telah melakukan dan mengumpulkan kamma yang tidak baik, muncul kesadaran mata yang merupakan hasil, yang disertai dengan keseimbangan, yang memiliki objek bentuk... pe... muncul kesadaran telinga yang disertai dengan keseimbangan, yang memiliki objek suara... pe... muncul kesadaran hidung yang disertai dengan keseimbangan, yang memiliki objek bau... pe... muncul kesadaran lidah yang disertai dengan keseimbangan, yang memiliki objek rasa... pe... muncul kesadaran tubuh yang disertai dengan penderitaan, yang memiliki objek sentuhan; pada saat itu ada kontak, ada perasaan, ada pencerapan, ada kehendak, ada kesadaran, ada penderitaan, ada pemusatan pikiran pada satu objek, ada indra pikiran, ada indra penderitaan, ada indra kehidupan; atau pun dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah abyākata. 557. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති. 557. Apakah kontak yang ada pada saat itu? Kontak, menyentuh, cara menyentuh, keadaan tersentuh yang ada pada saat itu—inilah kontak yang ada pada saat itu. 558. කතමා තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති? යං තස්මිං සමයෙ තජ්ජාකායවිඤ්ඤාණධාතුසම්ඵස්සජං කායිකං අසාතං කායිකං දුක්ඛං කායසම්ඵස්සජං අසාතං දුක්ඛං වෙදයිතං කායසම්ඵස්සජා අසාතා දුක්ඛා වෙදනා – අයං තස්මිං සමයෙ වෙදනා හොති…පෙ…. 558. Apakah perasaan yang ada pada saat itu? Apa pun perasaan tidak menyenangkan dari tubuh, penderitaan dari tubuh, perasaan yang lahir dari kontak unsur kesadaran tubuh yang sesuai, penderitaan yang dirasakan yang lahir dari kontak tubuh, perasaan tidak menyenangkan dan menderita yang lahir dari kontak tubuh—inilah perasaan yang ada pada saat itu... pe... . 559. කතමං තස්මිං සමයෙ දුක්ඛං හොති? යං තස්මිං සමයෙ කායිකං අසාතං කායිකං දුක්ඛං කායසම්ඵස්සජං අසාතං දුක්ඛං වෙදයිතං කායසම්ඵස්සජා අසාතා දුක්ඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ දුක්ඛං හොති…පෙ…. 559. Apakah penderitaan yang ada pada saat itu? Apa pun ketidaknyamanan badaniah, penderitaan badaniah, perasaan tidak nyaman dan menderita yang lahir dari kontak badaniah, perasaan tidak nyaman dan menderita yang dialami yang lahir dari kontak badaniah—inilah penderitaan yang ada pada saat itu... pe... . 560. කතමං තස්මිං සමයෙ දුක්ඛින්ද්රියං හොති? යං තස්මිං සමයෙ කායිකං අසාතං කායිකං දුක්ඛං කායසම්ඵස්සජං අසාතං දුක්ඛං වෙදයිතං කායසම්ඵස්සජා අසාතා දුක්ඛා වෙදනා – ඉදං තස්මිං සමයෙ දුක්ඛින්ද්රියං හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 560. Apakah indra penderitaan yang ada pada saat itu? Apa pun ketidaknyamanan badaniah, penderitaan badaniah, perasaan tidak nyaman dan menderita yang lahir dari kontak badaniah, perasaan tidak nyaman dan menderita yang dialami yang lahir dari kontak badaniah—inilah indra penderitaan yang ada pada saat itu... pe... atau pun dhamma-dhamma non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—dhamma-dhamma ini adalah abyākata. තස්මිං [Pg.137] ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා කායවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu terdapat empat agregat, terdapat dua landasan, terdapat dua unsur, terdapat tiga nutrisi, terdapat tiga indra, terdapat satu kontak... dan seterusnya... terdapat satu unsur kesadaran tubuh, terdapat satu landasan objek mental, terdapat satu unsur objek mental; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata)... dan seterusnya.... 561. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 561. Apakah agregat formasi mental pada saat itu? Kontak, kehendak (cetanā), pemusatan pikiran pada satu objek (cittassekaggatā), indra kehidupan; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu, dengan mengecualikan agregat perasaan, mengecualikan agregat persepsi, mengecualikan agregat kesadaran – inilah agregat formasi mental pada saat itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). අකුසලවිපාකපඤ්චවිඤ්ඤාණානි. Lima kesadaran indra sebagai hasil (vipāka) dari perbuatan tidak baik. අකුසලවිපාකමනොධාතු Unsur pikiran sebagai hasil (vipāka) dari perbuatan tidak baik. 562. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අකුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකා මනොධාතු උප්පන්නා හොති උපෙක්ඛාසහගතා රූපාරම්මණා වා…පෙ… ඵොට්ඨබ්බාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. 562. Fenomena manakah yang tidak ditentukan (abyākata)? Ketika, karena telah dilakukan dan ditumpuknya perbuatan tidak baik, unsur pikiran (manodhātu) sebagai hasil (vipāka) muncul, disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā), memiliki objek bentuk... dan seterusnya... atau memiliki objek sentuhan, atau apa pun yang menjadi sasarannya; pada saat itu terdapat kontak, terdapat perasaan, terdapat persepsi, terdapat kehendak, terdapat pikiran, terdapat pemikiran terarah (vitakka), terdapat pemikiran evaluatif (vicāra), terdapat keseimbangan batin, terdapat pemusatan pikiran pada satu objek, terdapat indra pikiran, terdapat indra keseimbangan batin, terdapat indra kehidupan; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata)... dan seterusnya.... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා මනොධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu terdapat empat agregat, terdapat dua landasan, terdapat dua unsur, terdapat tiga nutrisi, terdapat tiga indra, terdapat satu kontak... dan seterusnya... terdapat satu unsur pikiran, terdapat satu landasan objek mental, terdapat satu unsur objek mental; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata)... dan seterusnya.... 563. කතමො [Pg.138] තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 563. Apakah agregat formasi mental pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran terarah, pemikiran evaluatif, pemusatan pikiran pada satu objek, indra kehidupan; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu, dengan mengecualikan agregat perasaan, mengecualikan agregat persepsi, mengecualikan agregat kesadaran – inilah agregat formasi mental pada saat itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). අකුසලවිපාකා මනොධාතු. Unsur pikiran sebagai hasil (vipāka) dari perbuatan tidak baik. අකුසලවිපාකමනොවිඤ්ඤාණධාතු Unsur kesadaran pikiran sebagai hasil (vipāka) dari perbuatan tidak baik. 564. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අකුසලස්ස කම්මස්ස කතත්තා උපචිතත්තා විපාකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු උප්පන්නා හොති උපෙක්ඛාසහගතා රූපාරම්මණා වා…පෙ… ධම්මාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. 564. Fenomena manakah yang tidak ditentukan (abyākata)? Ketika, karena telah dilakukan dan ditumpuknya perbuatan tidak baik, unsur kesadaran pikiran (manoviññāṇadhātu) sebagai hasil (vipāka) muncul, disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā), memiliki objek bentuk... dan seterusnya... atau memiliki objek mental, atau apa pun yang menjadi sasarannya; pada saat itu terdapat kontak, terdapat perasaan, terdapat persepsi, terdapat kehendak, terdapat pikiran, terdapat pemikiran terarah, terdapat pemikiran evaluatif, terdapat keseimbangan batin, terdapat pemusatan pikiran pada satu objek, terdapat indra pikiran, terdapat indra keseimbangan batin, terdapat indra kehidupan; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata)... dan seterusnya.... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu terdapat empat agregat, terdapat dua landasan, terdapat dua unsur, terdapat tiga nutrisi, terdapat tiga indra, terdapat satu kontak... dan seterusnya... terdapat satu unsur kesadaran pikiran, terdapat satu landasan objek mental, terdapat satu unsur objek mental; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata)... dan seterusnya.... 565. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා [Pg.139] සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 565. Apakah agregat formasi mental pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran terarah, pemikiran evaluatif, pemusatan pikiran pada satu objek, indra kehidupan; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu, dengan mengecualikan agregat perasaan, mengecualikan agregat persepsi, mengecualikan agregat kesadaran – inilah agregat formasi mental pada saat itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). අකුසලවිපාකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු. Unsur kesadaran pikiran sebagai hasil (vipāka) dari perbuatan tidak baik. විපාකා අබ්යාකතා. Fenomena hasil (vipāka) yang tidak ditentukan (abyākata). අහෙතුකකිරියාඅබ්යාකතං Fenomena fungsional (kiriyā) yang tanpa sebab (ahetuka) yang tidak ditentukan (abyākata). කිරියාමනොධාතු Unsur pikiran fungsional (kiriyā-manodhātu). 566. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ මනොධාතු උප්පන්නා හොති කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා උපෙක්ඛාසහගතා රූපාරම්මණා වා…පෙ… ඵොට්ඨබ්බාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. 566. Fenomena manakah yang tidak ditentukan (abyākata)? Ketika unsur pikiran fungsional muncul, yang bukan merupakan perbuatan baik (kusalā), bukan pula perbuatan tidak baik (akusalā), dan bukan pula hasil dari perbuatan (kammavipāka), disertai dengan keseimbangan batin, memiliki objek bentuk... dan seterusnya... atau memiliki objek sentuhan, atau apa pun yang menjadi sasarannya; pada saat itu terdapat kontak, terdapat perasaan, terdapat persepsi, terdapat kehendak, terdapat pikiran, terdapat pemikiran terarah, terdapat pemikiran evaluatif, terdapat keseimbangan batin, terdapat pemusatan pikiran pada satu objek, terdapat indra pikiran, terdapat indra keseimbangan batin, terdapat indra kehidupan; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata)... dan seterusnya.... තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, තීණින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා මනොධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu terdapat empat agregat, terdapat dua landasan, terdapat dua unsur, terdapat tiga nutrisi, terdapat tiga indra, terdapat satu kontak... dan seterusnya... terdapat satu unsur pikiran, terdapat satu landasan objek mental, terdapat satu unsur objek mental; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu – fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata)... dan seterusnya.... 567. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 567. Apakah agregat formasi mental pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran terarah, pemikiran evaluatif, pemusatan pikiran pada satu objek, indra kehidupan; atau apa pun fenomena non-materi lainnya yang muncul secara bergantung pada saat itu, dengan mengecualikan agregat perasaan, mengecualikan agregat persepsi, mengecualikan agregat kesadaran – inilah agregat formasi mental pada saat itu... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini adalah tidak ditentukan (abyākata). කිරියා මනොධාතු. Unsur pikiran fungsional (kiriyā-manodhātu). කිරියාමනොවිඤ්ඤාණධාතුසොමනස්සසහගතා Unsur kesadaran pikiran fungsional disertai dengan kegembiraan (somanassa). 568. කතමෙ [Pg.140] ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ මනොවිඤ්ඤාණධාතු උප්පන්නා හොති කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා සොමනස්සසහගතා රූපාරම්මණා වා…පෙ… ධම්මාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, පීති හොති, සුඛං හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති, මනින්ද්රියං හොති, සොමනස්සින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 568. Manakah tatanan-tatanan (dhammā) yang tak-tertentukan (abyākatā)? Pada saat unsur kesadaran-pikiran fungsional (kiriyā manoviññāṇadhātu) muncul—yang bukan merupakan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil dari kamma (kammavipāka)—disertai dengan kegembiraan, memiliki objek bentuk, atau... objek fenomena (dhammārammaṇā) apa pun sebagai objeknya; pada saat itu terdapat kontak (phasso), perasaan (vedanā), persepsi (saññā), kehendak (cetanā), kesadaran (cittaṃ), pemikiran awal (vitakko), pemikiran berkelanjutan (vicāro), kegiuran (pīti), kebahagiaan (sukhaṃ), pemusatan pikiran pada satu titik (cittassekaggatā), indra usaha (vīriyindriyaṃ), indra konsentrasi (samādhindriyaṃ), indra pikiran (manindriyaṃ), indra kegembiraan (somanassindriyaṃ), indra kehidupan (jīvitindriyaṃ). Dan juga tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—inilah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan. 569. කතමො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති? යො තස්මිං සමයෙ ඵස්සො ඵුසනා සංඵුසනා සංඵුසිතත්තං – අයං තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ…. 569. Apakah kontak (phasso) pada saat itu? Kontak, menyentuh, cara menyentuh, keadaan tersentuh yang ada pada saat itu—inilah kontak pada saat itu... dan seterusnya. 570. කතමා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං – අයං තස්මිං සමයෙ චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති. 570. Apakah pemusatan pikiran pada satu titik (cittassekaggatā) pada saat itu? Kemantapan, ketetapan, keteguhan pikiran pada saat itu, keadaan tidak goyah, keadaan tidak kacau, pikiran yang tidak terganggu, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi—inilah pemusatan pikiran pada satu titik pada saat itu. 571. කතමං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති? යො තස්මිං සමයෙ චෙතසිකො වීරියාරම්භො නික්කමො පරක්කමො උය්යාමො වායාමො උස්සාහො උස්සොළ්හී ථාමො ධිති අසිථිලපරක්කමතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ධුරසම්පග්ගාහො වීරියං වීරියින්ද්රියං වීරියබලං – ඉදං තස්මිං සමයෙ වීරියින්ද්රියං හොති. 571. Apakah indra usaha (vīriyindriyaṃ) pada saat itu? Usaha mental pada saat itu, pengerahan, kemajuan, upaya, kegigihan, kesungguhan, ketekunan, keteguhan, keberanian, pengerahan tenaga yang tidak kendor, keinginan yang tidak dilepaskan, tanggung jawab yang tidak dilepaskan, dukungan terhadap tanggung jawab, energi, indra usaha, kekuatan usaha—inilah indra usaha pada saat itu. 572. කතමං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති? යා තස්මිං සමයෙ චිත්තස්ස ඨිති සණ්ඨිති අවට්ඨිති අවිසාහාරො අවික්ඛෙපො අවිසාහටමානසතා සමථො සමාධින්ද්රියං සමාධිබලං – ඉදං තස්මිං සමයෙ සමාධින්ද්රියං හොති…පෙ… යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 572. Apakah indra konsentrasi (samādhindriyaṃ) pada saat itu? Kemantapan, ketetapan, keteguhan pikiran pada saat itu, keadaan tidak goyah, keadaan tidak kacau, pikiran yang tidak terganggu, ketenangan, indra konsentrasi, kekuatan konsentrasi—inilah indra konsentrasi pada saat itu... dan seterusnya... dan juga tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—inilah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, පඤ්චින්ද්රියානි හොන්ති, එකො [Pg.141] ඵස්සො හොති…පෙ… එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu terdapat empat kelompok (khandhā), dua landasan (āyatanāni), dua unsur (dhātuyo), tiga nutrisi (āhārā), lima indra (pañcindriyāni), satu kontak (phasso)... satu unsur kesadaran-pikiran (manoviññāṇadhātu), satu landasan fenomena (dhammāyatanaṃ), satu unsur fenomena (dhammadhātu). Dan juga tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—inilah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan. 573. කතමො තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො පීති චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 573. Apakah kelompok bentukan mental (saṅkhārakkhandho) pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran awal, pemikiran berkelanjutan, kegiuran, pemusatan pikiran pada satu titik, indra usaha, indra konsentrasi, indra kehidupan. Dan juga tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—dengan mengecualikan kelompok perasaan, mengecualikan kelompok persepsi, mengecualikan kelompok kesadaran—inilah kelompok bentukan mental pada saat itu... tatanan-tatanan ini adalah tak-tertentukan. කිරියා මනොවිඤ්ඤාණධාතු සොමනස්සසහගතා. Unsur kesadaran-pikiran fungsional yang disertai kegembiraan. කිරියාමනොවිඤ්ඤාණධාතුඋපෙක්ඛාසහගතා Unsur kesadaran-pikiran fungsional yang disertai keseimbangan netral. 574. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ මනොවිඤ්ඤාණධාතු උප්පන්නා හොති කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා උපෙක්ඛාසහගතා රූපාරම්මණා වා…පෙ… ධම්මාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති, වෙදනා හොති, සඤ්ඤා හොති, චෙතනා හොති, චිත්තං හොති, විතක්කො හොති, විචාරො හොති, උපෙක්ඛා හොති, චිත්තස්සෙකග්ගතා හොති, වීරියින්ද්රියං හොති, සමාධින්ද්රියං හොති මනින්ද්රියං හොති, උපෙක්ඛින්ද්රියං හොති, ජීවිතින්ද්රියං හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. 574. Manakah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan? Pada saat unsur kesadaran-pikiran fungsional muncul—yang bukan merupakan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil dari kamma—disertai dengan keseimbangan netral (upekkhā), memiliki objek bentuk... atau objek fenomena apa pun sebagai objeknya; pada saat itu terdapat kontak, perasaan, persepsi, kehendak, kesadaran, pemikiran awal, pemikiran berkelanjutan, keseimbangan netral (upekkhā), pemusatan pikiran pada satu titik, indra usaha, indra konsentrasi, indra pikiran, indra keseimbangan netral (upekkhindriyaṃ), indra kehidupan. Dan juga tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—inilah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan. තස්මිං ඛො පන සමයෙ චත්තාරො ඛන්ධා හොන්ති, ද්වායතනානි හොන්ති, ද්වෙ ධාතුයො හොන්ති, තයො ආහාරා හොන්ති, පඤ්චින්ද්රියානි හොන්ති, එකො ඵස්සො හොති…පෙ… එකා මනොවිඤ්ඤාණධාතු හොති, එකං ධම්මායතනං හොති, එකා ධම්මධාතු හොති; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ…. Pada saat itu terdapat empat kelompok, dua landasan, dua unsur, tiga nutrisi, lima indra, satu kontak... satu unsur kesadaran-pikiran, satu landasan fenomena, satu unsur fenomena. Dan juga tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—inilah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan. 575. කතමො [Pg.142] තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති? ඵස්සො චෙතනා විතක්කො විචාරො චිත්තස්සෙකග්ගතා වීරියින්ද්රියං සමාධින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං; යෙ වා පන තස්මිං සමයෙ අඤ්ඤෙපි අත්ථි පටිච්චසමුප්පන්නා අරූපිනො ධම්මා ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා සඤ්ඤාක්ඛන්ධං ඨපෙත්වා විඤ්ඤාණක්ඛන්ධං – අයං තස්මිං සමයෙ සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 575. Apakah kelompok bentukan mental pada saat itu? Kontak, kehendak, pemikiran awal, pemikiran berkelanjutan, pemusatan pikiran pada satu titik, indra usaha, indra konsentrasi, indra kehidupan. Dan juga tatanan-tatanan non-materi lainnya yang muncul secara bergantungan pada saat itu—dengan mengecualikan kelompok perasaan, mengecualikan kelompok persepsi, mengecualikan kelompok kesadaran—inilah kelompok bentukan mental pada saat itu... tatanan-tatanan ini adalah tak-tertentukan. කිරියා මනොවිඤ්ඤාණධාතු උපෙක්ඛාසහගතා. Unsur kesadaran-pikiran fungsional yang disertai keseimbangan netral. අහෙතුකා කිරියා අබ්යාකතා. Tatanan fungsional tanpa akar (ahetukā kiriyā) yang tak-tertentukan. සහෙතුකකාමාවචරකිරියා Tatanan fungsional alam indra yang memiliki akar (sahetukakāmāvacarakiriyā). 576. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ මනොවිඤ්ඤාණධාතු උප්පන්නා හොති කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා සොමනස්සසහගතා ඤාණසම්පයුත්තා…පෙ… සොමනස්සසහගතා ඤාණසම්පයුත්තා සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… සොමනස්සසහගතා ඤාණවිප්පයුත්තා…පෙ… සොමනස්සසහගතා ඤාණවිප්පයුත්තා සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතා ඤාණසම්පයුත්තා…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතා ඤාණසම්පයුත්තා සසඞ්ඛාරෙන…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතා ඤාණවිප්පයුත්තා…පෙ… උපෙක්ඛාසහගතා ඤාණවිප්පයුත්තා සසඞ්ඛාරෙන රූපාරම්මණා වා…පෙ… ධම්මාරම්මණා වා යං යං වා පනාරබ්භ, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති …පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ… අලොභො අබ්යාකතමූලං…පෙ… අදොසො අබ්යාකතමූලං…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 576. Manakah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan? Pada saat unsur kesadaran-pikiran fungsional muncul—yang bukan merupakan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil dari kamma—yang disertai kegembiraan dan berhubungan dengan pengetahuan... yang disertai kegembiraan, berhubungan dengan pengetahuan, dan dengan dorongan (sasaṅkhārena)... yang disertai kegembiraan dan tidak berhubungan dengan pengetahuan... yang disertai kegembiraan, tidak berhubungan dengan pengetahuan, dan dengan dorongan... yang disertai keseimbangan netral dan berhubungan dengan pengetahuan... yang disertai keseimbangan netral, berhubungan dengan pengetahuan, dan dengan dorongan... yang disertai keseimbangan netral dan tidak berhubungan dengan pengetahuan... yang disertai keseimbangan netral, tidak berhubungan dengan pengetahuan, dan dengan dorongan, yang memiliki objek bentuk... atau objek fenomena apa pun sebagai objeknya; pada saat itu terdapat kontak... keadaan tidak kacau (avikkhepo)... inilah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan... ketidak-serakahan sebagai akar tak-tertentukan (alobho abyākatamūlaṃ)... ketidak-bencian sebagai akar tak-tertentukan (adoso abyākatamūlaṃ)... inilah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan. සහෙතුකා කාමාවචරකිරියා. Tatanan fungsional alam indra yang memiliki akar. රූපාවචරකිරියා Tatanan fungsional alam materi (rūpāvacara). 577. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ රූපාවචරං ඣානං භාවෙති කිරියං නෙව කුසලං නාකුසලං න ච කම්මවිපාකං දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරං විවිච්චෙව කාමෙහි…පෙ… පඨමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං [Pg.143] සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 577. Manakah tatanan-tatanan yang tak-tertentukan? Pada saat seseorang mengembangkan jhana fungsional alam materi yang bukan merupakan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil dari kamma, yang merupakan kediaman bahagia di kehidupan saat ini, dengan menyepi dari keinginan-keinginan indra... dan berdiam setelah mencapai jhana pertama melalui kasina tanah; pada saat itu terdapat kontak... keadaan tidak kacau (avikkhepo)... tatanan-tatanan ini adalah tak-tertentukan. 578. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ රූපාවචරං ඣානං භාවෙති කිරියං නෙව කුසලං නාකුසලං න ච කම්මවිපාකං දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරං විතක්කවිචාරානං වූපසමා…පෙ… දුතියං ඣානං…පෙ… තතියං ඣානං…පෙ… චතුත්ථං ඣානං…පෙ… පඨමං ඣානං…පෙ… පඤ්චමං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති පථවීකසිණං, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 578. Manakah fenomena yang bersifat tidak menentu (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana alam materi (rūpāvacara jhana) yang bersifat fungsional (kiriya), yang bukan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil perbuatan (kammavipāka), yang merupakan kediaman bahagia pada saat ini (diṭṭhadhammasukhavihāra), dengan meredanya vitakka dan vicāra ... dsb ... jhana kedua ... dsb ... jhana ketiga ... dsb ... jhana keempat ... dsb ... jhana pertama ... dsb ... jhana kelima, masuk dan berdiam di dalamnya dengan objek kasiṇa tanah; pada saat itu terdapat sentuhan (phassa) ... dsb ... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) ... dsb ... fenomena ini bersifat tidak menentu (abyākata). රූපාවචරකිරියා. Kesadaran fungsional alam materi (Rūpāvacarakiriyā). අරූපාවචරකිරියා Kesadaran fungsional alam tanpa materi (Arūpāvacarakiriyā). 579. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අරූපාවචරං ඣානං භාවෙති කිරියං නෙව කුසලං නාකුසලං න ච කම්මවිපාකං දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරං සබ්බසො රූපසඤ්ඤානං සමතික්කමා පටිඝසඤ්ඤානං අත්ථඞ්ගමා නානත්තසඤ්ඤානං අමනසිකාරා ආකාසානඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 579. Manakah fenomena yang bersifat tidak menentu (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana alam tanpa materi (arūpāvacara jhana) yang bersifat fungsional (kiriya), yang bukan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil perbuatan (kammavipāka), yang merupakan kediaman bahagia pada saat ini (diṭṭhadhammasukhavihāra), dengan melampaui sepenuhnya persepsi tentang materi (rūpasaññā), dengan lenyapnya persepsi tentang benturan (paṭighasaññā), dengan tidak memperhatikan persepsi tentang keberagaman (nānattasaññā), disertai dengan persepsi tentang landasan ruang tak terbatas (ākāsānañcāyatana), dengan meninggalkan kebahagiaan ... dsb ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat; pada saat itu terdapat sentuhan (phassa) ... dsb ... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) ... dsb ... fenomena ini bersifat tidak menentu (abyākata). 580. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අරූපාවචරං ඣානං භාවෙති කිරියං නෙව කුසලං නාකුසලං න ච කම්මවිපාකං දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරං සබ්බසො ආකාසානඤ්චායතනං සමතික්කම්ම විඤ්ඤාණඤ්චායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 580. Manakah fenomena yang bersifat tidak menentu (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana alam tanpa materi (arūpāvacara jhana) yang bersifat fungsional (kiriya), yang bukan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil perbuatan (kammavipāka), yang merupakan kediaman bahagia pada saat ini (diṭṭhadhammasukhavihāra), dengan melampaui sepenuhnya landasan ruang tak terbatas, disertai dengan persepsi tentang landasan kesadaran tak terbatas (viññāṇañcāyatana), dengan meninggalkan kebahagiaan ... dsb ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat; pada saat itu terdapat sentuhan (phassa) ... dsb ... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) ... dsb ... fenomena ini bersifat tidak menentu (abyākata). 581. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අරූපාවචරං ඣානං භාවෙති කිරියං නෙව කුසලං නාකුසලං න ච කම්මවිපාකං දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරං සබ්බසො විඤ්ඤාණඤ්චායතනං සමතික්කම්ම ආකිඤ්චඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති[Pg.144], තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 581. Manakah fenomena yang bersifat tidak menentu (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana alam tanpa materi (arūpāvacara jhana) yang bersifat fungsional (kiriya), yang bukan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil perbuatan (kammavipāka), yang merupakan kediaman bahagia pada saat ini (diṭṭhadhammasukhavihāra), dengan melampaui sepenuhnya landasan kesadaran tak terbatas, disertai dengan persepsi tentang landasan kekosongan (ākiñcaññāyatana), dengan meninggalkan kebahagiaan ... dsb ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat; pada saat itu terdapat sentuhan (phassa) ... dsb ... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) ... dsb ... fenomena ini bersifat tidak menentu (abyākata). 582. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? යස්මිං සමයෙ අරූපාවචරං ඣානං භාවෙති කිරියං නෙව කුසලං නාකුසලං න ච කම්මවිපාකං දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරං සබ්බසො ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං සමතික්කම්ම නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනසඤ්ඤාසහගතං සුඛස්ස ච පහානා…පෙ… චතුත්ථං ඣානං උපසම්පජ්ජ විහරති, තස්මිං සමයෙ ඵස්සො හොති…පෙ… අවික්ඛෙපො හොති…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා…පෙ… අලොභො අබ්යාකතමූලං…පෙ… අදොසො අබ්යාකතමූලං…පෙ… අමොහො අබ්යාකතමූලං…පෙ… ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 582. Manakah fenomena yang bersifat tidak menentu (abyākata)? Pada saat seseorang mengembangkan jhana alam tanpa materi (arūpāvacara jhana) yang bersifat fungsional (kiriya), yang bukan kusala maupun akusala, dan bukan pula hasil perbuatan (kammavipāka), yang merupakan kediaman bahagia pada saat ini (diṭṭhadhammasukhavihāra), dengan melampaui sepenuhnya landasan kekosongan, disertai dengan persepsi tentang landasan bukan persepsi pun bukan bukan-persepsi (nevasaññānāsaññāyatana), dengan meninggalkan kebahagiaan ... dsb ... masuk dan berdiam dalam jhana keempat; pada saat itu terdapat sentuhan (phassa) ... dsb ... ketidakterombang-ambingan (avikkhepo) ... dsb ... fenomena ini bersifat tidak menentu (abyākata) ... dsb ... akar tidak menentu tanpa keserakahan (alobho abyākatamūlaṃ) ... dsb ... akar tidak menentu tanpa kebencian (adoso abyākatamūlaṃ) ... dsb ... akar tidak menentu tanpa kebodohan (amoho abyākatamūlaṃ) ... dsb ... fenomena ini bersifat tidak menentu (abyākata). අරූපාවචරකිරියා. Kesadaran fungsional alam tanpa materi (Arūpāvacarakiriyā). කිරියා අබ්යාකතා. Fungsional yang tidak menentu (Kiriyā abyākatā). චිත්තුප්පාදකණ්ඩං නිට්ඨිතං. Bagian tentang Munculnya Kesadaran (Cittuppādakaṇḍa) telah selesai. 2. රූපකණ්ඩං 2. Bagian tentang Materi (Rūpakaṇḍa). උද්දෙසො Ringkasan (Uddeso). 583. කතමෙ [Pg.145] ධම්මා අබ්යාකතා? කුසලාකුසලානං ධම්මානං විපාකා කාමාවචරා රූපාවචරා අරූපාවචරා අපරියාපන්නා වෙදනාක්ඛන්ධො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, යෙ ච ධම්මා කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 583. Manakah fenomena yang bersifat tidak menentu (abyākata)? Hasil (vipāka) dari fenomena kusala dan akusala yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), alam materi (rūpāvacara), alam tanpa materi (arūpāvacara), dan yang tidak tergolongkan (apariyāpanna) [lokuttara], yakni kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), kelompok formasi (saṅkhārakkhandha), kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); juga fenomena fungsional (kiriyā) yang bukan kusala maupun akusala dan bukan hasil perbuatan; dan seluruh materi (rūpa); serta unsur tidak terkondisi (asaṅkhatā dhātu) [Nibbāna] – fenomena ini bersifat tidak menentu (abyākata). මාතිකා Matriks (Mātikā). එකකං Kelompok Satu (Ekaka). 584. තත්ථ කතමං සබ්බං රූපං? චත්තාරො ච මහාභූතා, චතුන්නඤ්ච මහාභූතානං උපාදාය රූපං – ඉදං වුච්චති සබ්බං රූපං. සබ්බං රූපං න හෙතු, අහෙතුකං, හෙතුවිප්පයුත්තං, සප්පච්චයං, සඞ්ඛතං, රූපං, ලොකියං, සාසවං, සංයොජනියං, ගන්ථනියං, ඔඝනියං, යොගනියං, නීවරණියං, පරාමට්ඨං, උපාදානියං, සංකිලෙසිකං, අබ්යාකතං, අනාරම්මණං, අචෙතසිකං, චිත්තවිප්පයුත්තං, නෙවවිපාකනවිපාකධම්මධම්මං, අසංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකං, න සවිතක්කසවිචාරං, න අවිතක්කවිචාරමත්තං, අවිතක්කඅවිචාරං, න පීතිසහගතං, න සුඛසහගතං, න උපෙක්ඛාසහගතං, නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බං, නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකං, නෙව ආචයගාමි න අපචයගාමි, නෙවසෙක්ඛනාසෙක්ඛං, පරිත්තං, කාමාවචරං, න රූපාවචරං, න අරූපාවචරං, පරියාපන්නං, නො අපරියාපන්නං, අනියතං, අනිය්යානිකං, උප්පන්නං, ඡහි විඤ්ඤාණෙහි විඤ්ඤෙය්යං, අනිච්චං, ජරාභිභූතං. 584. Dalam hal itu, manakah yang dimaksud dengan 'seluruh materi'? Empat unsur besar (cattāro mahābhūtā) dan materi turunan (upādāya rūpa) dari empat unsur besar tersebut – inilah yang disebut 'seluruh materi'. Seluruh materi adalah: bukan akar (na hetu), tanpa akar (ahetuka), terpisah dari akar (hetuvippayutta), memiliki kondisi (sappaccaya), terkondisi (saṅkhata), materi (rūpa), duniawi (lokiya), berkaitan dengan kekotoran batin (sāsava), cenderung pada belenggu (saṃyojaniya), cenderung pada ikatan (ganthaniya), cenderung pada banjir (oghaniya), cenderung pada jeratan (yoganiya), cenderung pada rintangan (nīvaraṇiya), cenderung pada kekeliruan (parāmaṭṭha), cenderung pada kemelekatan (upādāniya), cenderung pada pengotoran (saṃkilesika), tidak menentu secara moral (abyākata), tidak memiliki objek (anārammaṇa), bukan faktor mental (acetasika), terpisah dari kesadaran (cittavippayutta), bukan hasil perbuatan dan bukan pula fenomena yang menghasilkan hasil (nevavipākanavipākadhammadhamma), tidak kotor namun berpotensi dikotori (asaṃkiliṭṭhasaṃkilesika), bukan disertai vitakka dan vicāra (na savitakkasavicāra), bukan tanpa vitakka tetapi disertai vicāra saja (na avitakkavicāramatta), tanpa vitakka dan tanpa vicāra (avitakkaavicāra), tidak disertai kegembiraan (na pītisahagata), tidak disertai kebahagiaan (na sukhasahagata), tidak disertai keseimbangan batin (na upekkhāsahagata), tidak dapat ditinggalkan melalui penglihatan maupun melalui pengembangan (neva dassanena na bhāvanāya pahātabba), tidak memiliki akar yang dapat ditinggalkan melalui penglihatan maupun pengembangan (neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuka), tidak menuju pada akumulasi kelahiran kembali maupun pengurangannya (neva ācayagāmi na apacayagāmi), bukan yang masih belajar maupun yang telah selesai belajar (nevasekkhanāsekkha), terbatas (paritta), termasuk alam indra (kāmāvacara), bukan termasuk alam materi (na rūpāvacara), bukan termasuk alam tanpa materi (na arūpāvacara), tergolongkan dalam tiga alam (pariyāpanna), bukan yang tak tergolongkan (no apariyāpanna), tidak pasti (aniyata), tidak membimbing keluar dari samsara (aniyyānika), yang telah muncul (uppanna), dapat diketahui oleh enam kesadaran (chahi viññāṇehi viññeyya), tidak kekal (anicca), dan ditaklukkan oleh penuaan (jarābhibhūta). එවං එකවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah ringkasan materi dalam satu cara (ekavidha). එකකං. Kelompok Satu telah selesai. දුකං Kelompok Dua (Duka). දුවිධෙන [Pg.146] රූපසඞ්ගහො – Ringkasan materi dalam dua cara adalah: අත්ථි රූපං උපාදා, අත්ථි රූපං නො උපාදා. Ada materi yang merupakan turunan (upādā), ada materi yang bukan merupakan turunan (no upādā). අත්ථි රූපං උපාදිණ්ණං, අත්ථි රූපං අනුපාදිණ්ණං. Ada materi yang dicengkeram oleh perbuatan (upādiṇṇa), ada materi yang tidak dicengkeram (anupādiṇṇa). අත්ථි රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං, අත්ථි රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං. Ada materi yang dicengkeram dan berpotensi menjadi objek kemelekatan (upādiṇṇupādāniya), ada materi yang tidak dicengkeram tetapi berpotensi menjadi objek kemelekatan (anupādiṇṇupādāniya). අත්ථි රූපං සනිදස්සනං, අත්ථි රූපං අනිදස්සනං. Ada materi yang dapat dilihat (sanidassana), ada materi yang tidak dapat dilihat (anidassana). අත්ථි රූපං සප්පටිඝං, අත්ථි රූපං අප්පටිඝං. Ada materi yang memiliki benturan (sappaṭigha), ada materi yang tidak memiliki benturan (appaṭigha). අත්ථි රූපං ඉන්ද්රියං, අත්ථි රූපං න ඉන්ද්රියං. Ada materi yang merupakan indra (indriya), ada materi yang bukan merupakan indra (na indriya). අත්ථි රූපං මහාභූතං, අත්ථි රූපං න මහාභූතං. Ada materi yang merupakan unsur besar (mahābhūta), ada materi yang bukan merupakan unsur besar (na mahābhūta). අත්ථි රූපං විඤ්ඤත්ති, අත්ථි රූපං න විඤ්ඤත්ති. Ada materi yang merupakan isyarat (viññatti), ada materi yang bukan merupakan isyarat (na viññatti). අත්ථි රූපං චිත්තසමුට්ඨානං, අත්ථි රූපං න චිත්තසමුට්ඨානං. Ada materi yang disebabkan oleh kesadaran (cittasamuṭṭhāna), ada materi yang tidak disebabkan oleh kesadaran (na cittasamuṭṭhāna). අත්ථි රූපං චිත්තසහභු, අත්ථි රූපං න චිත්තසහභු. Ada materi yang muncul bersama kesadaran (cittasahabhu), ada materi yang tidak muncul bersama kesadaran (na cittasahabhu). අත්ථි රූපං චිත්තානුපරිවත්ති, අත්ථි රූපං න චිත්තානුපරිවත්ති. Ada materi yang mengikuti pikiran (cittānuparivatti), ada materi yang tidak mengikuti pikiran. අත්ථි රූපං අජ්ඣත්තිකං, අත්ථි රූපං බාහිරං. Ada materi internal, ada materi eksternal. අත්ථි රූපං ඔළාරිකං, අත්ථි රූපං සුඛුමං. Ada materi kasar, ada materi halus. අත්ථි රූපං දූරෙ, අත්ථි රූපං සන්තිකෙ. Ada materi jauh, ada materi dekat. අත්ථි රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස වත්ථු, අත්ථි රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. අත්ථි රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු, අත්ථි රූපං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. Ada materi yang merupakan basis bagi kontak mata, ada materi yang bukan merupakan basis bagi kontak mata. Ada materi yang merupakan basis bagi perasaan yang muncul dari kontak mata... pe... bagi persepsi... pe... bagi kehendak... pe... bagi kesadaran mata, ada materi yang bukan merupakan basis bagi kesadaran mata. අත්ථි රූපං සොතසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ඝානසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ජිව්හාසම්ඵස්සස්ස…පෙ… කායසම්ඵස්සස්ස වත්ථු, අත්ථි රූපං කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. අත්ථි රූපං කායසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය …පෙ… කායවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු, අත්ථි රූපං කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. Ada materi yang merupakan basis bagi kontak telinga... pe... bagi kontak hidung... pe... bagi kontak lidah... pe... bagi kontak tubuh, ada materi yang bukan merupakan basis bagi kontak tubuh. Ada materi yang merupakan basis bagi perasaan yang muncul dari kontak tubuh... pe... bagi persepsi... pe... bagi kehendak... pe... bagi kesadaran tubuh, ada materi yang bukan merupakan basis bagi kesadaran tubuh. අත්ථි රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං, අත්ථි රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස නාරම්මණං. අත්ථි රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං, අත්ථි රූපං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස නාරම්මණං. Ada materi yang merupakan objek bagi kontak mata, ada materi yang bukan merupakan objek bagi kontak mata. Ada materi yang merupakan objek bagi perasaan yang muncul dari kontak mata... pe... bagi persepsi... pe... bagi kehendak... pe... bagi kesadaran mata, ada materi yang bukan merupakan objek bagi kesadaran mata. අත්ථි රූපං සොතසම්ඵස්සස්ස…පෙ… [Pg.147] ඝානසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ජිව්හාසම්ඵස්සස්ස…පෙ… කායසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං, අත්ථි රූපං කායසම්ඵස්සස්ස නාරම්මණං. අත්ථි රූපං කායසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… කායවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං, අත්ථි රූපං කායවිඤ්ඤාණස්ස නාරම්මණං. Ada materi yang merupakan objek bagi kontak telinga... pe... bagi kontak hidung... pe... bagi kontak lidah... pe... bagi kontak tubuh, ada materi yang bukan merupakan objek bagi kontak tubuh. Ada materi yang merupakan objek bagi perasaan yang muncul dari kontak tubuh... pe... bagi persepsi... pe... bagi kehendak... pe... bagi kesadaran tubuh, ada materi yang bukan merupakan objek bagi kesadaran tubuh. අත්ථි රූපං චක්ඛායතනං, අත්ථි රූපං න චක්ඛායතනං. අත්ථි රූපං සොතායතනං…පෙ… ඝානායතනං…පෙ… ජිව්හායතනං…පෙ… කායායතනං, අත්ථි රූපං න කායායතනං. Ada materi yang merupakan landasan-indra mata, ada materi yang bukan landasan-indra mata. Ada materi yang merupakan landasan-indra telinga... pe... landasan-indra hidung... pe... landasan-indra lidah... pe... landasan-indra tubuh, ada materi yang bukan landasan-indra tubuh. අත්ථි රූපං රූපායතනං, අත්ථි රූපං න රූපායතනං. අත්ථි රූපං සද්දායතනං…පෙ… ගන්ධායතනං…පෙ… රසායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං, අත්ථි රූපං න ඵොට්ඨබ්බායතනං. Ada materi yang merupakan landasan-objek bentuk, ada materi yang bukan landasan-objek bentuk. Ada materi yang merupakan landasan-objek suara... pe... landasan-objek bau... pe... landasan-objek rasa... pe... landasan-objek sentuhan, ada materi yang bukan landasan-objek sentuhan. අත්ථි රූපං චක්ඛුධාතු, අත්ථි රූපං න චක්ඛුධාතු. අත්ථි රූපං සොතධාතු…පෙ… ඝානධාතු…පෙ… ජිව්හාධාතු…පෙ… කායධාතු, අත්ථි රූපං න කායධාතු. Ada materi yang merupakan unsur mata, ada materi yang bukan unsur mata. Ada materi yang merupakan unsur telinga... pe... unsur hidung... pe... unsur lidah... pe... unsur tubuh, ada materi yang bukan unsur tubuh. අත්ථි රූපං රූපධාතු, අත්ථි රූපං න රූපධාතු. අත්ථි රූපං සද්දධාතු…පෙ… ගන්ධධාතු…පෙ… රසධාතු…පෙ… ඵොට්ඨබ්බධාතු, අත්ථි රූපං න ඵොට්ඨබ්බධාතු. Ada materi yang merupakan unsur bentuk, ada materi yang bukan unsur bentuk. Ada materi yang merupakan unsur suara... pe... unsur bau... pe... unsur rasa... pe... unsur sentuhan, ada materi yang bukan unsur sentuhan. අත්ථි රූපං චක්ඛුන්ද්රියං, අත්ථි රූපං න චක්ඛුන්ද්රියං. අත්ථි රූපං සොතින්ද්රියං…පෙ… ඝානින්ද්රියං…පෙ… ජිව්හින්ද්රියං…පෙ… කායින්ද්රියං, අත්ථි රූපං න කායින්ද්රියං. Ada materi yang merupakan indra mata, ada materi yang bukan indra mata. Ada materi yang merupakan indra telinga... pe... indra hidung... pe... indra lidah... pe... indra tubuh, ada materi yang bukan indra tubuh. අත්ථි රූපං ඉත්ථින්ද්රියං, අත්ථි රූපං න ඉත්ථින්ද්රියං. Ada materi yang merupakan indra perempuan, ada materi yang bukan indra perempuan. අත්ථි රූපං පුරිසින්ද්රියං, අත්ථි රූපං න පුරිසින්ද්රියං. Ada materi yang merupakan indra laki-laki, ada materi yang bukan indra laki-laki. අත්ථි රූපං ජීවිතින්ද්රියං, අත්ථි රූපං න ජීවිතින්ද්රියං. Ada materi yang merupakan indra kehidupan, ada materi yang bukan indra kehidupan. අත්ථි රූපං කායවිඤ්ඤත්ති, අත්ථි රූපං න කායවිඤ්ඤත්ති. Ada materi yang merupakan isyarat tubuh (kāyaviññatti), ada materi yang bukan isyarat tubuh. අත්ථි රූපං වචීවිඤ්ඤත්ති, අත්ථි රූපං න වචීවිඤ්ඤත්ති. Ada materi yang merupakan isyarat ucapan (vacīviññatti), ada materi yang bukan isyarat ucapan. අත්ථි රූපං ආකාසධාතු, අත්ථි රූපං න ආකාසධාතු. Ada materi yang merupakan unsur ruang (ākāsadhātu), ada materi yang bukan unsur ruang. අත්ථි රූපං ආපොධාතු, අත්ථි රූපං න ආපොධාතු. Ada materi yang merupakan unsur air (āpodhātu), ada materi yang bukan unsur air. අත්ථි රූපං රූපස්ස ලහුතා, අත්ථි රූපං රූපස්ස න ලහුතා. Ada materi yang merupakan keringanan materi, ada materi yang bukan keringanan materi. අත්ථි රූපං රූපස්ස මුදුතා, අත්ථි රූපං රූපස්ස න මුදුතා. Ada materi yang merupakan kelembutan materi, ada materi yang bukan kelembutan materi. අත්ථි රූපං රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා, අත්ථි රූපං රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා. Ada materi yang merupakan kesiapan kerja materi, ada materi yang bukan kesiapan kerja materi. අත්ථි රූපං රූපස්ස උපචයො, අත්ථි රූපං රූපස්ස න උපචයො. Ada materi yang merupakan pertumbuhan materi (upacaya), ada materi yang bukan pertumbuhan materi. අත්ථි රූපං රූපස්ස සන්තති, අත්ථි රූපං රූපස්ස න සන්තති. Ada materi yang merupakan keberlangsungan materi (santati), ada materi yang bukan keberlangsungan materi. අත්ථි [Pg.148] රූපං රූපස්ස ජරතා, අත්ථි රූපං රූපස්ස න ජරතා. Ada materi yang merupakan pelapukan materi (jaratā), ada materi yang bukan pelapukan materi. අත්ථි රූපං රූපස්ස අනිච්චතා, අත්ථි රූපං රූපස්ස න අනිච්චතා. Ada materi yang merupakan ketidakkekalan materi (aniccatā), ada materi yang bukan ketidakkekalan materi. අත්ථි රූපං කබළීකාරො ආහාරො, අත්ථි රූපං න කබළීකාරො ආහාරො. Ada materi yang merupakan makanan berupa gumpalan (kabaḷīkāro āhāro), ada materi yang bukan makanan berupa gumpalan. එවං දුවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah penggolongan materi dalam dua cara. දුකං. Kelompok Dua (Duka) selesai. තිකං Kelompok Tiga (Tika) තිවිධෙන රූපසඞ්ගහො – Pengelompokan materi (rūpasaṅgaho) dalam tiga cara – 585. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං උපාදා. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි උපාදා, අත්ථි නො උපාදා. 585. Apa pun materi yang bersifat internal (ajjhattika), materi itu adalah turunan (upādā). Apa pun materi yang bersifat eksternal (bāhira), ada yang merupakan materi turunan, dan ada yang bukan materi turunan (no upādā). යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං උපාදිණ්ණං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි උපාදිණ්ණං, අත්ථි අනුපාදිණ්ණං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu adalah yang digenggam oleh kamma (upādiṇṇa). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan materi yang digenggam oleh kamma, dan ada yang bukan materi yang digenggam oleh kamma (anupādiṇṇa). යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං උපාදිණ්ණුපාදානියං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි උපාදිණ්ණුපාදානියං, අත්ථි අනුපාදිණ්ණුපාදානියං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu adalah yang digenggam oleh kamma dan merupakan objek kemelekatan (upādiṇṇupādāniya). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan materi yang digenggam oleh kamma dan merupakan objek kemelekatan, dan ada yang bukan materi yang digenggam oleh kamma namun merupakan objek kemelekatan (anupādiṇṇupādāniya). යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අනිදස්සනං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි සනිදස්සනං, අත්ථි අනිදස්සනං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu adalah yang tidak dapat dilihat (anidassana). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang dapat dilihat (sanidassana), dan ada yang tidak dapat dilihat (anidassana). යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං සප්පටිඝං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි සප්පටිඝං, අත්ථි අප්පටිඝං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu adalah yang dapat memicu benturan (sappaṭigha). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang dapat memicu benturan, dan ada yang tidak memicu benturan (appaṭigha). යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං ඉන්ද්රියං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි ඉන්ද්රියං, අත්ථි න ඉන්ද්රියං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu adalah indra (indriya). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan indra, dan ada yang bukan indra (na indriya). යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න මහාභූතං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි මහාභූතං, අත්ථි න මහාභූතං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan unsur utama (na mahābhūta). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan unsur utama (mahābhūta), dan ada yang bukan unsur utama. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න විඤ්ඤත්ති. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි විඤ්ඤත්ති, අත්ථි න විඤ්ඤත්ති. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan isyarat (na viññatti). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan isyarat (viññatti), dan ada yang bukan isyarat. යං [Pg.149] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න චිත්තසමුට්ඨානං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි චිත්තසමුට්ඨානං, අත්ථි න චිත්තසමුට්ඨානං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan yang berasal dari pikiran (na cittasamuṭṭhāna). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang berasal dari pikiran (cittasamuṭṭhāna), dan ada yang tidak berasal dari pikiran. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න චිත්තසහභු. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි චිත්තසහභු, අත්ථි න චිත්තසහභු. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan yang muncul bersama pikiran (na cittasahabhu). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang muncul bersama pikiran (cittasahabhu), dan ada yang tidak muncul bersama pikiran. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න චිත්තානුපරිවත්ති. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි චිත්තානුපරිවත්ති, අත්ථි න චිත්තානුපරිවත්ති. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan yang mengikuti pikiran (na cittānuparivatti). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang mengikuti pikiran (cittānuparivatti), dan ada yang tidak mengikuti pikiran. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං ඔළාරිකං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu adalah kasar (oḷārika). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang kasar (oḷārika), dan ada yang halus (sukhuma). යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං සන්තිකෙ. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu adalah dekat (santike). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang jauh (dūre), dan ada yang dekat (santike). යං තං රූපං බාහිරං, තං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස වත්ථු, අත්ථි චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan landasan bagi kontak mata (cakkhusamphassassa na vatthu). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan landasan bagi kontak mata (vatthu), dan ada yang bukan landasan bagi kontak mata. යං තං රූපං බාහිරං, තං චක්ඛුසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු, අත්ථි චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan landasan bagi perasaan yang muncul dari kontak mata, ...pe... bagi persepsi, ...pe... bagi kehendak, ...pe... bagi kesadaran mata (cakkhuviññāṇassa na vatthu). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan landasan bagi kesadaran mata (vatthu), dan ada yang bukan landasan bagi kesadaran mata. යං තං රූපං බාහිරං, තං සොතසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ඝානසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ජිව්හාසම්ඵස්සස්ස…පෙ… කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි කායසම්ඵස්සස්ස වත්ථු, අත්ථි කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. යං තං රූපං බාහිරං, තං කායසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි කායවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු, අත්ථි කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan landasan bagi kontak telinga, ...pe... bagi kontak hidung, ...pe... bagi kontak lidah, ...pe... bagi kontak tubuh (kāyasamphassassa na vatthu). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan landasan bagi kontak tubuh, dan ada yang bukan landasan bagi kontak tubuh. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan landasan bagi perasaan yang muncul dari kontak tubuh, ...pe... bagi persepsi, ...pe... bagi kehendak, ...pe... bagi kesadaran tubuh (kāyaviññāṇassa na vatthu). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan landasan bagi kesadaran tubuh, dan ada yang bukan landasan bagi kesadaran tubuh. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස නාරම්මණං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං, අත්ථි චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස නාරම්මණං. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං චක්ඛුසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස නාරම්මණං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං, අත්ථි චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස නාරම්මණං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan objek bagi kontak mata (cakkhusamphassassa nārammaṇa). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan objek bagi kontak mata (ārammaṇa), dan ada yang bukan objek bagi kontak mata. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan objek bagi perasaan yang muncul dari kontak mata, ...pe... bagi persepsi, ...pe... bagi kehendak, ...pe... bagi kesadaran mata (cakkhuviññāṇassa nārammaṇa). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan objek bagi kesadaran mata, dan ada yang bukan objek bagi kesadaran mata. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං සොතසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ඝානසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ජිව්හාසම්ඵස්සස්ස…පෙ… කායසම්ඵස්සස්ස නාරම්මණං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි කායසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං, අත්ථි කායසම්ඵස්සස්ස නාරම්මණං. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං[Pg.150], තං කායසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… කායවිඤ්ඤාණස්ස නාරම්මණං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි කායවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං, අත්ථි කායවිඤ්ඤාණස්ස නාරම්මණං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan objek bagi kontak telinga, ...pe... bagi kontak hidung, ...pe... bagi kontak lidah, ...pe... bagi kontak tubuh (kāyasamphassassa nārammaṇa). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan objek bagi kontak tubuh, dan ada yang bukan objek bagi kontak tubuh. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan objek bagi perasaan yang muncul dari kontak tubuh, ...pe... bagi persepsi, ...pe... bagi kehendak, ...pe... bagi kesadaran tubuh (kāyaviññāṇassa nārammaṇa). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan objek bagi kesadaran tubuh, dan ada yang bukan objek bagi kesadaran tubuh. යං තං රූපං බාහිරං, තං න චක්ඛායතනං. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි චක්ඛායතනං, අත්ථි න චක්ඛායතනං. යං තං රූපං බාහිරං, තං න සොතායතනං…පෙ… න ඝානායතනං…පෙ… න ජිව්හායතනං…පෙ… න කායායතනං. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි කායායතනං, අත්ථි න කායායතනං. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan landasan-indera mata (na cakkhāyatana). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan landasan-indera mata (cakkhāyatana), dan ada yang bukan landasan-indera mata. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan landasan-indera telinga, ...pe... bukan landasan-indera hidung, ...pe... bukan landasan-indera lidah, ...pe... bukan landasan-indera tubuh (na kāyāyatana). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan landasan-indera tubuh (kāyāyatana), dan ada yang bukan landasan-indera tubuh. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න රූපායතනං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපායතනං, අත්ථි න රූපායතනං. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න සද්දායතනං…පෙ… න ගන්ධායතනං…පෙ… න රසායතනං…පෙ… න ඵොට්ඨබ්බායතනං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි ඵොට්ඨබ්බායතනං, අත්ථි න ඵොට්ඨබ්බායතනං. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan landasan-objek bentuk (na rūpāyatana). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan landasan-objek bentuk (rūpāyatana), dan ada yang bukan landasan-objek bentuk. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan landasan-objek suara, ...pe... bukan landasan-objek bau, ...pe... bukan landasan-objek rasa, ...pe... bukan landasan-objek sentuhan (na phoṭṭhabbāyatana). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan landasan-objek sentuhan (phoṭṭhabbāyatana), dan ada yang bukan landasan-objek sentuhan. යං තං රූපං බාහිරං, තං න චක්ඛුධාතු. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි චක්ඛුධාතු, අත්ථි න චක්ඛුධාතු. යං තං රූපං බාහිරං, තං න සොතධාතු…පෙ… න ඝානධාතු…පෙ… න ජිව්හාධාතු…පෙ… න කායධාතු. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි කායධාතු, අත්ථි න කායධාතු. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan unsur mata (na cakkhudhātu). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan unsur mata (cakkhudhātu), dan ada yang bukan unsur mata. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan unsur telinga, ...pe... bukan unsur hidung, ...pe... bukan unsur lidah, ...pe... bukan unsur tubuh (na kāyadhātu). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan unsur tubuh (kāyadhātu), dan ada yang bukan unsur tubuh. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න රූපධාතු. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපධාතු, අත්ථි න රූපධාතු. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න සද්දධාතු…පෙ… න ගන්ධධාතු…පෙ… න රසධාතු…පෙ… න ඵොට්ඨබ්බධාතු. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි ඵොට්ඨබ්බධාතු, අත්ථි න ඵොට්ඨබ්බධාතු. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan unsur bentuk (na rūpadhātu). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan unsur bentuk (rūpadhātu), dan ada yang bukan unsur bentuk. Apa pun materi yang bersifat internal, materi itu bukan unsur suara, ...pe... bukan unsur bau, ...pe... bukan unsur rasa, ...pe... bukan unsur sentuhan (na phoṭṭhabbadhātu). Apa pun materi yang bersifat eksternal, ada yang merupakan unsur sentuhan (phoṭṭhabbadhātu), dan ada yang bukan unsur sentuhan. යං තං රූපං බාහිරං, තං න චක්ඛුන්ද්රියං. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි චක්ඛුන්ද්රියං, අත්ථි න චක්ඛුන්ද්රියං. යං තං රූපං බාහිරං, තං න සොතින්ද්රියං…පෙ… න ඝානින්ද්රියං…පෙ… න ජිව්හින්ද්රියං…පෙ… න කායින්ද්රියං. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං අත්ථි කායින්ද්රියං, අත්ථි න කායින්ද්රියං. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan indra mata (na cakkhundriya). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan indra mata (cakkhundriya), dan ada yang bukan indra mata. Apa pun materi yang bersifat eksternal, materi itu bukan indra telinga, ...pe... bukan indra hidung, ...pe... bukan indra lidah, ...pe... bukan indra tubuh (na kāyindriya). Apa pun materi yang bersifat internal, ada yang merupakan indra tubuh (kāyindriya), dan ada yang bukan indra tubuh. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න ඉත්ථින්ද්රියං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි ඉත්ථින්ද්රියං, අත්ථි න ඉත්ථින්ද්රියං. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah indra kewanitaan. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan indra kewanitaan, ada pula yang bukan indra kewanitaan. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න පුරිසින්ද්රියං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි පුරිසින්ද්රියං, අත්ථි න පුරිසින්ද්රියං. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah indra laki-laki. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan indra laki-laki, ada pula yang bukan indra laki-laki. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න ජීවිතින්ද්රියං. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි ජීවිතින්ද්රියං, අත්ථි න ජීවිතින්ද්රියං. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah indra kehidupan. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan indra kehidupan, ada pula yang bukan indra kehidupan. යං [Pg.151] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න කායවිඤ්ඤත්ති. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි කායවිඤ්ඤත්ති, අත්ථි න කායවිඤ්ඤත්ති. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah isyarat tubuh. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan isyarat tubuh, ada pula yang bukan isyarat tubuh. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න වචීවිඤ්ඤත්ති. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි වචීවිඤ්ඤත්ති, අත්ථි න වචීවිඤ්ඤත්ති. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah isyarat ucapan. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan isyarat ucapan, ada pula yang bukan isyarat ucapan. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න ආකාසධාතු. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි ආකාසධාතු, අත්ථි න ආකාසධාතු. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah unsur ruang. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan unsur ruang, ada pula yang bukan unsur ruang. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න ආපොධාතු. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි ආපොධාතු, අත්ථි න ආපොධාතු. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah unsur air. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan unsur air, ada pula yang bukan unsur air. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං රූපස්ස න ලහුතා. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපස්ස ලහුතා, අත්ථි රූපස්ස න ලහුතා. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah ringannya rupa. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan ringannya rupa, ada pula yang bukan ringannya rupa. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං රූපස්ස න මුදුතා. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපස්ස මුදුතා, අත්ථි රූපස්ස න මුදුතා. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah lembutnya rupa. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan lembutnya rupa, ada pula yang bukan lembutnya rupa. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා, අත්ථි රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah kelenturan rupa. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan kelenturan rupa, ada pula yang bukan kelenturan rupa. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං රූපස්ස න උපචයො. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපස්ස උපචයො, අත්ථි රූපස්ස න උපචයො. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah pertumbuhan rupa. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan pertumbuhan rupa, ada pula yang bukan pertumbuhan rupa. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං රූපස්ස න සන්තති. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපස්ස සන්තති, අත්ථි රූපස්ස න සන්තති. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah kelangsungan rupa. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan kelangsungan rupa, ada pula yang bukan kelangsungan rupa. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං රූපස්ස න ජරතා. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපස්ස ජරතා, අත්ථි රූපස්ස න ජරතා. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah pelapukan rupa. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan pelapukan rupa, ada pula yang bukan pelapukan rupa. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං රූපස්ස න අනිච්චතා. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි රූපස්ස අනිච්චතා, අත්ථි රූපස්ස න අනිච්චතා. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah ketidakkekalan rupa. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan ketidakkekalan rupa, ada pula yang bukan ketidakkekalan rupa. යං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං, තං න කබළීකාරො ආහාරො. යං තං රූපං බාහිරං, තං අත්ථි කබළීකාරො ආහාරො, අත්ථි න කබළීකාරො ආහාරො. Apa pun rupa yang internal, itu bukanlah makanan berupa gumpalan. Apa pun rupa yang eksternal, di antaranya ada yang merupakan makanan berupa gumpalan, ada pula yang bukan makanan berupa gumpalan. එවං තිවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah penggolongan rupa melalui tiga cara. තිකං. Kelompok Tiga (Tika). චතුක්කං Kelompok Empat (Catukka). චතුබ්බිධෙන [Pg.152] රූපසඞ්ගහො – Penggolongan rupa melalui empat cara – 586. යං තං රූපං උපාදා, තං අත්ථි උපාදිණ්ණං, අත්ථි අනුපාදිණ්ණං. යං තං රූපං නො උපාදා, තං අත්ථි උපාදිණ්ණං, අත්ථි අනුපාදිණ්ණං. 586. Apa pun rupa yang merupakan rupa turunan, di antaranya ada yang dicengkeram, ada pula yang tidak dicengkeram. Apa pun rupa yang bukan rupa turunan, di antaranya ada yang dicengkeram, ada pula yang tidak dicengkeram. යං තං රූපං උපාදා, තං අත්ථි උපාදිණ්ණුපාදානියං, අත්ථි අනුපාදිණ්ණුපාදානියං. යං තං රූපං නො උපාදා, තං අත්ථි උපාදිණ්ණුපාදානියං, අත්ථි අනුපාදිණ්ණුපාදානියං. Apa pun rupa yang merupakan rupa turunan, di antaranya ada yang dicengkeram dan menjadi objek kemelekatan, ada pula yang tidak dicengkeram tetapi menjadi objek kemelekatan. Apa pun rupa yang bukan rupa turunan, di antaranya ada yang dicengkeram dan menjadi objek kemelekatan, ada pula yang tidak dicengkeram tetapi menjadi objek kemelekatan. යං තං රූපං උපාදා, තං අත්ථි සප්පටිඝං, අත්ථි අප්පටිඝං. යං තං රූපං නො උපාදා, තං අත්ථි සප්පටිඝං, අත්ථි අප්පටිඝං. Apa pun rupa yang merupakan rupa turunan, di antaranya ada yang disertai benturan, ada pula yang tanpa benturan. Apa pun rupa yang bukan rupa turunan, di antaranya ada yang disertai benturan, ada pula yang tanpa benturan. යං තං රූපං උපාදා, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. යං තං රූපං නො උපාදා, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. Apa pun rupa yang merupakan rupa turunan, di antaranya ada yang kasar, ada pula yang halus. Apa pun rupa yang bukan rupa turunan, di antaranya ada yang kasar, ada pula yang halus. යං තං රූපං උපාදා, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. යං තං රූපං නො උපාදා, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. Apa pun rupa yang merupakan rupa turunan, di antaranya ada yang jauh, ada pula yang dekat. Apa pun rupa yang bukan rupa turunan, di antaranya ada yang jauh, ada pula yang dekat. යං තං රූපං උපාදිණ්ණං, තං අත්ථි සනිදස්සනං, අත්ථි අනිදස්සනං. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං, තං අත්ථි සනිදස්සනං, අත්ථි අනිදස්සනං. Apa pun rupa yang dicengkeram, di antaranya ada yang tampak, ada pula yang tidak tampak. Apa pun rupa yang tidak dicengkeram, di antaranya ada yang tampak, ada pula yang tidak tampak. යං තං රූපං උපාදිණ්ණං, තං අත්ථි සප්පටිඝං අත්ථි අප්පටිඝං. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං, තං අත්ථි සප්පටිඝං, අත්ථි අප්පටිඝං. Apa pun rupa yang dicengkeram, di antaranya ada yang disertai benturan, ada pula yang tanpa benturan. Apa pun rupa yang tidak dicengkeram, di antaranya ada yang disertai benturan, ada pula yang tanpa benturan. යං තං රූපං උපාදිණ්ණං, තං අත්ථි මහාභූතං, අත්ථි න මහාභූතං. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං, තං අත්ථි මහාභූතං, අත්ථි න මහාභූතං. Apa pun rupa yang dicengkeram, di antaranya ada yang merupakan unsur utama, ada pula yang bukan unsur utama. Apa pun rupa yang tidak dicengkeram, di antaranya ada yang merupakan unsur utama, ada pula yang bukan unsur utama. යං තං රූපං උපාදිණ්ණං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. Apa pun rupa yang dicengkeram, di antaranya ada yang kasar, ada pula yang halus. Apa pun rupa yang tidak dicengkeram, di antaranya ada yang kasar, ada pula yang halus. යං තං රූපං උපාදිණ්ණං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. Apa pun rupa yang dicengkeram, di antaranya ada yang jauh, ada pula yang dekat. Apa pun rupa yang tidak dicengkeram, di antaranya ada yang jauh, ada pula yang dekat. යං [Pg.153] තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි සනිදස්සනං, අත්ථි අනිදස්සනං. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි සනිදස්සනං, අත්ථි අනිදස්සනං. Apa pun rupa yang dicengkeram dan menjadi objek kemelekatan, di antaranya ada yang tampak, ada pula yang tidak tampak. Apa pun rupa yang tidak dicengkeram tetapi menjadi objek kemelekatan, di antaranya ada yang tampak, ada pula yang tidak tampak. යං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි සප්පටිඝං, අත්ථි අප්පටිඝං. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි සප්පටිඝං, අත්ථි අප්පටිඝං. Rupa yang dihasilkan oleh kamma dan merupakan objek kemelekatan itu, ada yang disertai hambatan (sappaṭigha), dan ada yang tanpa hambatan (appaṭigha). Rupa yang tidak dihasilkan oleh kamma tetapi merupakan objek kemelekatan itu, ada yang disertai hambatan (sappaṭigha), dan ada yang tanpa hambatan (appaṭigha). යං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි මහාභූතං, අත්ථි න මහාභූතං. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි මහාභූතං, අත්ථි න මහාභූතං. Rupa yang dihasilkan oleh kamma dan merupakan objek kemelekatan itu, ada yang merupakan unsur besar (mahābhūta), dan ada yang bukan unsur besar (na mahābhūta). Rupa yang tidak dihasilkan oleh kamma tetapi merupakan objek kemelekatan itu, ada yang merupakan unsur besar (mahābhūta), dan ada yang bukan unsur besar (na mahābhūta). යං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. Rupa yang dihasilkan oleh kamma dan merupakan objek kemelekatan itu, ada yang kasar (oḷārika), dan ada yang halus (sukhuma). Rupa yang tidak dihasilkan oleh kamma tetapi merupakan objek kemelekatan itu, ada yang kasar (oḷārika), dan ada yang halus (sukhuma). යං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. යං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. Rupa yang dihasilkan oleh kamma dan merupakan objek kemelekatan itu, ada yang jauh (dūre), dan ada yang dekat (santike). Rupa yang tidak dihasilkan oleh kamma tetapi merupakan objek kemelekatan itu, ada yang jauh (dūre), dan ada yang dekat (santike). යං තං රූපං සප්පටිඝං, තං අත්ථි ඉන්ද්රියං, අත්ථි න ඉන්ද්රියං. යං තං රූපං අප්පටිඝං, තං අත්ථි ඉන්ද්රියං, අත්ථි න ඉන්ද්රියං. Rupa yang disertai hambatan itu, ada yang merupakan indra (indriya), dan ada yang bukan indra (na indriya). Rupa yang tanpa hambatan itu, ada yang merupakan indra (indriya), dan ada yang bukan indra (na indriya). යං තං රූපං සප්පටිඝං, තං අත්ථි මහාභූතං, අත්ථි න මහාභූතං. යං තං රූපං අප්පටිඝං, තං අත්ථි මහාභූතං, අත්ථි න මහාභූතං. Rupa yang disertai hambatan itu, ada yang merupakan unsur besar, dan ada yang bukan unsur besar. Rupa yang tanpa hambatan itu, ada yang merupakan unsur besar, dan ada yang bukan unsur besar. යං තං රූපං ඉන්ද්රියං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. යං තං රූපං න ඉන්ද්රියං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. Rupa yang merupakan indra itu, ada yang kasar, dan ada yang halus. Rupa yang bukan indra itu, ada yang kasar, dan ada yang halus. යං තං රූපං ඉන්ද්රියං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. යං තං රූපං න ඉන්ද්රියං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. Rupa yang merupakan indra itu, ada yang jauh, dan ada yang dekat. Rupa yang bukan indra itu, ada yang jauh, dan ada yang dekat. යං තං රූපං මහාභූතං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. යං තං රූපං න මහාභූතං, තං අත්ථි ඔළාරිකං, අත්ථි සුඛුමං. Rupa yang merupakan unsur besar itu, ada yang kasar, dan ada yang halus. Rupa yang bukan unsur besar itu, ada yang kasar, dan ada yang halus. යං තං රූපං මහාභූතං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. යං තං රූපං න මහාභූතං, තං අත්ථි දූරෙ, අත්ථි සන්තිකෙ. Rupa yang merupakan unsur besar itu, ada yang jauh, dan ada yang dekat. Rupa yang bukan unsur besar itu, ada yang jauh, dan ada yang dekat. දිට්ඨං සුතං මුතං විඤ්ඤාතං රූපං. Rupa yang dilihat, didengar, dirasakan, dan diketahui. එවං චතුබ්බිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah penggolongan rupa dalam empat cara. චතුක්කං. Bagian Empat (Catukka). පඤ්චකං Bagian Lima (Pañcaka). පඤ්චවිධෙන [Pg.154] රූපසඞ්ගහො – Penggolongan rupa dalam lima cara adalah— 587. පථවීධාතු, ආපොධාතු, තෙජොධාතු, වායොධාතු, යඤ්ච රූපං උපාදා. 587. Unsur tanah, unsur air, unsur api, unsur angin, dan rupa turunan (upādā). එවං පඤ්චවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah penggolongan rupa dalam lima cara. පඤ්චකං. Bagian Lima (Pañcaka). ඡක්කං Bagian Enam (Chakka). ඡබ්බිධෙන රූපසඞ්ගහො – Penggolongan rupa dalam enam cara adalah— 588. චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සොතවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ඝානවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, කායවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, මනොවිඤ්ඤෙය්යං රූපං. 588. Rupa yang diketahui melalui kesadaran mata, rupa yang diketahui melalui kesadaran telinga, rupa yang diketahui melalui kesadaran hidung, rupa yang diketahui melalui kesadaran lidah, rupa yang diketahui melalui kesadaran tubuh, rupa yang diketahui melalui kesadaran pikiran. එවං ඡබ්බිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah penggolongan rupa dalam enam cara. ඡක්කං. Bagian Enam (Chakka). සත්තකං Bagian Tujuh (Sattaka). සත්තවිධෙන රූපසඞ්ගහො – Penggolongan rupa dalam tujuh cara adalah— 589. චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සොතවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ඝානවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, කායවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, මනොධාතුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, මනොවිඤ්ඤාණධාතුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං. 589. Rupa yang diketahui melalui kesadaran mata, rupa yang diketahui melalui kesadaran telinga, rupa yang diketahui melalui kesadaran hidung, rupa yang diketahui melalui kesadaran lidah, rupa yang diketahui melalui kesadaran tubuh, rupa yang diketahui melalui unsur pikiran (manodhātu), rupa yang diketahui melalui unsur kesadaran pikiran (manoviññāṇadhātu). එවං සත්තවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah penggolongan rupa dalam tujuh cara. සත්තකං. Bagian Tujuh (Sattaka). අට්ඨකං Bagian Delapan (Aṭṭhaka). අට්ඨවිධෙන රූපසඞ්ගහො – Penggolongan rupa dalam delapan cara adalah— 590. චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සොතවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ඝානවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, කායවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, අත්ථි සුඛසම්ඵස්සං, අත්ථි දුක්ඛසම්ඵස්සං, මනොධාතුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, මනොවිඤ්ඤාණධාතුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං. 590. Rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran mata, rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga, rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung, rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah, rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh, yang memiliki sentuhan yang menyenangkan, yang memiliki sentuhan yang menyakitkan, rupa yang dapat diketahui oleh elemen pikiran, rupa yang dapat diketahui oleh elemen kesadaran pikiran. එවං අට්ඨවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dalam delapan bagian. අට්ඨකං. Kelompok Delapan (Aṭṭhaka). නවකං Kelompok Sembilan (Navaka). නවවිධෙන [Pg.155] රූපසඞ්ගහො – Pengelompokan rupa dalam sembilan bagian – 591. චක්ඛුන්ද්රියං, සොතින්ද්රියං, ඝානින්ද්රියං, ජිව්හින්ද්රියං කායින්ද්රියං, ඉත්ථින්ද්රියං, පුරිසින්ද්රියං, ජීවිතින්ද්රියං, යඤ්ච රූපං න ඉන්ද්රියං. 591. Indra mata, indra telinga, indra hidung, indra lidah, indra tubuh, indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan, dan rupa yang bukan merupakan indra. එවං නවවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dalam sembilan bagian. නවකං. Kelompok Sembilan. දසකං Kelompok Sepuluh (Dasaka). දසවිධෙන රූපසඞ්ගහො – Pengelompokan rupa dalam sepuluh bagian – 592. චක්ඛුන්ද්රියං, සොතින්ද්රියං, ඝානින්ද්රියං, ජිව්හින්ද්රියං කායින්ද්රියං, ඉත්ථින්ද්රියං, පුරිසින්ද්රියං, ජීවිතින්ද්රියං, න ඉන්ද්රියං රූපං අත්ථි සප්පටිඝං, අත්ථි අප්පටිඝං. 592. Indra mata, indra telinga, indra hidung, indra lidah, indra tubuh, indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan, rupa yang bukan indra yang bersifat dapat berbenturan (sappaṭigha), dan rupa yang bukan indra yang bersifat tidak dapat berbenturan (appaṭigha). එවං දසවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dalam sepuluh bagian. දසකං. Kelompok Sepuluh. එකාදසකං Kelompok Sebelas (Ekādasaka). එකාදසවිධෙන රූපසඞ්ගහො – Pengelompokan rupa dalam sebelas bagian – 593. චක්ඛායතනං, සොතායතනං, ඝානායතනං, ජිව්හායතනං, කායායතනං, රූපායතනං, සද්දායතනං, ගන්ධායතනං, රසායතනං, ඵොට්ඨබ්බායතනං, යඤ්ච රූපං අනිදස්සනඅප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං. 593. Landasan mata, landasan telinga, landasan hidung, landasan lidah, landasan tubuh, landasan rupa (objek penglihatan), landasan suara, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, dan rupa apa pun yang tidak dapat dilihat dan tidak dapat berbenturan (anidassana-appaṭigha) yang termasuk dalam landasan objek pikiran (dhammāyatana). එවං එකාදසවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dalam sebelas bagian. එකාදසකං. Kelompok Sebelas. මාතිකා. Mātikā (Matriks/Ringkasan). රූපවිභත්ති Analisis Rupa (Rūpavibhatti). එකකනිද්දෙසො Penjelasan Tunggal (Ekakaniddesa). 594. සබ්බං [Pg.156] රූපං න හෙතුමෙව, අහෙතුකමෙව, හෙතුවිප්පයුත්තමෙව, සප්පච්චයමෙව, සඞ්ඛතමෙව, රූපමෙව, ලොකියමෙව, සාසවමෙව, සංයොජනියමෙව, ගන්ථනියමෙව, ඔඝනියමෙව, යොගනියමෙව, නීවරණියමෙව, පරාමට්ඨමෙව, උපාදානියමෙව, සංකිලෙසිකමෙව, අබ්යාකතමෙව, අනාරම්මණමෙව, අචෙතසිකමෙව, චිත්තවිප්පයුත්තමෙව, නෙවවිපාකනවිපාකධම්මධම්මමෙව, අසංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකමෙව, න සවිතක්කසවිචාරමෙව, න අවිතක්කවිචාරමත්තමෙව, අවිතක්කඅවිචාරමෙව, න පීතිසහගතමෙව, න සුඛසහගතමෙව, න උපෙක්ඛාසහගතමෙව, නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බමෙව, නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකමෙව, නෙව ආචයගාමි න අපචයගාමිමෙව, නෙවසෙක්ඛනාසෙක්ඛමෙව, පරිත්තමෙව, කාමාවචරමෙව, න රූපාවචරමෙව, න අරූපාවචරමෙව, පරියාපන්නමෙව, නො අපරියාපන්නමෙව, අනියතමෙව, අනිය්යානිකමෙව, උප්පන්නං ඡහි විඤ්ඤාණෙහි විඤ්ඤෙය්යමෙව, අනිච්චමෙව, ජරාභිභූතමෙව. 594. Seluruh rupa adalah bukan akar (na hetu), tanpa akar (ahetuka), terpisah dari akar (hetuvippayutta), dengan kondisi (sappaccaya), terkondisi (saṅkhata), hanya rupa (rūpa), duniawi (lokiya), disertai noda (sāsava), cenderung pada belenggu (saṃyojaniya), cenderung pada ikatan (ganthaniya), cenderung pada banjir (oghaniya), cenderung pada jeratan (yoganiya), cenderung pada rintangan (nīvaraṇiya), cenderung pada kekeliruan (parāmaṭṭha), cenderung pada kemelekatan (upādāniya), dapat terkotori (saṃkilesika), tidak ditentukan (abyākata), tanpa objek (anārammaṇa), bukan faktor mental (acetasika), terpisah dari kesadaran (cittavippayutta), bukan hasil perbuatan maupun yang menghasilkan hasil perbuatan (nevavipākanavipākadhamma), tidak terkotori tetapi dapat menjadi objek kekotoran (asaṃkiliṭṭhasaṃkilesika), tanpa pemikiran awal dan pemikiran berkesinambungan (na savitakkasavicāra), tanpa hanya pemikiran berkesinambungan (na avitakkavicāramatta), tanpa pemikiran awal maupun pemikiran berkesinambungan (avitakkaavicāra), tidak disertai kegembiraan (na pītisahagata), tidak disertai kebahagiaan (na sukhasahagata), tidak disertai keseimbangan (na upekkhāsahagata), tidak dapat ditinggalkan melalui penglihatan maupun pengembangan (neva dassanena na bhāvanāya pahātabba), tidak memiliki akar yang dapat ditinggalkan melalui penglihatan maupun pengembangan, bukan penyebab akumulasi maupun pengurangan (neva ācayagāmi na apacayagāmi), bukan milik mereka yang masih berlatih maupun yang tidak berlatih lagi (nevasekkhanāsekkhā), terbatas (paritta), termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), bukan termasuk alam rupa (na rūpāvacara), bukan termasuk alam tanpa rupa (na arūpāvacara), termasuk dalam lingkaran kelahiran kembali (pariyāpanna), bukan tidak termasuk (no apariyāpanna), tidak pasti (aniyata), tidak menuntun keluar (aniyyānika), yang muncul diketahui oleh enam jenis kesadaran, tidak kekal (anicca), dan dikuasai oleh kelapukan (jarābhibhūta). එවං එකවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dengan satu cara. එකකනිද්දෙසො. Penjelasan Tunggal (Ekakaniddesa). දුකනිද්දෙසො Penjelasan Dua Ganda (Dukaniddesa). උපාදාභාජනීයං Analisis Rupa Turunan (Upādābhājanīya). 595. කතමං තං රූපං උපාදා? චක්ඛායතනං, සොතායතනං, ඝානායතනං, ජිව්හායතනං, කායායතනං, රූපායතනං, සද්දායතනං, ගන්ධායතනං, රසායතනං, ඉත්ථින්ද්රියං, පුරිසින්ද්රියං, ජීවිතින්ද්රියං, කායවිඤ්ඤත්ති, වචීවිඤ්ඤත්ති, ආකාසධාතු, රූපස්ස ලහුතා, රූපස්ස මුදුතා, රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා, රූපස්ස උපචයො, රූපස්ස සන්තති, රූපස්ස ජරතා, රූපස්ස අනිච්චතා, කබළීකාරො ආහාරො. 595. Apakah rupa turunan (upādā-rūpa) itu? Landasan mata, landasan telinga, landasan hidung, landasan lidah, landasan tubuh, landasan rupa, landasan suara, landasan bau, landasan rasa, indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan, isyarat tubuh, isyarat ucapan, elemen ruang, kelenturan rupa, kelembutan rupa, kesiapan kerja rupa, akumulasi rupa, kelangsungan rupa, kelapukan rupa, ketidakkekalan rupa, dan nutrisi berupa makanan. 596. කතමං [Pg.157] තං රූපං චක්ඛායතනං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යෙන චක්ඛුනා අනිදස්සනෙන සප්පටිඝෙන රූපං සනිදස්සනං සප්පටිඝං පස්සි වා පස්සති වා පස්සිස්සති වා පස්සෙ වා, චක්ඛුං පෙතං චක්ඛායතනං පෙතං චක්ඛුධාතු පෙසා චක්ඛුන්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං නෙත්තං පෙතං නයනං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමොපෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛායතනං. 596. Apakah rupa yang merupakan landasan mata (cakkhāyatana) itu? Mata yang merupakan kejernihan (pasāda) yang berasal dari empat unsur besar (mahābhūta), yang termasuk dalam kepribadian (attabhāvapariyāpanna), tidak dapat dilihat (anidassana), namun dapat berbenturan (sappaṭigha); dengan mata yang tidak dapat dilihat dan dapat berbenturan itu, seseorang telah melihat, sedang melihat, akan melihat, atau mungkin melihat rupa yang dapat dilihat (sanidassana) dan dapat berbenturan (sappaṭigha). Ini disebut mata (cakkhu), ini disebut landasan mata (cakkhāyatana), ini disebut elemen mata (cakkhudhātu), ini disebut indra mata (cakkhundriya), ini disebut dunia (loka), ini disebut pintu (dvāra), ini disebut samudra (samudda), ini disebut keputihan (paṇḍara), ini disebut ladang (khetta), ini disebut landasan (vatthu), ini disebut pemandu (netta), ini disebut penuntun (nayana), ini disebut pantai sebelah sini (orimaṃ tīraṃ), dan ini disebut desa kosong (suñño gāmo) – inilah rupa yang disebut landasan mata. 597. කතමං තං රූපං චක්ඛායතනං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යම්හි චක්ඛුම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි රූපං සනිදස්සනං සප්පටිඝං පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, චක්ඛුං පෙතං චක්ඛායතනං පෙතං චක්ඛුධාතු පෙසා චක්ඛුන්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං නෙත්තං පෙතං නයනං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛායතනං. 597. Apakah rupa yang merupakan landasan mata (cakkhāyatana) itu? Mata yang merupakan kejernihan (pasāda) yang berasal dari empat unsur besar (mahābhūta), yang termasuk dalam kepribadian (attabhāvapariyāpanna), tidak dapat dilihat (anidassana), namun dapat berbenturan (sappaṭigha); pada mata yang tidak dapat dilihat dan dapat berbenturan itu, rupa yang dapat dilihat (sanidassana) dan dapat berbenturan (sappaṭigha) telah mengenai, sedang mengenai, akan mengenai, atau mungkin mengenai. Ini disebut mata, ini disebut landasan mata, ini disebut elemen mata, ini disebut indra mata, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut keputihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pemandu, ini disebut penuntun, ini disebut pantai sebelah sini, dan ini disebut desa kosong – inilah rupa yang disebut landasan mata. 598. කතමං තං රූපං චක්ඛායතනං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං චක්ඛු අනිදස්සනං සප්පටිඝං රූපම්හි සනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, චක්ඛුං පෙතං චක්ඛායතනං පෙතං චක්ඛුධාතු පෙසා චක්ඛුන්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං නෙත්තං පෙතං නයනං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛායතනං. 598. Apakah rupa yang merupakan landasan mata (cakkhāyatana) itu? Mata yang merupakan kejernihan (pasāda) yang berasal dari empat unsur besar (mahābhūta), yang termasuk dalam kepribadian (attabhāvapariyāpanna), tidak dapat dilihat (anidassana), namun dapat berbenturan (sappaṭigha); mata yang tidak dapat dilihat dan dapat berbenturan itu, pada rupa yang dapat dilihat (sanidassana) dan dapat berbenturan (sappaṭigha), telah mengenai, sedang mengenai, akan mengenai, atau mungkin mengenai. Ini disebut mata, ini disebut landasan mata, ini disebut elemen mata, ini disebut indra mata, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut keputihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pemandu, ini disebut penuntun, ini disebut pantai sebelah sini, dan ini disebut desa kosong – inilah rupa yang disebut landasan mata. 599. කතමං තං රූපං චක්ඛායතනං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං චක්ඛුං නිස්සාය රූපං ආරබ්භ චක්ඛුසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං චක්ඛුං නිස්සාය රූපං ආරබ්භ චක්ඛුසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං චක්ඛුං නිස්සාය රූපාරම්මණො චක්ඛුසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං චක්ඛුං නිස්සාය රූපාරම්මණා චක්ඛුසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණං [Pg.158] උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, චක්ඛුං පෙතං චක්ඛායතනං පෙතං චක්ඛුධාතු පෙසා චක්ඛුන්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං නෙත්තං පෙතං නයනං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛායතනං. 599. Apa itu rupa yang merupakan landasan-indra mata (cakkhāyatana)? Mata (cakkhu) yang merupakan kejernihan (pasādo) yang berasal dari empat unsur utama (mahābhūtānaṃ), termasuk dalam diri (attabhāvapariyāpanno), tidak terlihat (anidassano), dapat bersentuhan (sappaṭigho); bergantung pada mata tersebut (nissāya) dan berkenaan dengan rupa (ārabbha), kontak-mata (cakkhusamphasso) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul ...dan seterusnya... bergantung pada mata tersebut dan berkenaan dengan rupa, perasaan (vedanā) yang lahir dari kontak-mata ...dan seterusnya... persepsi (saññā) ...dan seterusnya... kehendak (cetanā) ...dan seterusnya... kesadaran-mata (cakkhuviññāṇa) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul ...dan seterusnya... bergantung pada mata tersebut, kontak-mata yang memiliki rupa sebagai objek (rūpārammaṇo) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul ...dan seterusnya... bergantung pada mata tersebut, perasaan yang lahir dari kontak-mata yang memiliki rupa sebagai objek ...dan seterusnya... persepsi ...dan seterusnya... kehendak ...dan seterusnya... kesadaran-mata telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul. Ini disebut mata, ini disebut landasan-indra mata, ini disebut unsur mata, ini disebut indra mata, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut kejernihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pemandu, ini disebut penunjuk, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa kosong—inilah rupa yang merupakan landasan-indra mata. 600. කතමං තං රූපං සොතායතනං? යං සොතං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යෙන සොතෙන අනිදස්සනෙන සප්පටිඝෙන සද්දං අනිදස්සනං සප්පටිඝං සුණි වා සුණාති වා සුණිස්සති වා සුණෙ වා, සොතං පෙතං සොතායතනං පෙතං සොතධාතු පෙසා සොතින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං සොතායතනං. 600. Apa itu rupa yang merupakan landasan-indra telinga (sotāyatana)? Telinga (sota) yang merupakan kejernihan yang berasal dari empat unsur utama, termasuk dalam diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang dengannya, telinga yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan tersebut, seseorang telah mendengar, sedang mendengar, akan mendengar, atau dapat mendengar suara yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan. Ini disebut telinga, ini disebut landasan-indra telinga, ini disebut unsur telinga, ini disebut indra telinga, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut kejernihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa kosong—inilah rupa yang merupakan landasan-indra telinga. 601. කතමං තං රූපං සොතායතනං? යං සොතං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යම්හි සොතම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි සද්දො අනිදස්සනො සප්පටිඝො පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, සොතං පෙතං සොතායතනං පෙතං සොතධාතු පෙසා සොතින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං සොතායතනං. 601. Apa itu rupa yang merupakan landasan-indra telinga (sotāyatana)? Telinga yang merupakan kejernihan yang berasal dari empat unsur utama, termasuk dalam diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang pada telinga yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan tersebut, suara yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan telah menyentuh, sedang menyentuh, akan menyentuh, atau dapat menyentuh. Ini disebut telinga, ini disebut landasan-indra telinga, ini disebut unsur telinga, ini disebut indra telinga, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut kejernihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa kosong—inilah rupa yang merupakan landasan-indra telinga. 602. කතමං තං රූපං සොතායතනං? යං සොතං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං සොතං අනිදස්සනං සප්පටිඝං සද්දම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, සොතං පෙතං සොතායතනං පෙතං සොතධාතු පෙසා සොතින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං සොතායතනං. 602. Apa itu rupa yang merupakan landasan-indra telinga (sotāyatana)? Telinga yang merupakan kejernihan yang berasal dari empat unsur utama, termasuk dalam diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang mana telinga yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan tersebut telah menyentuh, sedang menyentuh, akan menyentuh, atau dapat menyentuh pada suara yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan. Ini disebut telinga, ini disebut landasan-indra telinga, ini disebut unsur telinga, ini disebut indra telinga, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut kejernihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa kosong—inilah rupa yang merupakan landasan-indra telinga. 603. කතමං තං රූපං සොතායතනං? යං සොතං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං සොතං නිස්සාය සද්දං ආරබ්භ සොතසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති [Pg.159] වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං සොතං නිස්සාය සද්දං ආරබ්භ සොතසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… සොතවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං සොතං නිස්සාය සද්දාරම්මණො සොතසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං සොතං නිස්සාය සද්දාරම්මණා සොතසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… සොතවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, සොතං පෙතං සොතායතනං පෙතං සොතධාතු පෙසා සොතින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං සොතායතනං. 603. Apa itu rupa yang merupakan landasan-indra telinga (sotāyatana)? Telinga yang merupakan kejernihan yang berasal dari empat unsur utama, termasuk dalam diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; bergantung pada telinga tersebut dan berkenaan dengan suara, kontak-telinga (sotasamphasso) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul ...dan seterusnya... bergantung pada telinga tersebut dan berkenaan dengan suara, perasaan yang lahir dari kontak-telinga ...dan seterusnya... persepsi ...dan seterusnya... kehendak ...dan seterusnya... kesadaran-telinga (sotaviññāṇa) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul ...dan seterusnya... bergantung pada telinga tersebut, kontak-telinga yang memiliki suara sebagai objek (saddārammaṇo) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul ...dan seterusnya... bergantung pada telinga tersebut, perasaan yang lahir dari kontak-telinga yang memiliki suara sebagai objek ...dan seterusnya... persepsi ...dan seterusnya... kehendak ...dan seterusnya... kesadaran-telinga telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul. Ini disebut telinga, ini disebut landasan-indra telinga, ini disebut unsur telinga, ini disebut indra telinga, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut kejernihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa kosong—inilah rupa yang merupakan landasan-indra telinga. 604. කතමං තං රූපං ඝානායතනං? යං ඝානං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යෙන ඝානෙන අනිදස්සනෙන සප්පටිඝෙන ගන්ධං අනිදස්සනං සප්පටිඝං ඝායි වා ඝායති වා ඝායිස්සති වා ඝායෙ වා, ඝානං පෙතං ඝානායතනං පෙතං ඝානධාතු පෙසා ඝානින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං ඝානායතනං. 604. Apa itu rupa yang merupakan landasan-indra hidung (ghānāyatana)? Hidung (ghāna) yang merupakan kejernihan yang berasal dari empat unsur utama, termasuk dalam diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang dengannya, hidung yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan tersebut, seseorang telah mencium, sedang mencium, akan mencium, atau dapat mencium bau (gandha) yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan. Ini disebut hidung, ini disebut landasan-indra hidung, ini disebut unsur hidung, ini disebut indra hidung, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut kejernihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa kosong—inilah rupa yang merupakan landasan-indra hidung. 605. කතමං තං රූපං ඝානායතනං? යං ඝානං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යම්හි ඝානම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි ගන්ධො අනිදස්සනො සප්පටිඝො පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, ඝානං පෙතං ඝානායතනං පෙතං ඝානධාතු පෙසා ඝානින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං ඝානායතනං. 605. Apa itu rupa yang merupakan landasan-indra hidung (ghānāyatana)? Hidung yang merupakan kejernihan yang berasal dari empat unsur utama, termasuk dalam diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang pada hidung yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan tersebut, bau yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan telah menyentuh, sedang menyentuh, akan menyentuh, atau dapat menyentuh. Ini disebut hidung, ini disebut landasan-indra hidung, ini disebut unsur hidung, ini disebut indra hidung, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut kejernihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa kosong—inilah rupa yang merupakan landasan-indra hidung. 606. කතමං තං රූපං ඝානායතනං? යං ඝානං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං ඝානං අනිදස්සනං සප්පටිඝං ගන්ධම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, ඝානං පෙතං ඝානායතනං පෙතං ඝානධාතු පෙසා ඝානින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො [Pg.160] පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමොපෙසො – ඉදං තං රූපං ඝානායතනං. 606. Apa itu rupa yang merupakan landasan-indra hidung (ghānāyatana)? Hidung yang merupakan kejernihan yang berasal dari empat unsur utama, termasuk dalam diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang mana hidung yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan tersebut telah menyentuh, sedang menyentuh, akan menyentuh, atau dapat menyentuh pada bau yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan. Ini disebut hidung, ini disebut landasan-indra hidung, ini disebut unsur hidung, ini disebut indra hidung, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut kejernihan, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa kosong—inilah rupa yang merupakan landasan-indra hidung. 607. කතමං තං රූපං ඝානායතනං? යං ඝානං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං ඝානං නිස්සාය ගන්ධං ආරබ්භ ඝානසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ඝානං නිස්සාය ගන්ධං ආරබ්භ ඝානසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… ඝානවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ඝානං නිස්සාය ගන්ධාරම්මණො ඝානසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ඝානං නිස්සාය ගන්ධාරම්මණා ඝානසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… ඝානවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, ඝානං පෙතං ඝානායතනං පෙතං ඝානධාතු පෙසා ඝානින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං ඝානායතනං. 607. Apakah materi yang merupakan landasan-hidung (ghānāyatana) itu? Sensitivitas hidung (ghāna) yang merupakan kebeningan (pasāda) yang berasal dari empat unsur besar (mahābhūta), yang termasuk dalam keberadaan diri (attabhāva), tidak terlihat (anidassana), dapat bersentuhan (sappaṭigha); yang dengan bergantung pada sensitivitas hidung itu dan dengan berobjekkan aroma (gandha), maka kontak-hidung (ghānasamphassa) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... [dan seterusnya]... yang dengan bergantung pada sensitivitas hidung itu dan dengan berobjekkan aroma, maka perasaan (vedanā)... persepsi (saññā)... kehendak (cetanā)... kesadaran-hidung (ghānaviññāṇa) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... [dan seterusnya]... yang dengan bergantung pada sensitivitas hidung itu dan memiliki aroma sebagai objek (gandhārammaṇa), maka kontak-hidung telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... [dan seterusnya]... yang dengan bergantung pada sensitivitas hidung itu dan memiliki aroma sebagai objek, maka perasaan... persepsi... kehendak... kesadaran-hidung telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul. Ini disebut hidung (ghāna), ini disebut landasan-hidung (ghānāyatana), ini disebut unsur-hidung (ghānadhātu), ini disebut indera-hidung (ghānindriya), ini disebut dunia (loka), ini disebut pintu (dvāra), ini disebut samudra (samudda), ini disebut yang putih (paṇḍara), ini disebut ladang (khetta), ini disebut landasan (vatthu), ini disebut pantai sebelah sini (orima tīra), ini disebut desa yang kosong (suñño gāmo)—inilah materi yang merupakan landasan-hidung (ghānāyatana). 608. කතමං තං රූපං ජිව්හායතනං? යා ජිව්හා චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යාය ජිව්හාය අනිදස්සනාය සප්පටිඝාය රසං අනිදස්සනං සප්පටිඝං සායි වා සායති වා සායිස්සති වා සායෙ වා, ජිව්හා පෙසා ජිව්හායතනං පෙතං ජිව්හාධාතු පෙසා ජිව්හින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං ජිව්හායතනං. 608. Apakah materi yang merupakan landasan-lidah (jivhāyatana) itu? Sensitivitas lidah (jivhā) yang merupakan kebeningan yang berasal dari empat unsur besar, yang termasuk dalam keberadaan diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang dengan lidah yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan itu, seseorang telah mengecap, sedang mengecap, akan mengecap, atau mungkin mengecap rasa yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan. Ini disebut lidah, ini disebut landasan-lidah, ini disebut unsur-lidah, ini disebut indera-lidah, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut yang putih, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa yang kosong—inilah materi yang merupakan landasan-lidah. 609. කතමං තං රූපං ජිව්හායතනං? යා ජිව්හා චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යාය ජිව්හාය අනිදස්සනාය සප්පටිඝාය රසො අනිදස්සනො සප්පටිඝො පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, ජිව්හා පෙසා ජිව්හායතනං පෙතං ජිව්හාධාතු පෙසා ජිව්හින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං ජිව්හායතනං. 609. Apakah materi yang merupakan landasan-lidah (jivhāyatana) itu? Sensitivitas lidah yang merupakan kebeningan yang berasal dari empat unsur besar, yang termasuk dalam keberadaan diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang dengan lidah yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan itu, rasa yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan telah bersentuhan, sedang bersentuhan, akan bersentuhan, atau mungkin bersentuhan. Ini disebut lidah, ini disebut landasan-lidah, ini disebut unsur-lidah, ini disebut indera-lidah, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut yang putih, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa yang kosong—inilah materi yang merupakan landasan-lidah. 610. කතමං තං රූපං ජිව්හායතනං? යා ජිව්හා චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යා [Pg.161] ජිව්හා අනිදස්සනා සප්පටිඝා රසම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, ජිව්හා පෙසා ජිව්හායතනං පෙතං ජිව්හාධාතු පෙසා ජිව්හින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං ජිව්හායතනං. 610. Apakah materi yang merupakan landasan-lidah (jivhāyatana) itu? Sensitivitas lidah yang merupakan kebeningan yang berasal dari empat unsur besar, yang termasuk dalam keberadaan diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang pada lidah yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan itu, rasa yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan telah bersentuhan, sedang bersentuhan, akan bersentuhan, atau mungkin bersentuhan. Ini disebut lidah, ini disebut landasan-lidah, ini disebut unsur-lidah, ini disebut indera-lidah, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut yang putih, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa yang kosong—inilah materi yang merupakan landasan-lidah. 611. කතමං තං රූපං ජිව්හායතනං? යා ජිව්හා චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං ජිව්හං නිස්සාය රසං ආරබ්භ ජිව්හාසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ජිව්හං නිස්සාය රසං ආරබ්භ ජිව්හාසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… ජිව්හාවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ජිව්හං නිස්සාය රසාරම්මණො ජිව්හාසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ජිව්හං නිස්සාය රසාරම්මණා ජිව්හාසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… ජිව්හාවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, ජිව්හා පෙසා ජිව්හායතනං පෙතං ජිව්හාධාතු පෙසා ජිව්හින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං ජිව්හායතනං. 611. Apakah materi yang merupakan landasan-lidah (jivhāyatana) itu? Sensitivitas lidah yang merupakan kebeningan yang berasal dari empat unsur besar, yang termasuk dalam keberadaan diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang dengan bergantung pada lidah itu dan dengan berobjekkan rasa, maka kontak-lidah (jivhāsamphassa) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... [dan seterusnya]... yang dengan bergantung pada lidah itu dan dengan berobjekkan rasa, maka perasaan... persepsi... kehendak... kesadaran-lidah (jivhāviññāṇa) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... [dan seterusnya]... yang dengan bergantung pada lidah itu dan memiliki rasa sebagai objek, maka kontak-lidah telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... [dan seterusnya]... yang dengan bergantung pada lidah itu dan memiliki rasa sebagai objek, maka perasaan... persepsi... kehendak... kesadaran-lidah telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul. Ini disebut lidah, ini disebut landasan-lidah, ini disebut unsur-lidah, ini disebut indera-lidah, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut yang putih, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa yang kosong—inilah materi yang merupakan landasan-lidah. 612. කතමං තං රූපං කායායතනං? යො කායො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යෙන කායෙන අනිදස්සනෙන සප්පටිඝෙන ඵොට්ඨබ්බං අනිදස්සනසප්පටිඝං ඵුසි වා ඵුසති වා ඵුසිස්සති වා ඵුසෙ වා, කායො පෙසො කායායතනං පෙතං කායධාතු පෙසා කායින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං කායායතනං. 612. Apakah materi yang merupakan landasan-tubuh (kāyāyatana) itu? Sensitivitas tubuh (kāya) yang merupakan kebeningan yang berasal dari empat unsur besar, yang termasuk dalam keberadaan diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang dengan tubuh yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan itu, seseorang telah menyentuh, sedang menyentuh, akan menyentuh, atau mungkin menyentuh objek sentuhan (phoṭṭhabba) yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan. Ini disebut tubuh, ini disebut landasan-tubuh, ini disebut unsur-tubuh, ini disebut indera-tubuh, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut yang putih, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa yang kosong—inilah materi yang merupakan landasan-tubuh. 613. කතමං තං රූපං කායායතනං? යො කායො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යම්හි කායම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි ඵොට්ඨබ්බො අනිදස්සනො සප්පටිඝො පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, කායො පෙසො කායායතනං පෙතං කායධාතු පෙසා කායින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං [Pg.162] වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං කායායතනං. 613. Apakah materi yang merupakan landasan-tubuh (kāyāyatana) itu? Sensitivitas tubuh yang merupakan kebeningan yang berasal dari empat unsur besar, yang termasuk dalam keberadaan diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang pada tubuh yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan itu, objek sentuhan yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan telah bersentuhan, sedang bersentuhan, akan bersentuhan, atau mungkin bersentuhan. Ini disebut tubuh, ini disebut landasan-tubuh, ini disebut unsur-tubuh, ini disebut indera-tubuh, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut yang putih, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa yang kosong—inilah materi yang merupakan landasan-tubuh. 614. කතමං තං රූපං කායායතනං? යො කායො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යො කායො අනිදස්සනො සප්පටිඝො ඵොට්ඨබ්බම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, කායො පෙසො කායායතනං පෙතං කායධාතු පෙසා කායින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං කායායතනං. 614. Apakah materi yang merupakan landasan-tubuh (kāyāyatana) itu? Sensitivitas tubuh yang merupakan kebeningan yang berasal dari empat unsur besar, yang termasuk dalam keberadaan diri, tidak terlihat, dapat bersentuhan; yang adalah tubuh yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan, pada objek sentuhan yang tidak terlihat dan dapat bersentuhan telah bersentuhan, sedang bersentuhan, akan bersentuhan, atau mungkin bersentuhan. Ini disebut tubuh, ini disebut landasan-tubuh, ini disebut unsur-tubuh, ini disebut indera-tubuh, ini disebut dunia, ini disebut pintu, ini disebut samudra, ini disebut yang putih, ini disebut ladang, ini disebut landasan, ini disebut pantai sebelah sini, ini disebut desa yang kosong—inilah materi yang merupakan landasan-tubuh. 615. කතමං තං රූපං කායායතනං? යො කායො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො අත්තභාවපරියාපන්නො අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං කායං නිස්සාය ඵොට්ඨබ්බං ආරබ්භ කායසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං කායං නිස්සාය ඵොට්ඨබ්බං ආරබ්භ කායසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… කායවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං කායං නිස්සාය ඵොට්ඨබ්බාරම්මණො කායසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං කායං නිස්සාය ඵොට්ඨබ්බාරම්මණා කායසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… කායවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, කායො පෙසො කායායතනං පෙතං කායධාතු පෙසා කායින්ද්රියං පෙතං ලොකො පෙසො ද්වාරා පෙසා සමුද්දො පෙසො පණ්ඩරං පෙතං ඛෙත්තං පෙතං වත්ථුං පෙතං ඔරිමං තීරං පෙතං සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං කායායතනං. 615. Apakah rupa yang merupakan landasan-indra tubuh (kāyāyatana) itu? Sensitivitas (pasāda) tubuh yang bergantung pada empat unsur besar, yang termasuk dalam keberadaan diri (individu), tidak terlihat, namun reaktif; yang mana dengan bergantung pada tubuh itu dan berdasarkan objek sentuhan, maka kontak-tubuh (kāyasamphasso) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul... pe... yang mana dengan bergantung pada tubuh itu dan berdasarkan objek sentuhan, maka perasaan (vedanā) yang lahir dari kontak-tubuh... pe... persepsi (saññā)... pe... kehendak (cetanā)... pe... kesadaran tubuh (kāyaviññāṇaṃ) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul... pe... yang mana dengan bergantung pada tubuh itu, kontak-tubuh yang bermuara pada objek sentuhan telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul... pe... yang mana dengan bergantung pada tubuh itu, perasaan yang lahir dari kontak-tubuh yang bermuara pada objek sentuhan... pe... persepsi... pe... kehendak... pe... kesadaran tubuh telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul; rupa ini disebut 'tubuh', ini disebut 'landasan-indra tubuh', ini disebut 'unsur tubuh', ini disebut 'indra tubuh', ini disebut 'dunia', ini disebut 'pintu', ini disebut 'samudra', ini disebut 'putih', ini disebut 'ladang', ini disebut 'landasan', ini disebut 'tepi sini', ini disebut 'desa kosong' — inilah rupa yang merupakan landasan-indra tubuh. 616. කතමං තං රූපං රූපායතනං? යං රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා සනිදස්සනං සප්පටිඝං නීලං පීතකං ලොහිතකං ඔදාතං කාළකං මඤ්ජිට්ඨකං හරි හරිවණ්ණං අම්බඞ්කුරවණ්ණං දීඝං රස්සං අණුං ථූලං වට්ටං පරිමණ්ඩලං චතුරංසං ඡළංසං අට්ඨංසං සොළසංසං නින්නං ථලං ඡායා ආතපො ආලොකො අන්ධකාරො අබ්භා මහිකා ධූමො රජො චන්දමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා සූරියමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා තාරකරූපානං [Pg.163] වණ්ණනිභා ආදාසමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා මණිසඞ්ඛමුත්තාවෙළුරියස්ස වණ්ණනිභා ජාතරූපරජතස්ස වණ්ණනිභා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා සනිදස්සනං සප්පටිඝං, යං රූපං සනිදස්සනං සප්පටිඝං චක්ඛුනා අනිදස්සනෙන සප්පටිඝෙන පස්සි වා පස්සති වා පස්සිස්සති වා පස්සෙ වා, රූපං පෙතං රූපායතනං පෙතං රූපධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රූපායතනං. 616. Apakah rupa yang merupakan landasan-indra bentuk (rūpāyatana) itu? Rupa apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, berupa penampakan warna, terlihat, dan reaktif, seperti: biru, kuning, merah, putih, hitam, merah tua, jingga, hijau, warna tunas mangga, panjang, pendek, kecil, besar, bundar, melingkar, segi empat, segi enam, segi delapan, segi enam belas, rendah, tinggi, bayangan, panas matahari, cahaya, kegelapan, awan, kabut, asap, debu, penampakan warna dari lingkaran bulan, penampakan warna dari lingkaran matahari, penampakan warna dari gugusan bintang, penampakan warna dari permukaan cermin, penampakan warna dari permata, kerang, mutiara, dan beryl, penampakan warna dari emas dan perak; atau rupa apa pun lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, berupa penampakan warna, terlihat, dan reaktif; rupa yang terlihat dan reaktif tersebut, yang dengan mata yang tidak terlihat namun reaktif, telah dilihat, sedang dilihat, akan dilihat, atau dapat dilihat; rupa ini disebut 'rupa', ini disebut 'landasan-indra bentuk', ini disebut 'unsur bentuk' — inilah rupa yang merupakan landasan-indra bentuk. 617. කතමං තං රූපං රූපායතනං? යං රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා සනිදස්සනං සප්පටිඝං නීලං පීතකං ලොහිතකං ඔදාතං කාළකං මඤ්ජිට්ඨකං හරි හරිවණ්ණං අම්බඞ්කුරවණ්ණං දීඝං රස්සං අණුං ථූලං වට්ටං පරිමණ්ඩලං චතුරංසං ඡළංසං අට්ඨංසං සොළසංසං නින්නං ථලං ඡායා ආතපො ආලොකො අන්ධකාරො අබ්භා මහිකා ධූමො රජො චන්දමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා සූරියමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා තාරකරූපානං වණ්ණනිභා ආදාසමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා මණිසඞ්ඛමුත්තාවෙළුරියස්ස වණ්ණනිභා ජාතරූපරජතස්ස වණ්ණනිභා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා සනිදස්සනං සප්පටිඝං, යම්හි රූපම්හි සනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි චක්ඛුං අනිදස්සනං සප්පටිඝං පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, රූපං පෙතං රූපායතනං පෙතං රූපධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රූපායතනං. 617. Apakah rupa yang merupakan landasan-indra bentuk (rūpāyatana) itu? Rupa apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, berupa penampakan warna, terlihat, dan reaktif, seperti: biru, kuning, merah, putih, hitam, merah tua, jingga, hijau, warna tunas mangga, panjang, pendek, kecil, besar, bundar, melingkar, segi empat, segi enam, segi delapan, segi enam belas, rendah, tinggi, bayangan, panas matahari, cahaya, kegelapan, awan, kabut, asap, debu, penampakan warna dari lingkaran bulan, penampakan warna dari lingkaran matahari, penampakan warna dari gugusan bintang, penampakan warna dari permukaan cermin, penampakan warna dari permata, kerang, mutiara, dan beryl, penampakan warna dari emas dan perak; atau rupa apa pun lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, berupa penampakan warna, terlihat, dan reaktif; di mana dalam objek bentuk yang terlihat dan reaktif tersebut, mata (cakkhu) yang tidak terlihat namun reaktif, telah berbenturan, sedang berbenturan, akan berbenturan, atau dapat berbenturan; rupa ini disebut 'rupa', ini disebut 'landasan-indra bentuk', ini disebut 'unsur bentuk' — inilah rupa yang merupakan landasan-indra bentuk. 618. කතමං තං රූපං රූපායතනං? යං රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා සනිදස්සනං සප්පටිඝං නීලං පීතකං ලොහිතකං ඔදාතං කාළකං මඤ්ජිට්ඨකං හරි හරිවණ්ණං අම්බඞ්කුරවණ්ණං දීඝං රස්සං අණුං ථූලං වට්ටං පරිමණ්ඩලං චතුරංසං ඡළංසං අට්ඨංසං සොළසංසං නින්නං ථලං ඡායා ආතපො ආලොකො අන්ධකාරො අබ්භා මහිකා ධූමො රජො චන්දමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා සූරියමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා තාරකරූපානං වණ්ණනිභා ආදාසමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා මණිසඞ්ඛමුත්තාවෙළුරියස්ස වණ්ණනිභා ජාතරූපරජතස්ස වණ්ණනිභා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා සනිදස්සනං සප්පටිඝං, යං රූපං සනිදස්සනං සප්පටිඝං චක්ඛුම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, රූපං පෙතං රූපායතනං පෙතං රූපධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රූපායතනං. 618. Apakah rupa yang merupakan landasan-indra bentuk (rūpāyatana) itu? Rupa apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, berupa penampakan warna, terlihat, dan reaktif, seperti: biru, kuning, merah, putih, hitam, merah tua, jingga, hijau, warna tunas mangga, panjang, pendek, kecil, besar, bundar, melingkar, segi empat, segi enam, segi delapan, segi enam belas, rendah, tinggi, bayangan, panas matahari, cahaya, kegelapan, awan, kabut, asap, debu, penampakan warna dari lingkaran bulan, penampakan warna dari lingkaran matahari, penampakan warna dari gugusan bintang, penampakan warna dari permukaan cermin, penampakan warna dari permata, kerang, mutiara, dan beryl, penampakan warna dari emas dan perak; atau rupa apa pun lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, berupa penampakan warna, terlihat, dan reaktif; objek bentuk yang terlihat dan reaktif tersebut, pada mata (cakkhu) yang tidak terlihat namun reaktif, telah berbenturan, sedang berbenturan, akan berbenturan, atau dapat berbenturan; rupa ini disebut 'rupa', ini disebut 'landasan-indra bentuk', ini disebut 'unsur bentuk' — inilah rupa yang merupakan landasan-indra bentuk. 619. කතමං [Pg.164] තං රූපං රූපායතනං? යං රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා සනිදස්සනං සප්පටිඝං නීලං පීතකං ලොහිතකං ඔදාතං කාළකං මඤ්ජිට්ඨකං හරි හරිවණ්ණං අම්බඞ්කුරවණ්ණං දීඝං රස්සං අණුං ථූලං වට්ටං පරිමණ්ඩලං චතුරංසං ඡළංසං අට්ඨංසං සොළසංසං නින්නං ථලං ඡායා ආතපො ආලොකො අන්ධකාරො අබ්භා මහිකා ධූමො රජො චන්දමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා සූරියමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා තාරකරූපානං වණ්ණනිභා ආදාසමණ්ඩලස්ස වණ්ණනිභා මණිසඞ්ඛමුත්තාවෙළුරියස්ස වණ්ණනිභා ජාතරූපරජතස්ස වණ්ණනිභා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා සනිදස්සනං සප්පටිඝං, යං රූපං ආරබ්භ චක්ඛුං නිස්සාය චක්ඛුසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං රූපං ආරබ්භ චක්ඛුං නිස්සාය චක්ඛුසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං රූපාරම්මණො චක්ඛුං නිස්සාය චක්ඛුසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං රූපාරම්මණා චක්ඛුං නිස්සාය චක්ඛුසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, රූපං පෙතං රූපායතනං පෙතං රූපධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රූපායතනං. 619. Apakah rupa yang merupakan landasan-indra bentuk (rūpāyatana) itu? Rupa apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, berupa penampakan warna, terlihat, dan reaktif, seperti: biru, kuning, merah, putih, hitam, merah tua, jingga, hijau, warna tunas mangga, panjang, pendek, kecil, besar, bundar, melingkar, segi empat, segi enam, segi delapan, segi enam belas, rendah, tinggi, bayangan, panas matahari, cahaya, kegelapan, awan, kabut, asap, debu, penampakan warna dari lingkaran bulan, penampakan warna dari lingkaran matahari, penampakan warna dari gugusan bintang, penampakan warna dari permukaan cermin, penampakan warna dari permata, kerang, mutiara, dan beryl, penampakan warna dari emas dan perak; atau rupa apa pun lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, berupa penampakan warna, terlihat, dan reaktif; yang mana dengan berdasarkan pada objek bentuk itu dan bergantung pada mata, maka kontak-mata (cakkhusamphasso) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul... pe... yang mana dengan berdasarkan pada objek bentuk itu dan bergantung pada mata, maka perasaan yang lahir dari kontak-mata... pe... persepsi... pe... kehendak... pe... kesadaran mata (cakkhuviññāṇaṃ) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul... pe... yang mana dengan bergantung pada mata, kontak-mata yang bermuara pada objek bentuk telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul... pe... yang mana dengan bergantung pada mata, perasaan yang lahir dari kontak-mata yang bermuara pada objek bentuk... pe... persepsi... pe... kehendak... pe... kesadaran mata telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau dapat muncul; rupa ini disebut 'rupa', ini disebut 'landasan-indra bentuk', ini disebut 'unsur bentuk' — inilah rupa yang merupakan landasan-indra bentuk. 620. කතමං තං රූපං සද්දායතනං? යො සද්දො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො භෙරිසද්දො මුදිඞ්ගසද්දො සඞ්ඛසද්දො පණවසද්දො ගීතසද්දො වාදිතසද්දො සම්මසද්දො පාණිසද්දො සත්තානං නිග්ඝොසසද්දො ධාතූනං සන්නිඝාතසද්දො වාතසද්දො උදකසද්දො මනුස්සසද්දො අමනුස්සසද්දො, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි සද්දො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං සද්දං අනිදස්සනං සප්පටිඝං සොතෙන අනිදස්සනෙන සප්පටිඝෙන සුණි වා සුණාති වා සුණිස්සති වා සුණෙ වා, සද්දො පෙසො සද්දායතනං පෙතං සද්දධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං සද්දායතනං. 620. Apakah materi yang merupakan landasan-suara (saddāyatana) itu? Suara apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan, seperti suara genderang, suara mudiṅga, suara kerang, suara paṇava, suara nyanyian, suara instrumen musik, suara simbal, suara tepukan tangan, suara teriakan makhluk-makhluk, suara benturan unsur-unsur alam, suara angin, suara air, suara manusia, suara bukan-manusia, atau suara lain apa pun yang ada yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; suara yang tidak terlihat dan dapat berbenturan tersebut telah didengar, sedang didengar, akan didengar, atau mungkin didengar dengan telinga yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; inilah yang disebut suara, inilah landasan-suara, inilah unsur-suara—inilah materi yang merupakan landasan-suara. 621. කතමං තං රූපං සද්දායතනං? යො සද්දො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො භෙරිසද්දො මුදිඞ්ගසද්දො සඞ්ඛසද්දො පණවසද්දො ගීතසද්දො වාදිතසද්දො සම්මසද්දො පාණිසද්දො සත්තානං නිග්ඝොසසද්දො ධාතූනං සන්නිඝාතසද්දො වාතසද්දො උදකසද්දො මනුස්සසද්දො අමනුස්සසද්දො, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි සද්දො චතුන්නං මහාභූතානං [Pg.165] උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යම්හි සද්දම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි සොතං අනිදස්සනං සප්පටිඝං පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, සද්දො පෙසො සද්දායතනං පෙතං සද්දධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං සද්දායතනං. 621. Apakah materi yang merupakan landasan-suara (saddāyatana) itu? Suara apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan, seperti suara genderang, suara mudiṅga, suara kerang, suara paṇava, suara nyanyian, suara instrumen musik, suara simbal, suara tepukan tangan, suara teriakan makhluk-makhluk, suara benturan unsur-unsur alam, suara angin, suara air, suara manusia, suara bukan-manusia, atau suara lain apa pun yang ada yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; pada suara yang tidak terlihat dan dapat berbenturan tersebut, telinga yang tidak terlihat namun dapat berbenturan telah berbenturan, sedang berbenturan, akan berbenturan, atau mungkin berbenturan; inilah yang disebut suara, inilah landasan-suara, inilah unsur-suara—inilah materi yang merupakan landasan-suara. 622. කතමං තං රූපං සද්දායතනං? යො සද්දො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො භෙරිසද්දො මුදිඞ්ගසද්දො සඞ්ඛසද්දො පණවසද්දො ගීතසද්දො වාදිතසද්දො සම්මසද්දො පාණිසද්දො සත්තානං නිග්ඝොසසද්දො ධාතූනං සන්නිඝාතසද්දො වාතසද්දො උදකසද්දො මනුස්සසද්දො අමනුස්සසද්දො, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි සද්දො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යො සද්දො අනිදස්සනො සප්පටිඝො සොතම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, සද්දො පෙසො සද්දායතනං පෙතං සද්දධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං සද්දායතනං. 622. Apakah materi yang merupakan landasan-suara (saddāyatana) itu? Suara apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan, seperti suara genderang, suara mudiṅga, suara kerang, suara paṇava, suara nyanyian, suara instrumen musik, suara simbal, suara tepukan tangan, suara teriakan makhluk-makhluk, suara benturan unsur-unsur alam, suara angin, suara air, suara manusia, suara bukan-manusia, atau suara lain apa pun yang ada yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; suara yang tidak terlihat dan dapat berbenturan tersebut telah berbenturan, sedang berbenturan, akan berbenturan, atau mungkin berbenturan pada telinga yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; inilah yang disebut suara, inilah landasan-suara, inilah unsur-suara—inilah materi yang merupakan landasan-suara. 623. කතමං තං රූපං සද්දායතනං? යො සද්දො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො භෙරිසද්දො මුදිඞ්ගසද්දො සඞ්ඛසද්දො පණවසද්දො ගීතසද්දො වාදිතසද්දො සම්මසද්දො පාණිසද්දො සත්තානං නිග්ඝොසසද්දො ධාතූනං සන්නිඝාතසද්දො වාතසද්දො උදකසද්දො මනුස්සසද්දො අමනුස්සසද්දො, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි සද්දො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං සද්දං ආරබ්භ සොතං නිස්සාය සොතසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං සද්දං ආරබ්භ සොතං නිස්සාය සොතසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… සොතවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං සද්දාරම්මණො සොතං නිස්සාය සොතසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං සද්දාරම්මණා සොතං නිස්සාය සොතසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… සොතවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, සද්දො පෙසො සද්දායතනං පෙතං සද්දධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං සද්දායතනං. 623. Apakah materi yang merupakan landasan-suara (saddāyatana) itu? Suara apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan, seperti suara genderang, suara mudiṅga, suara kerang, suara paṇava, suara nyanyian, suara instrumen musik, suara simbal, suara tepukan tangan, suara teriakan makhluk-makhluk, suara benturan unsur-unsur alam, suara angin, suara air, suara manusia, suara bukan-manusia, atau suara lain apa pun yang ada yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; dengan merujuk pada suara tersebut dan bergantung pada telinga, kontak-telinga (sotasamphassa) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... dan seterusnya... dengan merujuk pada suara tersebut dan bergantung pada telinga, perasaan yang lahir dari kontak-telinga... dan seterusnya... persepsi... dan seterusnya... kehendak... dan seterusnya... kesadaran-telinga telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... dan seterusnya... atau bergantung pada telinga yang memiliki suara tersebut sebagai objeknya, kontak-telinga telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul... dan seterusnya... bergantung pada telinga yang memiliki suara tersebut sebagai objeknya, perasaan yang lahir dari kontak-telinga... dan seterusnya... persepsi... dan seterusnya... kehendak... dan seterusnya... kesadaran-telinga telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul; inilah yang disebut suara, inilah landasan-suara, inilah unsur-suara—inilah materi yang merupakan landasan-suara. 624. කතමං තං රූපං ගන්ධායතනං? යො ගන්ධො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො මූලගන්ධො සාරගන්ධො තචගන්ධො පත්තගන්ධො පුප්ඵගන්ධො ඵලගන්ධො ආමකගන්ධො විස්සගන්ධො සුගන්ධො දුග්ගන්ධො[Pg.166], යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි ගන්ධො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං ගන්ධං අනිදස්සනං සප්පටිඝං ඝානෙන අනිදස්සනෙන සප්පටිඝෙන ඝායි වා ඝායති වා ඝායිස්සති වා ඝායෙ වා, ගන්ධො පෙසො ගන්ධායතනං පෙතං ගන්ධධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ගන්ධායතනං. 624. Apakah materi yang merupakan landasan-bau (gandhāyatana) itu? Bau apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan, seperti bau akar, bau teras kayu, bau kulit kayu, bau daun, bau bunga, bau buah, bau mentah, bau amis, bau harum, bau busuk, atau bau lain apa pun yang ada yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; bau yang tidak terlihat dan dapat berbenturan tersebut telah dicium, sedang dicium, akan dicium, atau mungkin dicium dengan hidung yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; inilah yang disebut bau, inilah landasan-bau, inilah unsur-bau—inilah materi yang merupakan landasan-bau. 625. කතමං තං රූපං ගන්ධායතනං? යො ගන්ධො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො මූලගන්ධො සාරගන්ධො තචගන්ධො පත්තගන්ධො පුප්ඵගන්ධො ඵලගන්ධො ආමකගන්ධො විස්සගන්ධො සුගන්ධො දුග්ගන්ධො, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි ගන්ධො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යම්හි ගන්ධම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි ඝානං අනිදස්සනං සප්පටිඝං පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, ගන්ධො පෙසො ගන්ධායතනං පෙතං ගන්ධධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ගන්ධායතනං. 625. Apakah materi yang merupakan landasan-bau (gandhāyatana) itu? Bau apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan, seperti bau akar, bau teras kayu, bau kulit kayu, bau daun, bau bunga, bau buah, bau mentah, bau amis, bau harum, bau busuk, atau bau lain apa pun yang ada yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; pada bau yang tidak terlihat dan dapat berbenturan tersebut, hidung yang tidak terlihat namun dapat berbenturan telah berbenturan, sedang berbenturan, akan berbenturan, atau mungkin berbenturan; inilah yang disebut bau, inilah landasan-bau, inilah unsur-bau—inilah materi yang merupakan landasan-bau. 626. කතමං තං රූපං ගන්ධායතනං? යො ගන්ධො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො මූලගන්ධො සාරගන්ධො තචගන්ධො පත්තගන්ධො පුප්ඵගන්ධො ඵලගන්ධො ආමකගන්ධො විස්සගන්ධො සුගන්ධො දුග්ගන්ධො, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි ගන්ධො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යො ගන්ධො අනිදස්සනො සප්පටිඝො ඝානම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, ගන්ධො පෙසො ගන්ධායතනං පෙතං ගන්ධධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ගන්ධායතනං. 626. Apakah materi yang merupakan landasan-bau (gandhāyatana) itu? Bau apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan, seperti bau akar, bau teras kayu, bau kulit kayu, bau daun, bau bunga, bau buah, bau mentah, bau amis, bau harum, bau busuk, atau bau lain apa pun yang ada yang bergantung pada empat unsur besar, yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; bau yang tidak terlihat dan dapat berbenturan tersebut telah berbenturan, sedang berbenturan, akan berbenturan, atau mungkin berbenturan pada hidung yang tidak terlihat namun dapat berbenturan; inilah yang disebut bau, inilah landasan-bau, inilah unsur-bau—inilah materi yang merupakan landasan-bau. 627. කතමං තං රූපං ගන්ධායතනං? යො ගන්ධො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො මූලගන්ධො සාරගන්ධො තචගන්ධො පත්තගන්ධො පුප්ඵගන්ධො ඵලගන්ධො ආමකගන්ධො විස්සගන්ධො සුගන්ධො දුග්ගන්ධො, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි ගන්ධො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං ගන්ධං ආරබ්භ ඝානං නිස්සාය ඝානසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ගන්ධං ආරබ්භ ඝානං නිස්සාය ඝානසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… ඝානවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ගන්ධාරම්මණො ඝානං නිස්සාය ඝානසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති [Pg.167] වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ගන්ධාරම්මණා ඝානං නිස්සාය ඝානසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… ඝානවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, ගන්ධො පෙසො ගන්ධායතනං පෙතං ගන්ධධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ගන්ධායතනං. 627. Apakah rupa yang merupakan landasan aroma (gandhāyatana) itu? Aroma apa pun yang bergantung pada empat unsur besar (mahābhūta), yang tak terlihat namun dapat bersentuhan, yaitu aroma akar, aroma teras kayu, aroma kulit kayu, aroma daun, aroma bunga, aroma buah, aroma mentah, aroma amis, aroma wangi, aroma busuk, atau aroma lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan; yang atas dasar aroma itu dengan bergantung pada hidung maka kontak hidung (ghānasamphasso) muncul, atau sedang muncul, atau akan muncul, atau mungkin muncul... (pe)... yang atas dasar aroma itu dengan bergantung pada hidung maka perasaan yang lahir dari kontak hidung... (pe)... persepsi... (pe)... kehendak... (pe)... kesadaran hidung (ghānaviññāṇaṃ) muncul, atau sedang muncul, atau akan muncul, atau mungkin muncul... (pe)... yang mana landasan aroma menjadi objeknya dengan bergantung pada hidung maka kontak hidung muncul, atau sedang muncul, atau akan muncul, atau mungkin muncul... (pe)... yang mana landasan aroma menjadi objeknya dengan bergantung pada hidung maka perasaan yang lahir dari kontak hidung... (pe)... persepsi... (pe)... kehendak... (pe)... kesadaran hidung muncul, atau sedang muncul, atau akan muncul, atau mungkin muncul. Ini disebut aroma, ini disebut landasan aroma, ini disebut unsur aroma—inilah rupa yang merupakan landasan aroma. 628. කතමං තං රූපං රසායතනං? යො රසො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො මූලරසො ඛන්ධරසො තචරසො පත්තරසො පුප්ඵරසො ඵලරසො අම්බිලං මධුරං තිත්තකං කටුකං ලොණිකං ඛාරිකං ලම්බිලං කසාවො සාදු අසාදු, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි රසො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං රසං අනිදස්සනං සප්පටිඝං ජිව්හාය අනිදස්සනාය සප්පටිඝාය සායි වා සායති වා සායිස්සති වා සායෙ වා, රසො පෙසො රසායතනං පෙතං රසධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රසායතනං. 628. Apakah rupa yang merupakan landasan rasa (rasāyatana) itu? Rasa apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan, yaitu rasa akar, rasa batang, rasa kulit kayu, rasa daun, rasa bunga, rasa buah, asam, manis, pahit, pedas, asin, payau, asam tajam, sepat, enak, tidak enak, atau rasa lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan; yang merupakan rasa yang tak terlihat dan dapat bersentuhan, yang dikecap oleh lidah yang tak terlihat namun dapat bersentuhan, baik telah dikecap, sedang dikecap, akan dikecap, atau mungkin dikecap. Ini disebut rasa, ini disebut landasan rasa, ini disebut unsur rasa—inilah rupa yang merupakan landasan rasa. 629. කතමං තං රූපං රසායතනං? යො රසො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො මූලරසො ඛන්ධරසො තචරසො පත්තරසො පුප්ඵරසො ඵලරසො අම්බිලං මධුරං තිත්තකං කටුකං ලොණිකං ඛාරිකං ලම්බිලං කසාවො සාදු අසාදු, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි රසො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යම්හි රසම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි ජිව්හා අනිදස්සනා සප්පටිඝා පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, රසො පෙසො රසායතනං පෙතං රසධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රසායතනං. 629. Apakah rupa yang merupakan landasan rasa (rasāyatana) itu? Rasa apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan, yaitu rasa akar, rasa batang, rasa kulit kayu, rasa daun, rasa bunga, rasa buah, asam, manis, pahit, pedas, asin, payau, asam tajam, sepat, enak, tidak enak, atau rasa lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan; yang mana pada rasa yang tak terlihat dan dapat bersentuhan itu, lidah yang tak terlihat dan dapat bersentuhan telah menyentuh, sedang menyentuh, akan menyentuh, atau mungkin menyentuh. Ini disebut rasa, ini disebut landasan rasa, ini disebut unsur rasa—inilah rupa yang merupakan landasan rasa. 630. කතමං තං රූපං රසායතනං? යො රසො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො මූලරසො ඛන්ධරසො තචරසො පත්තරසො පුප්ඵරසො ඵලරසො අම්බිලං මධුරං තිත්තකං කටුකං ලොණිකං ඛාරිකං ලම්බිලං කසාවො සාදු අසාදු, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි රසො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යො රසො අනිදස්සනො සප්පටිඝො ජිව්හාය අනිදස්සනාය සප්පටිඝාය පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, රසො පෙසො රසායතනං පෙතං රසධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රසායතනං. 630. Apakah rupa yang merupakan landasan rasa (rasāyatana) itu? Rasa apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan, yaitu rasa akar, rasa batang, rasa kulit kayu, rasa daun, rasa bunga, rasa buah, asam, manis, pahit, pedas, asin, payau, asam tajam, sepat, enak, tidak enak, atau rasa lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan; yang mana rasa yang tak terlihat dan dapat bersentuhan itu menyentuh pada lidah yang tak terlihat dan dapat bersentuhan, baik telah menyentuh, sedang menyentuh, akan menyentuh, atau mungkin menyentuh. Ini disebut rasa, ini disebut landasan rasa, ini disebut unsur rasa—inilah rupa yang merupakan landasan rasa. 631. කතමං [Pg.168] තං රූපං රසායතනං? යො රසො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො මූලරසො ඛන්ධරසො තචරසො පත්තරසො පුප්ඵරසො ඵලරසො අම්බිලං මධුරං තිත්තකං කටුකං ලොණිකං ඛාරිකං ලම්බිලං කසාවො සාදු අසාදු, යො වා පනඤ්ඤොපි අත්ථි රසො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය අනිදස්සනො සප්පටිඝො, යං රසං ආරබ්භ ජිව්හං නිස්සාය ජිව්හාසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං රසං ආරබ්භ ජිව්හං නිස්සාය ජිව්හාසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… ජිව්හාවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං රසාරම්මණො ජිව්හං නිස්සාය ජිව්හාසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං රසාරම්මණා ජිව්හං නිස්සාය ජිව්හාසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… ජිව්හාවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, රසො පෙසො රසායතනං පෙතං රසධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රසායතනං. 631. Apakah rupa yang merupakan landasan rasa (rasāyatana) itu? Rasa apa pun yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan, yaitu rasa akar, rasa batang, rasa kulit kayu, rasa daun, rasa bunga, rasa buah, asam, manis, pahit, pedas, asin, payau, asam tajam, sepat, enak, tidak enak, atau rasa lainnya yang ada, yang bergantung pada empat unsur besar, yang tak terlihat namun dapat bersentuhan; yang atas dasar rasa itu dengan bergantung pada lidah maka kontak lidah (jivhāsamphasso) muncul, atau sedang muncul, atau akan muncul, atau mungkin muncul... (pe)... yang atas dasar rasa itu dengan bergantung pada lidah maka perasaan yang lahir dari kontak lidah... (pe)... persepsi... (pe)... kehendak... (pe)... kesadaran lidah (jivhāviññāṇaṃ) muncul, atau sedang muncul, atau akan muncul, atau mungkin muncul... (pe)... yang mana rasa menjadi objeknya dengan bergantung pada lidah maka kontak lidah muncul, atau sedang muncul, atau akan muncul, atau mungkin muncul... (pe)... yang mana rasa menjadi objeknya dengan bergantung pada lidah maka perasaan yang lahir dari kontak lidah... (pe)... persepsi... (pe)... kehendak... (pe)... kesadaran lidah muncul, atau sedang muncul, atau akan muncul, atau mungkin muncul. Ini disebut rasa, ini disebut landasan rasa, ini disebut unsur rasa—inilah rupa yang merupakan landasan rasa. 632. කතමං තං රූපං ඉත්ථින්ද්රියං? යං ඉත්ථියා ඉත්ථිලිඞ්ගං ඉත්ථිනිමිත්තං ඉත්ථිකුත්තං ඉත්ථාකප්පො ඉත්ථත්තං ඉත්ථිභාවො – ඉදං තං රූපං ඉත්ථින්ද්රියං. 632. Apakah rupa yang merupakan indra keperempuanan (itthindriya) itu? Apa pun yang merupakan ciri fisik perempuan, tanda perempuan, perilaku perempuan, penampilan perempuan, sifat perempuan, kondisi perempuan—inilah rupa yang merupakan indra keperempuanan. 633. කතමං තං රූපං පුරිසින්ද්රියං? යං පුරිසස්ස පුරිසලිඞ්ගං පුරිසනිමිත්තං පුරිසකුත්තං පුරිසාකප්පො පුරිසත්තං පුරිසභාවො – ඉදං තං රූපං පුරිසින්ද්රියං. 633. Apakah rupa yang merupakan indra kelaki-lakian (purisindriya) itu? Apa pun yang merupakan ciri fisik laki-laki, tanda laki-laki, perilaku laki-laki, penampilan laki-laki, sifat laki-laki, kondisi laki-laki—inilah rupa yang merupakan indra kelaki-lakian. 634. කතමං තං රූපං ජීවිතින්ද්රියං? යො තෙසං රූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ජීවිතින්ද්රියං. 634. Apakah rupa yang merupakan indra kehidupan (jģvitindriya) itu? Apa pun yang merupakan umur, keberadaan, kelangsungan, pemeliharaan, kelanjutan, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan dari fenomena-fenomena rupa tersebut—inilah rupa yang merupakan indra kehidupan. 635. කතමං තං රූපං කායවිඤ්ඤත්ති? යා කුසලචිත්තස්ස වා අකුසලචිත්තස්ස වා අබ්යාකතචිත්තස්ස වා අභික්කමන්තස්ස වා පටික්කමන්තස්ස වා ආලොකෙන්තස්ස වා විලොකෙන්තස්ස වා සමිඤ්ජෙන්තස්ස වා පසාරෙන්තස්ස වා කායස්ස ථම්භනා සන්ථම්භනා සන්ථම්භිතත්තං විඤ්ඤත්ති විඤ්ඤාපනා විඤ්ඤාපිතත්තං – ඉදං තං රූපං කායවිඤ්ඤත්ති. 635. Apakah rupa yang merupakan isyarat tubuh (kāyaviatti) itu? Ketegangan, kekakuan, keadaan kaku dari tubuh bagi seseorang yang melangkah maju, melangkah mundur, melihat lurus, melihat ke samping, menekuk, atau merentangkan anggota tubuh, yang disebabkan oleh pikiran terampil (kusala), pikiran tak terampil (akusala), atau pikiran fungsional (abyākata); yang merupakan isyarat, pemberitahuan, keadaan memberitahukan—inilah rupa yang merupakan isyarat tubuh. 636. කතමං තං රූපං වචීවිඤ්ඤත්ති? යා කුසලචිත්තස්ස වා අකුසලචිත්තස්ස වා අබ්යාකතචිත්තස්ස වා වාචා ගිරා බ්යප්පථො උදීරණං ඝොසො ඝොසකම්මං වාචා වචීභෙදො – අයං වුච්චති වාචා. යා තාය වාචාය විඤ්ඤත්ති විඤ්ඤාපනා විඤ්ඤාපිතත්තං – ඉදං තං රූපං වචීවිඤ්ඤත්ති. 636. Apakah rupa yang merupakan isyarat ucapan (vacģviatti) itu? Apa pun yang merupakan kata-kata, ucapan, ungkapan, pengucapan, bunyi, tindakan bersuara, pemisahan kata-kata dalam ucapan yang disebabkan oleh pikiran terampil, pikiran tak terampil, atau pikiran fungsional—ini disebut ucapan. Isyarat, pemberitahuan, keadaan memberitahukan melalui ucapan tersebut—inilah rupa yang merupakan isyarat ucapan. 637. කතමං [Pg.169] තං රූපං ආකාසධාතු? යො ආකාසො ආකාසගතං අඝං අඝගතං විවරො විවරගතං අසම්ඵුට්ඨං චතූහි මහාභූතෙහි – ඉදං තං රූපං ආකාසධාතු. 637. Apakah rupa yang merupakan unsur ruang (ākāsadhātu) itu? Apa pun yang merupakan ruang, keadaan ruang, kekosongan, keadaan kosong, celah, keadaan bercelah, yang tidak tersentuh oleh empat unsur besar—inilah rupa yang merupakan unsur ruang. 638. කතමං තං රූපං රූපස්ස ලහුතා? යා රූපස්ස ලහුතා ලහුපරිණාමතා අදන්ධනතා අවිත්ථනතා – ඉදං තං රූපං රූපස්ස ලහුතා. 638. Apakah yang dimaksud dengan materi keringanan (rūpassa lahutā)? Yaitu apa pun yang merupakan keringanan materi, kecakapan materi untuk berubah (lahupariṇāmatā), ketidaklambanan (adandhanatā), ketidakberatan (avitthanatā) – inilah yang disebut materi keringanan. 639. කතමං තං රූපං රූපස්ස මුදුතා? යා රූපස්ස මුදුතා මද්දවතා අකක්ඛළතා අකථිනතා – ඉදං තං රූපං රූපස්ස මුදුතා. 639. Apakah yang dimaksud dengan materi kelembutan (rūpassa mudutā)? Yaitu apa pun yang merupakan kelembutan materi, kelenturan (maddavatā), ketidakasaran (akakkhaḷatā), ketidakkakuan (akathinatā) – inilah yang disebut materi kelembutan. 640. කතමං තං රූපං රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා? යා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා කම්මඤ්ඤත්තං කම්මඤ්ඤභාවො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා. 640. Apakah yang dimaksud dengan materi kemampuan kerja (rūpassa kammaññatā)? Yaitu apa pun yang merupakan kemampuan kerja materi, sifat kemampuan kerja (kammaññattaṃ), keadaan kemampuan kerja (kammaññabhāvo) – inilah yang disebut materi kemampuan kerja. 641. කතමං තං රූපං රූපස්ස උපචයො? යො ආයතනානං ආචයො, සො රූපස්ස උපචයො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස උපචයො. 641. Apakah yang dimaksud dengan materi akumulasi (rūpassa upacayo)? Apa pun yang merupakan pertumbuhan awal (ācayo) dari landasan-landasan (āyatana), itu adalah akumulasi materi – inilah yang disebut materi akumulasi. 642. කතමං තං රූපං රූපස්ස සන්තති? යො රූපස්ස උපචයො, සා රූපස්ස සන්තති – ඉදං තං රූපං රූපස්ස සන්තති. 642. Apakah yang dimaksud dengan materi kelangsungan (rūpassa santati)? Apa pun yang merupakan akumulasi materi (pada saat kelanjutannya), itu adalah kelangsungan materi – inilah yang disebut materi kelangsungan. 643. කතමං තං රූපං රූපස්ස ජරතා? යා රූපස්ස ජරා ජීරණතා ඛණ්ඩිච්චං පාලිච්චං වලිත්තචතා ආයුනො සංහානි ඉන්ද්රියානං පරිපාකො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස ජරතා. 643. Apakah yang dimaksud dengan materi penuaan (rūpassa jaratā)? Yaitu apa pun yang merupakan usia tua materi (jarā), kerapuhan (jīraṇatā), gigi yang tanggal (khaṇḍiccaṃ), rambut yang memutih (pāliccaṃ), kulit yang keriput (valittacatā), penurunan usia kehidupan (āyuno saṃhāni), kematangan indra-indra (indriyānaṃ paripāko) – inilah yang disebut materi penuaan. 644. කතමං තං රූපං රූපස්ස අනිච්චතා? යො රූපස්ස ඛයො වයො භෙදො පරිභෙදො අනිච්චතා අන්තරධානං – ඉදං තං රූපං රූපස්ස අනිච්චතා. 644. Apakah yang dimaksud dengan materi ketidakkekalan (rūpassa aniccatā)? Yaitu apa pun yang merupakan habisnya materi (khayo), lenyapnya (vayo), hancurnya (bhedo), runtuhnya (paribhedo), ketidakkekalan (aniccatā), menghilangnya (antaradhānaṃ) – inilah yang disebut materi ketidakkekalan. 645. කතමං තං රූපං කබළීකාරො ආහාරො? ඔදනො කුම්මාසො සත්තු මච්ඡො මංසං ඛීරං දධි සප්පි නවනීතං තෙලං මධු ඵාණිතං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං යම්හි යම්හි ජනපදෙ තෙසං තෙසං සත්තානං මුඛාසියං දන්තවිඛාදනං ගලජ්ඣොහරණීයං කුච්ඡිවිත්ථම්භනං, යාය ඔජාය සත්තා යාපෙන්ති – ඉදං තං රූපං කබළීකාරො ආහාරො. 645. Apakah yang dimaksud dengan materi makanan berupa gumpalan (kabaḷīkāro āhāro)? Nasi, bubur gandum, tepung, ikan, daging, susu, dadih, mentega murni, mentega segar, minyak, madu, sirup gula, atau materi lain apa pun yang dikonsumsi oleh makhluk-makhluk di berbagai daerah dengan cara dimasukkan ke mulut (mukhāsiyaṃ), dikunyah dengan gigi (dantavikhādanaṃ), ditelan melalui kerongkongan (galajjhoharaṇīyaṃ), yang menguatkan perut (kucchivitthambhanaṃ), yang melaluinya (melalui sarinya/ojā) makhluk-makhluk menyambung hidup – inilah yang disebut materi makanan berupa gumpalan. ඉදං තං රූපං උපාදා. Kumpulan materi tersebut di atas disebut materi turunan (upādā). උපාදාභාජනීයං. Penjabaran materi turunan (Upādābhājanīyaṃ) selesai. රූපකණ්ඩෙ පඨමභාණවාරො. Pembacaan pertama (paṭhamabhāṇavāraṃ) dalam Bagian Materi (Rūpakaṇḍa) selesai. 646. කතමං [Pg.170] තං රූපං නො උපාදා? ඵොට්ඨබ්බායතනං, ආපොධාතු. 646. Apakah yang dimaksud dengan materi yang bukan turunan (no upādā)? Yaitu landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatanaṃ) dan unsur air (āpodhātu). 647. කතමං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං? පථවීධාතු තෙජොධාතු වායොධාතු කක්ඛළං මුදුකං සණ්හං ඵරුසං සුඛසම්ඵස්සං දුක්ඛසම්ඵස්සං ගරුකං ලහුකං, යං ඵොට්ඨබ්බං අනිදස්සනං සප්පටිඝං කායෙන අනිදස්සනෙන සප්පටිඝෙන ඵුසි වා ඵුසති වා ඵුසිස්සති වා ඵුසෙ වා ඵොට්ඨබ්බො පෙසො ඵොට්ඨබ්බායතනං පෙතං ඵොට්ඨබ්බධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං. 647. Apakah yang dimaksud dengan materi landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatanaṃ)? Unsur tanah, unsur api, unsur angin; yang keras (kakkhaḷaṃ), lembut (mudukaṃ), halus (saṇhaṃ), kasar (pharusaṃ), kontak menyenangkan (sukhasamphassaṃ), kontak menyakitkan (dukkhasamphassaṃ), berat (garukaṃ), ringan (lahukaṃ); yang merupakan objek sentuhan, yang tidak terlihat (anidassana), yang memiliki benturan (sappaṭigha), yang dengannya seseorang telah menyentuh, sedang menyentuh, akan menyentuh, atau mungkin menyentuh dengan tubuh yang tidak terlihat dan memiliki benturan; objek sentuhan inilah yang disebut sebagai landasan sentuhan dan unsur sentuhan – inilah yang disebut materi landasan sentuhan. 648. කතමං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං? පථවීධාතු තෙජොධාතු වායොධාතු කක්ඛළං මුදුකං සණ්හං ඵරුසං සුඛසම්ඵස්සං දුක්ඛසම්ඵස්සං ගරුකං ලහුකං, යම්හි ඵොට්ඨබ්බම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි කායො අනිදස්සනො සප්පටිඝො පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, ඵොට්ඨබ්බො පෙසො ඵොට්ඨබ්බායතනං පෙතං ඵොට්ඨබ්බධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං. 648. Apakah yang dimaksud dengan materi landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatanaṃ)? Unsur tanah, unsur api, unsur angin; yang keras, lembut, halus, kasar, kontak menyenangkan, kontak menyakitkan, berat, ringan; yang padanya objek sentuhan yang tidak terlihat dan memiliki benturan tersebut, tubuh yang tidak terlihat dan memiliki benturan telah mengenai, sedang mengenai, akan mengenai, atau mungkin mengenai; objek sentuhan inilah yang disebut sebagai landasan sentuhan dan unsur sentuhan – inilah yang disebut materi landasan sentuhan. 649. කතමං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං? පථවීධාතු තෙජොධාතු වායොධාතු කක්ඛළං මුදුකං සණ්හං ඵරුසං සුඛසම්ඵස්සං දුක්ඛසම්ඵස්සං ගරුකං ලහුකං, යො ඵොට්ඨබ්බො අනිදස්සනො සප්පටිඝො කායම්හි අනිදස්සනම්හි සප්පටිඝම්හි පටිහඤ්ඤි වා පටිහඤ්ඤති වා පටිහඤ්ඤිස්සති වා පටිහඤ්ඤෙ වා, ඵොට්ඨබ්බො පෙසො ඵොට්ඨබ්බායතනං පෙතං ඵොට්ඨබ්බධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං. 649. Apakah yang dimaksud dengan materi landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatanaṃ)? Unsur tanah, unsur api, unsur angin; yang keras, lembut, halus, kasar, kontak menyenangkan, kontak menyakitkan, berat, ringan; yang merupakan objek sentuhan yang tidak terlihat dan memiliki benturan, yang telah mengenai, sedang mengenai, akan mengenai, atau mungkin mengenai tubuh yang tidak terlihat dan memiliki benturan; objek sentuhan inilah yang disebut sebagai landasan sentuhan dan unsur sentuhan – inilah yang disebut materi landasan sentuhan. 650. කතමං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං? පථවීධාතු තෙජොධාතු වායොධාතු කක්ඛළං මුදුකං සණ්හං ඵරුසං සුඛසම්ඵස්සං දුක්ඛසම්ඵස්සං ගරුකං ලහුකං, යං ඵොට්ඨබ්බං ආරබ්භ කායං නිස්සාය කායසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ඵොට්ඨබ්බං ආරබ්භ කායං නිස්සාය කායසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… කායවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ඵොට්ඨබ්බාරම්මණො කායං නිස්සාය කායසම්ඵස්සො උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා…පෙ… යං ඵොට්ඨබ්බාරම්මණා කායං නිස්සාය කායසම්ඵස්සජා වෙදනා…පෙ… සඤ්ඤා…පෙ… චෙතනා…පෙ… කායවිඤ්ඤාණං උප්පජ්ජි වා උප්පජ්ජති වා උප්පජ්ජිස්සති වා උප්පජ්ජෙ වා, ඵොට්ඨබ්බො පෙසො ඵොට්ඨබ්බායතනං පෙතං ඵොට්ඨබ්බධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං. 650. Apakah yang dimaksud dengan materi landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatanaṃ)? Unsur tanah, unsur api, unsur angin; yang keras, lembut, halus, kasar, kontak menyenangkan, kontak menyakitkan, berat, ringan; yang dengan merujuk pada objek sentuhan itu dan dengan bersandar pada tubuh, maka kontak tubuh (kāyasamphasso) telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul ...[dan seterusnya]... yang dengan merujuk pada objek sentuhan itu dan bersandar pada tubuh, maka perasaan yang muncul dari kontak tubuh ... persepsi ... kehendak ... kesadaran tubuh telah muncul, sedang muncul, akan muncul, atau mungkin muncul ... objek sentuhan inilah yang disebut sebagai landasan sentuhan dan unsur sentuhan – inilah yang disebut materi landasan sentuhan. 651. කතමං [Pg.171] තං රූපං ආපොධාතු? යං ආපො ආපොගතං සිනෙහො සිනෙහගතං බන්ධනත්තං රූපස්ස – ඉදං තං රූපං ආපොධාතු. 651. Apakah yang dimaksud dengan materi unsur air (āpodhātu)? Apa pun yang merupakan air, yang bersifat air, kelekatan (sineho), yang bersifat melekatkan (sinehagataṃ), sifat yang mengikat (bandhanattaṃ) dari materi – inilah yang disebut materi unsur air. ඉදං තං රූපං නො උපාදා. Kumpulan materi ini disebut materi yang bukan turunan (no upādā). 652. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං? චක්ඛායතනං සොතායතනං ඝානායතනං ජිව්හායතනං කායායතනං ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං. 652. Apakah yang dimaksud dengan materi yang dicengkeram (upādiṇṇaṃ)? Landasan mata, landasan telinga, landasan hidung, landasan lidah, landasan tubuh, indra feminin, indra maskulin, indra kehidupan; atau materi lain apa pun yang ada karena hasil dari karma yang telah dilakukan, seperti landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan berupa gumpalan – inilah yang disebut materi yang dicengkeram (oleh karma). 653. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං. 653. Apakah yang dimaksud dengan materi yang tidak dicengkeram (anupādiṇṇaṃ)? Landasan suara, intonasi tubuh, intonasi bicara, keringanan materi, kelembutan materi, kemampuan kerja materi, penuaan materi, ketidakkekalan materi; atau materi lain apa pun yang ada namun bukan hasil dari karma yang dilakukan, seperti landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan berupa gumpalan – inilah yang disebut materi yang tidak dicengkeram (oleh karma). 654. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං. 654. Apakah yang dimaksud dengan materi yang dicengkeram dan menjadi objek kemelekatan (upādiṇṇupādāniyaṃ)? Landasan mata ... [dan seterusnya] ... landasan tubuh, indra feminin, indra maskulin, indra kehidupan; atau materi lain apa pun yang ada karena hasil dari karma yang dilakukan, seperti landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan berupa gumpalan – inilah yang disebut materi yang dicengkeram dan menjadi objek kemelekatan. 655. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා, රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං. 655. Manakah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan? Landasan suara, isyarat tubuh, isyarat ucapan, kelincahan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, kelapukan materi, ketidakkekalan materi; atau materi apa pun lainnya yang ada yang bukan disebabkan oleh kamma, yaitu: landasan bentuk, landasan aroma, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan yang ditelan – inilah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan. 656. කතමං තං රූපං සනිදස්සනං? රූපායතනං – ඉදං තං රූපං සනිදස්සනං. 656. Manakah materi yang terlihat? Landasan bentuk – inilah materi yang terlihat. 657. කතමං [Pg.172] තං රූපං අනිදස්සනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනිදස්සනං. 657. Manakah materi yang tidak terlihat? Landasan mata... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang tidak terlihat. 658. කතමං තං රූපං සප්පටිඝං? චක්ඛායතනං සොතායතනං ඝානායතනං ජිව්හායතනං කායායතනං රූපායතනං සද්දායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං සප්පටිඝං. 658. Manakah materi yang dengan hambatan? Landasan mata, landasan telinga, landasan hidung, landasan lidah, landasan tubuh, landasan bentuk, landasan suara, landasan aroma, landasan rasa, landasan sentuhan – inilah materi yang dengan hambatan. 659. කතමං තං රූපං අප්පටිඝං? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අප්පටිඝං. 659. Manakah materi yang tanpa hambatan? Indra kewanitaan... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang tanpa hambatan. 660. කතමං තං රූපං ඉන්ද්රියං? චක්ඛුන්ද්රියං සොතින්ද්රියං ඝානින්ද්රියං ජිව්හින්ද්රියං කායින්ද්රියං ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ඉන්ද්රියං. 660. Manakah materi yang merupakan indra? Indra mata, indra telinga, indra hidung, indra lidah, indra tubuh, indra kewanitaan, indra kelaki-lakian, indra kehidupan – inilah materi yang merupakan indra. 661. කතමං තං රූපං න ඉන්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ඉන්ද්රියං. 661. Manakah materi yang bukan indra? Landasan bentuk... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang bukan indra. 662. කතමං තං රූපං මහාභූතං? ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං මහාභූතං. 662. Manakah materi yang merupakan unsur utama? Landasan sentuhan, unsur air – inilah materi yang merupakan unsur utama. 663. කතමං තං රූපං න මහාභූතං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න මහාභූතං. 663. Manakah materi yang bukan unsur utama? Landasan mata... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang bukan unsur utama. 664. කතමං තං රූපං විඤ්ඤත්ති? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉදං තං රූපං විඤ්ඤත්ති. 664. Manakah materi yang merupakan isyarat? Isyarat tubuh, isyarat ucapan – inilah materi yang merupakan isyarat. 665. කතමං තං රූපං න විඤ්ඤත්ති? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න විඤ්ඤත්ති. 665. Manakah materi yang bukan isyarat? Landasan mata... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang bukan isyarat. 666. කතමං තං රූපං චිත්තසමුට්ඨානං? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං චිත්තජං චිත්තහෙතුකං චිත්තසමුට්ඨානං රූපායතනං සද්දායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං චිත්තසමුට්ඨානං. 666. Manakah materi yang disebabkan oleh pikiran? Isyarat tubuh, isyarat ucapan, atau materi apa pun lainnya yang ada yang lahir dari pikiran, bersumber dari pikiran, disebabkan oleh pikiran, yaitu: landasan bentuk, landasan suara, landasan aroma, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, kelincahan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan yang ditelan – inilah materi yang disebabkan oleh pikiran. 667. කතමං තං රූපං න චිත්තසමුට්ඨානං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න චිත්තජං න චිත්තහෙතුකං න චිත්තසමුට්ඨානං රූපායතනං සද්දායතනං [Pg.173] ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න චිත්තසමුට්ඨානං. 667. Manakah materi yang tidak disebabkan oleh pikiran? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh, indra kewanitaan, indra kelaki-lakian, indra kehidupan, kelapukan materi, ketidakkekalan materi; atau materi apa pun lainnya yang ada yang tidak lahir dari pikiran, tidak bersumber dari pikiran, tidak disebabkan oleh pikiran, yaitu: landasan bentuk, landasan suara, landasan aroma, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, kelincahan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan yang ditelan – inilah materi yang tidak disebabkan oleh pikiran. 668. කතමං තං රූපං චිත්තසහභු? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉදං තං රූපං චිත්තසහභු. 668. Manakah materi yang muncul bersama dengan pikiran? Isyarat tubuh, isyarat ucapan – inilah materi yang muncul bersama dengan pikiran. 669. කතමං තං රූපං න චිත්තසහභු? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න චිත්තසහභු. 669. Manakah materi yang tidak muncul bersama dengan pikiran? Landasan mata... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang tidak muncul bersama dengan pikiran. 670. කතමං තං රූපං චිත්තානුපරිවත්ති? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉදං තං රූපං චිත්තානුපරිවත්ති. 670. Manakah materi yang mengikuti gerak pikiran? Isyarat tubuh, isyarat ucapan – inilah materi yang mengikuti gerak pikiran. 671. කතමං තං රූපං න චිත්තානුපරිවත්ති? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න චිත්තානුපරිවත්ති. 671. Manakah materi yang tidak mengikuti gerak pikiran? Landasan mata... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang tidak mengikuti gerak pikiran. 672. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං. 672. Manakah materi yang internal? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh – inilah materi yang internal. 673. කතමං තං රූපං බාහිරං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං. 673. Manakah materi yang eksternal? Landasan bentuk... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang eksternal. 674. කතමං තං රූපං ඔළාරිකං? චක්ඛායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං ඔළාරිකං. 674. Manakah materi yang kasar? Landasan mata... dan seterusnya... landasan sentuhan – inilah materi yang kasar. 675. කතමං තං රූපං සුඛුමං? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං සුඛුමං. 675. Manakah materi yang halus? Indra kewanitaan... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang halus. 676. කතමං තං රූපං දූරෙ? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං දූරෙ. 676. Manakah materi yang jauh? Indra kewanitaan... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang jauh. 677. කතමං තං රූපං සන්තිකෙ? චක්ඛායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං සන්තිකෙ. 677. Manakah materi yang dekat? Landasan mata... dan seterusnya... landasan sentuhan – inilah materi yang dekat. 678. කතමං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස වත්ථු? චක්ඛායතනං – ඉදං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස වත්ථු. 678. Manakah materi yang merupakan landasan bagi kontak-mata? Landasan mata – inilah materi yang merupakan landasan bagi kontak-mata. 679. කතමං [Pg.174] තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු? සොතායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. 679. Manakah materi yang bukan merupakan landasan bagi kontak-mata? Landasan telinga... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang bukan merupakan landasan bagi kontak-mata. 680. කතමං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය …පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු? චක්ඛායතනං – ඉදං තං රූපං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු. 680. Manakah materi yang merupakan landasan bagi perasaan yang lahir dari kontak-mata... dan seterusnya... bagi persepsi... bagi kehendak... bagi kesadaran-mata? Landasan mata – inilah materi yang merupakan landasan bagi kesadaran-mata. 681. කතමං තං රූපං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු? සොතායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. 681. Manakah materi yang bukan merupakan landasan bagi kesadaran-mata? Landasan telinga... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang bukan merupakan landasan bagi kesadaran-mata. 682. කතමං තං රූපං සොතසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ඝානසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ජිව්හාසම්ඵස්සස්ස…පෙ… කායසම්ඵස්සස්ස වත්ථු? කායායතනං – ඉදං තං රූපං කායසම්ඵස්සස්ස වත්ථු. 682. Manakah materi yang merupakan landasan bagi kontak-telinga... dan seterusnya... bagi kontak-hidung... bagi kontak-lidah... bagi kontak-tubuh? Landasan tubuh – inilah materi yang merupakan landasan bagi kontak-tubuh. 683. කතමං තං රූපං කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. 683. Manakah materi yang bukan merupakan landasan bagi kontak-tubuh? Landasan mata... dan seterusnya... makanan yang ditelan – inilah materi yang bukan merupakan landasan bagi kontak-tubuh. 684. කතමං තං රූපං කායසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… කායවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු? කායායතනං – ඉදං තං රූපං කායවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු. 684. Manakah materi yang merupakan landasan bagi perasaan yang lahir dari kontak-tubuh... dan seterusnya... bagi persepsi... bagi kehendak... bagi kesadaran-tubuh? Landasan tubuh – inilah materi yang merupakan landasan bagi kesadaran-tubuh. 685. කතමං තං රූපං කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. 685. Manakah rupa yang bukan landasan (vatthu) bagi kesadaran-tubuh? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan landasan bagi kesadaran-tubuh. 686. කතමං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං? රූපායතනං – ඉදං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං. 686. Manakah rupa yang merupakan objek (ārammaṇa) bagi kontak-mata? Landasan-rupa - inilah rupa yang merupakan objek bagi kontak-mata. 687. කතමං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං. 687. Manakah rupa yang bukan merupakan objek bagi kontak-mata? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan merupakan objek bagi kontak-mata. 688. කතමං තං රූපං චක්ඛුසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං? රූපායතනං – ඉදං තං රූපං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං. 688. Manakah rupa yang merupakan objek bagi perasaan yang lahir dari kontak-mata... dan seterusnya... persepsi... dan seterusnya... kehendak... dan seterusnya... bagi kesadaran-mata? Landasan-rupa - inilah rupa yang merupakan objek bagi kesadaran-mata. 689. කතමං තං රූපං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං. 689. Manakah rupa yang bukan merupakan objek bagi kesadaran-mata? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan merupakan objek bagi kesadaran-mata. 690. කතමං [Pg.175] තං රූපං සොතසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ඝානසම්ඵස්සස්ස …පෙ… ජිව්හාසම්ඵස්සස්ස…පෙ… කායසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං කායසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං. 690. Manakah rupa yang merupakan objek bagi kontak-telinga... dan seterusnya... kontak-hidung... dan seterusnya... kontak-lidah... dan seterusnya... kontak-tubuh? Landasan-objek-sentuhan - inilah rupa yang merupakan objek bagi kontak-tubuh. 691. කතමං තං රූපං කායසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං කායසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං. 691. Manakah rupa yang bukan merupakan objek bagi kontak-tubuh? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan merupakan objek bagi kontak-tubuh. 692. කතමං තං රූපං කායසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… කායවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං කායවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං. 692. Manakah rupa yang merupakan objek bagi perasaan yang lahir dari kontak-tubuh... dan seterusnya... persepsi... dan seterusnya... kehendak... dan seterusnya... bagi kesadaran-tubuh? Landasan-objek-sentuhan - inilah rupa yang merupakan objek bagi kesadaran-tubuh. 693. කතමං තං රූපං කායවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං කායවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං. 693. Manakah rupa yang bukan merupakan objek bagi kesadaran-tubuh? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan merupakan objek bagi kesadaran-tubuh. 694. කතමං තං රූපං චක්ඛායතනං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛායතනං. 694. Manakah rupa yang merupakan landasan-mata (cakkhāyatana)? Kepekaan (pasāda) mata yang bergantung pada empat unsur besar... dan seterusnya... yang juga disebut 'desa kosong' - inilah rupa yang merupakan landasan-mata. 695. කතමං තං රූපං න චක්ඛායතනං? සොතායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න චක්ඛායතනං. 695. Manakah rupa yang bukan landasan-mata? Landasan-telinga... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan landasan-mata. 696. කතමං තං රූපං සොතායතනං…පෙ… ඝානායතනං…පෙ… ජිව්හායතනං…පෙ… කායායතනං? යො කායො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං කායායතනං. 696. Manakah rupa yang merupakan landasan-telinga... dan seterusnya... landasan-hidung... dan seterusnya... landasan-lidah... dan seterusnya... landasan-tubuh? Kepekaan (pasāda) tubuh yang bergantung pada empat unsur besar... dan seterusnya... yang juga disebut 'desa kosong' - inilah rupa yang merupakan landasan-tubuh. 697. කතමං තං රූපං න කායායතනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න කායායතනං. 697. Manakah rupa yang bukan landasan-tubuh? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan landasan-tubuh. 698. කතමං තං රූපං රූපායතනං? යං රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා…පෙ… රූපධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං රූපායතනං. 698. Manakah rupa yang merupakan landasan-rupa (rūpāyatana)? Warna dan cahaya yang bergantung pada empat unsur besar... dan seterusnya... yang juga disebut 'unsur rupa' (rūpadhātu) - inilah rupa yang merupakan landasan-rupa. 699. කතමං තං රූපං න රූපායතනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න රූපායතනං. 699. Manakah rupa yang bukan landasan-rupa? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan landasan-rupa. 700. කතමං තං රූපං සද්දායතනං…පෙ… ගන්ධායතනං …පෙ… රසායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං? පථවීධාතු…පෙ… ඵොට්ඨබ්බධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං. 700. Manakah rupa yang merupakan landasan-suara... dan seterusnya... landasan-bau... dan seterusnya... landasan-rasa... dan seterusnya... landasan-objek-sentuhan? Unsur tanah... dan seterusnya... yang juga disebut 'unsur objek-sentuhan' (phoṭṭhabbadhātu) - inilah rupa yang merupakan landasan-objek-sentuhan. 701. කතමං තං රූපං න ඵොට්ඨබ්බායතනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ඵොට්ඨබ්බායතනං. 701. Manakah rupa yang bukan landasan-objek-sentuhan? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan landasan-objek-sentuhan. 702. කතමං [Pg.176] තං රූපං චක්ඛුධාතු? චක්ඛායතනං – ඉදං තං රූපං චක්ඛුධාතු. 702. Manakah rupa yang merupakan unsur-mata (cakkhudhātu)? Landasan-mata - inilah rupa yang merupakan unsur-mata. 703. කතමං තං රූපං න චක්ඛුධාතු? සොතායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න චක්ඛුධාතු. 703. Manakah rupa yang bukan unsur-mata? Landasan-telinga... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan unsur-mata. 704. කතමං තං රූපං සොතධාතු…පෙ… ඝානධාතු…පෙ… ජිව්හාධාතු…පෙ… කායධාතු? කායායතනං – ඉදං තං රූපං කායධාතු. 704. Manakah rupa yang merupakan unsur-telinga... dan seterusnya... unsur-hidung... dan seterusnya... unsur-lidah... dan seterusnya... unsur-tubuh? Landasan-tubuh - inilah rupa yang merupakan unsur-tubuh. 705. කතමං තං රූපං න කායධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න කායධාතු. 705. Manakah rupa yang bukan unsur-tubuh? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan unsur-tubuh. 706. කතමං තං රූපං රූපධාතු? රූපායතනං – ඉදං තං රූපං රූපධාතු. 706. Manakah rupa yang merupakan unsur-rupa (rūpadhātu)? Landasan-rupa - inilah rupa yang merupakan unsur-rupa. 707. කතමං තං රූපං න රූපධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න රූපධාතු. 707. Manakah rupa yang bukan unsur-rupa? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan unsur-rupa. 708. කතමං තං රූපං සද්දධාතු…පෙ… ගන්ධධාතු…පෙ… රසධාතු…පෙ… ඵොට්ඨබ්බධාතු? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බධාතු. 708. Manakah rupa yang merupakan unsur-suara... dan seterusnya... unsur-bau... dan seterusnya... unsur-rasa... dan seterusnya... unsur-objek-sentuhan? Landasan-objek-sentuhan - inilah rupa yang merupakan unsur-objek-sentuhan. 709. කතමං තං රූපං න ඵොට්ඨබ්බධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ඵොට්ඨබ්බධාතු. 709. Manakah rupa yang bukan unsur-objek-sentuhan? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan unsur-objek-sentuhan. 710. කතමං තං රූපං චක්ඛුන්ද්රියං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛුන්ද්රියං. 710. Manakah rupa yang merupakan indra-mata (cakkhundriya)? Kepekaan (pasāda) mata yang bergantung pada empat unsur besar... dan seterusnya... yang juga disebut 'desa kosong' - inilah rupa yang merupakan indra-mata. 711. කතමං තං රූපං න චක්ඛුන්ද්රියං? සොතායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න චක්ඛුන්ද්රියං. 711. Manakah rupa yang bukan indra-mata? Landasan-telinga... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan indra-mata. 712. කතමං තං රූපං සොතින්ද්රියං…පෙ… ඝානින්ද්රියං…පෙ… ජිව්හින්ද්රියං…පෙ… කායින්ද්රියං? යො කායො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං කායින්ද්රියං. 712. Manakah rupa yang merupakan indra-telinga... dan seterusnya... indra-hidung... dan seterusnya... indra-lidah... dan seterusnya... indra-tubuh? Kepekaan (pasāda) tubuh yang bergantung pada empat unsur besar... dan seterusnya... yang juga disebut 'desa kosong' - inilah rupa yang merupakan indra-tubuh. 713. කතමං තං රූපං න කායින්ද්රියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න කායින්ද්රියං. 713. Manakah rupa yang bukan indra-tubuh? Landasan-mata... dan seterusnya... nutrisi yang ditelan - inilah rupa yang bukan indra-tubuh. 714. කතමං තං රූපං ඉත්ථින්ද්රියං? යං ඉත්ථියා ඉත්ථිලිඞ්ගං ඉත්ථිනිමිත්තං ඉත්ථිකුත්තං ඉත්ථාකප්පො ඉත්ථත්තං ඉත්ථිභාවො – ඉදං තං රූපං ඉත්ථින්ද්රියං. 714. Manakah rupa yang merupakan indra-perempuan (itthindriya)? Apa yang merupakan ciri tubuh perempuan, tanda perempuan, perilaku perempuan, pembawaan perempuan, kewanitaan, dan sifat perempuan - inilah rupa yang merupakan indra-perempuan. 715. කතමං [Pg.177] තං රූපං න ඉත්ථින්ද්රියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ඉත්ථින්ද්රියං. 715. Apakah materi yang bukan merupakan indra keperempuanan (itthindriya)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan indra keperempuanan. 716. කතමං තං රූපං පුරිසින්ද්රියං? යං පුරිසස්ස පුරිසලිඞ්ගං පුරිසනිමිත්තං පුරිසකුත්තං පුරිසාකප්පො පුරිසත්තං පුරිසභාවො – ඉදං තං රූපං පුරිසින්ද්රියං. 716. Apakah materi yang merupakan indra kelaki-lakian (purisindriya)? Apa yang bagi laki-laki merupakan tanda kelamin laki-laki, ciri laki-laki, perilaku laki-laki, penampilan laki-laki, sifat kelaki-lakian, keadaan laki-laki—inilah materi yang merupakan indra kelaki-lakian. 717. කතමං තං රූපං න පුරිසින්ද්රියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න පුරිසින්ද්රියං. 717. Apakah materi yang bukan merupakan indra kelaki-lakian (purisindriya)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan indra kelaki-lakian. 718. කතමං තං රූපං ජීවිතින්ද්රියං? යො තෙසං රූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ජීවිතින්ද්රියං. 718. Apakah materi yang merupakan indra kehidupan (jīvitindriya)? Apa yang merupakan usia, keberlangsungan, pemeliharaan, kelanjutan, proses, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan dari materi-materi tersebut—inilah materi yang merupakan indra kehidupan. 719. කතමං තං රූපං න ජීවිතින්ද්රියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ජීවිතින්ද්රියං. 719. Apakah materi yang bukan merupakan indra kehidupan (jīvitindriya)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan indra kehidupan. 720. කතමං තං රූපං කායවිඤ්ඤත්ති? යා කුසලචිත්තස්ස වා අකුසලචිත්තස්ස වා අබ්යාකතචිත්තස්ස වා අභික්කමන්තස්ස වා පටික්කමන්තස්ස වා ආලොකෙන්තස්ස වා විලොකෙන්තස්ස වා සමිඤ්ජෙන්තස්ස වා පසාරෙන්තස්ස වා කායස්ස ථම්භනා සන්ථම්භනා සන්ථම්භිතත්තං විඤ්ඤත්ති විඤ්ඤාපනා විඤ්ඤාපිතත්තං – ඉදං තං රූපං කායවිඤ්ඤත්ති. 720. Apakah materi yang merupakan isyarat tubuh (kāyaviññatti)? Ketegangan, pemantapan, keadaan mantap dari tubuh bagi seseorang yang maju atau mundur, atau melihat lurus atau melihat ke samping, atau menekuk atau meregang karena pengaruh pikiran terampil (kusalacitta), atau pikiran tidak terampil (akusalacitta), atau pikiran netral (abyākatacitta), yang merupakan isyarat, pemberitahuan, keadaan memberitahukan—inilah materi yang merupakan isyarat tubuh. 721. කතමං තං රූපං න කායවිඤ්ඤත්ති? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න කායවිඤ්ඤත්ති. 721. Apakah materi yang bukan merupakan isyarat tubuh (kāyaviññatti)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan isyarat tubuh. 722. කතමං තං රූපං වචීවිඤ්ඤත්ති? යා කුසලචිත්තස්ස වා අකුසලචිත්තස්ස වා අබ්යාකතචිත්තස්ස වා වාචා ගිරා බ්යප්පථො උදීරණං ඝොසො ඝොසකම්මං වාචා වචීභෙදො, අයං වුච්චති වාචා. යා තාය වාචාය විඤ්ඤත්ති විඤ්ඤාපනා විඤ්ඤාපිතත්තං – ඉදං තං රූපං වචීවිඤ්ඤත්ති. 722. Apakah materi yang merupakan isyarat ucapan (vacīviññatti)? Perkataan, ucapan, tutur kata, pengucapan, bunyi, tindakan bersuara, ucapan, artikulasi ucapan yang muncul dari pikiran terampil, atau pikiran tidak terampil, atau pikiran netral; ini disebut perkataan. Isyarat, pemberitahuan, keadaan memberitahukan melalui perkataan tersebut—inilah materi yang merupakan isyarat ucapan. 723. කතමං තං රූපං න වචීවිඤ්ඤත්ති? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න වචීවිඤ්ඤත්ති. 723. Apakah materi yang bukan merupakan isyarat ucapan (vacīviññatti)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan isyarat ucapan. 724. කතමං තං රූපං ආකාසධාතු? යො ආකාසො ආකාසගතං අඝං අඝගතං විවරො විවරගතං අසම්ඵුට්ඨං චතූහි මහාභූතෙහි – ඉදං තං රූපං ආකාසධාතු. 724. Apakah materi yang merupakan unsur ruang (ākāsadhātu)? Apa yang merupakan ruang, keadaan ruang, kehampaan, keadaan hampa, lubang, keadaan berlubang, yang tidak tersentuh oleh empat unsur besar—inilah materi yang merupakan unsur ruang. 725. කතමං [Pg.178] තං රූපං න ආකාසධාතු? චක්ඛායතනං …පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ආකාසධාතු. 725. Apakah materi yang bukan merupakan unsur ruang (ākāsadhātu)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan unsur ruang. 726. කතමං තං රූපං ආපොධාතු? යං ආපො ආපොගතං සිනෙහො සිනෙහගතං බන්ධනත්තං රූපස්ස – ඉදං තං රූපං ආපොධාතු. 726. Apakah materi yang merupakan unsur air (āpodhātu)? Apa yang merupakan air, keadaan air, kelekatan (kohesi), keadaan melekat, sifat mengikat dari materi—inilah materi yang merupakan unsur air. 727. කතමං තං රූපං න ආපොධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ආපොධාතු. 727. Apakah materi yang bukan merupakan unsur air (āpodhātu)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan unsur air. 728. කතමං තං රූපං රූපස්ස ලහුතා? යා රූපස්ස ලහුතා ලහුපරිණාමතා අදන්ධනතා අවිත්ථනතා – ඉදං තං රූපං රූපස්ස ලහුතා. 728. Apakah materi yang merupakan keringanan materi (rūpassa lahutā)? Apa yang merupakan keringanan materi, kelincahan perubahan, keadaan tidak lamban, keadaan tidak berat—inilah materi yang merupakan keringanan materi. 729. කතමං තං රූපං රූපස්ස න ලහුතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස න ලහුතා. 729. Apakah materi yang bukan merupakan keringanan materi (rūpassa lahutā)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan keringanan materi. 730. කතමං තං රූපං රූපස්ස මුදුතා? යා රූපස්ස මුදුතා මද්දවතා අකක්ඛළතා අකථිනතා – ඉදං තං රූපං රූපස්ස මුදුතා. 730. Apakah materi yang merupakan kelembutan materi (rūpassa mudutā)? Apa yang merupakan kelembutan materi, kelunakan, keadaan tidak kasar, keadaan tidak keras—inilah materi yang merupakan kelembutan materi. 731. කතමං තං රූපං රූපස්ස න මුදුතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස න මුදුතා. 731. Apakah materi yang bukan merupakan kelembutan materi (rūpassa mudutā)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan kelembutan materi. 732. කතමං තං රූපං රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා? යා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා කම්මඤ්ඤත්තං කම්මඤ්ඤභාවො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා. 732. Apakah materi yang merupakan kesesuaian materi (rūpassa kammaññatā)? Apa yang merupakan kesesuaian materi, keadaan sesuai untuk bekerja, sifat sesuai untuk bekerja—inilah materi yang merupakan kesesuaian materi. 733. කතමං තං රූපං රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා. 733. Apakah materi yang bukan merupakan kesesuaian materi (rūpassa kammaññatā)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan kesesuaian materi. 734. කතමං තං රූපං රූපස්ස උපචයො? යො ආයතනානං ආචයො, සො රූපස්ස උපචයො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස උපචයො. 734. Apakah materi yang merupakan pertumbuhan materi (rūpassa upacayo)? Apa yang merupakan akumulasi dari landasan-landasan (āyatana), itulah pertumbuhan materi—inilah materi yang merupakan pertumbuhan materi. 735. කතමං තං රූපං රූපස්ස න උපචයො? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස න උපචයො. 735. Apakah materi yang bukan merupakan pertumbuhan materi (rūpassa upacayo)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan pertumbuhan materi. 736. කතමං තං රූපං රූපස්ස සන්තති? යො රූපස්ස උපචයො, සා රූපස්ස සන්තති – ඉදං තං රූපං රූපස්ස සන්තති. 736. Apakah materi yang merupakan kelangsungan materi (rūpassa santati)? Apa yang merupakan perkembangan dari pertumbuhan materi, itulah kelangsungan materi—inilah materi yang merupakan kelangsungan materi. 737. කතමං තං රූපං රූපස්ස න සන්තති? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස න සන්තති. 737. Apakah materi yang bukan merupakan kelangsungan materi (rūpassa santati)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan kelangsungan materi. 738. කතමං [Pg.179] තං රූපං රූපස්ස ජරතා? යා රූපස්ස ජරා ජීරණතා ඛණ්ඩිච්චං පාලිච්චං වලිත්තචතා ආයුනො සංහානි ඉන්ද්රියානං පරිපාකො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස ජරතා. 738. Apakah materi yang merupakan penuaan materi (rūpassa jaratā)? Apa yang merupakan penuaan materi, perapuhan, keadaan ompongnya gigi, keadaan memutihnya rambut, keadaan keriputnya kulit, kemunduran usia, kematangan indra-indra—inilah materi yang merupakan penuaan materi. 739. කතමං තං රූපං රූපස්ස න ජරතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස න ජරතා. 739. Apakah materi yang bukan merupakan penuaan materi (rūpassa jaratā)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan penuaan materi. 740. කතමං තං රූපං රූපස්ස අනිච්චතා? යො රූපස්ස ඛයො වයො භෙදො පරිභෙදො අනිච්චතා අන්තරධානං – ඉදං තං රූපං රූපස්ස අනිච්චතා. 740. Apakah materi yang merupakan ketidakkekalan materi (rūpassa aniccatā)? Apa yang merupakan habisnya, lenyapnya, kehancuran, pembubaran, ketidakkekalan, menghilangnya materi—inilah materi yang merupakan ketidakkekalan materi. 741. කතමං තං රූපං රූපස්ස න අනිච්චතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං රූපස්ස න අනිච්චතා. 741. Apakah materi yang bukan merupakan ketidakkekalan materi (rūpassa aniccatā)? Landasan mata... dan seterusnya... makanan padat—inilah materi yang bukan merupakan ketidakkekalan materi. 742. කතමං තං රූපං කබළීකාරො ආහාරො? ඔදනො කුම්මාසො සත්තු මච්ඡො මංසං ඛීරං දධි සප්පි නවනීතං තෙලං මධු ඵාණිතං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං යම්හි යම්හි ජනපදෙ තෙසං තෙසං සත්තානං මුඛාසියං දන්තවිඛාදනං ගලජ්ඣොහරණීයං කුච්ඡිවිත්ථම්භනං, යාය ඔජාය සත්තා යාපෙන්ති – ඉදං තං රූපං කබළීකාරො ආහාරො. 742. Apakah materi yang merupakan makanan padat (kabaḷīkāro āhāro)? Nasi, bubur jelai, tepung, ikan, daging, susu, dadih, minyak samin, mentega, minyak, madu, sirup gula, atau apa pun materi lain di berbagai wilayah yang dimakan oleh makhluk-makhluk dengan memasukkannya ke mulut, mengunyahnya dengan gigi, menelannya melalui tenggorokan, dan mengisi perut, yang melaluinya para makhluk bertahan hidup dengan nutrisinya—inilah materi yang merupakan makanan padat. 743. කතමං තං රූපං න කබළීකාරො ආහාරො? චක්ඛායතනං…පෙ… රූපස්ස අනිච්චතා – ඉදං තං රූපං න කබළීකාරො ආහාරො. 743. Apakah materi yang bukan merupakan makanan padat (kabaḷīkāro āhāro)? Landasan mata... dan seterusnya... ketidakkekalan materi—inilah materi yang bukan merupakan makanan padat. එවං දුවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah penggolongan materi dalam dua cara. දුකනිද්දෙසො. Penjelasan mengenai kelompok dua (Dukaniddesa) telah berakhir. තිකනිද්දෙසො Penjelasan mengenai kelompok tiga (Tikaniddesa). 744. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං උපාදා? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං උපාදා. 744. Manakah materi yang bersifat internal dan merupakan materi turunan (upādā)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh — inilah materi yang bersifat internal dan merupakan materi turunan. 745. කතමං තං රූපං බාහිරං උපාදා? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං උපාදා. 745. Manakah materi yang bersifat eksternal dan merupakan materi turunan (upādā)? Landasan bentuk... dan seterusnya... makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan merupakan materi turunan. 746. කතමං තං රූපං බාහිරං නො උපාදා? ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං බාහිරං නො උපාදා. 746. Manakah materi yang bersifat eksternal dan bukan materi turunan? Landasan sentuhan dan unsur air — inilah materi yang bersifat eksternal dan bukan materi turunan. 747. කතමං [Pg.180] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං උපාදිණ්ණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං උපාදිණ්ණං. 747. Manakah materi yang bersifat internal dan yang digenggam (upādiṇṇa)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh — inilah materi yang bersifat internal dan yang digenggam. 748. කතමං තං රූපං බාහිරං උපාදිණ්ණං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං උපාදිණ්ණං. 748. Manakah materi yang bersifat eksternal dan yang digenggam (upādiṇṇa)? Indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan; atau materi lain apa pun yang ada karena telah dilakukan kamma, [seperti] landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan yang digenggam. 749. කතමං තං රූපං බාහිරං අනුපාදිණ්ණං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං අනුපාදිණ්ණං. 749. Manakah materi yang bersifat eksternal dan yang tidak digenggam (anupādiṇṇa)? Landasan suara, isyarat tubuh, isyarat ucapan, keringanan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, pelapukan materi, ketidakkekalan materi; atau materi lain apa pun yang ada yang bukan karena telah dilakukan kamma, [seperti] landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan yang tidak digenggam. 750. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං උපාදිණ්ණුපාදානියං. චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං උපාදිණ්ණුපාදානියං. 750. Manakah materi yang bersifat internal yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan (upādiṇṇupādāniya)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh — inilah materi yang bersifat internal yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan. 751. කතමං තං රූපං බාහිරං උපාදිණ්ණුපාදානියං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං උපාදිණ්ණුපාදානියං. 751. Manakah materi yang bersifat eksternal yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan (upādiṇṇupādāniya)? Indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan; atau materi lain apa pun yang ada karena telah dilakukan kamma, [seperti] landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan. 752. කතමං තං රූපං බාහිරං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං. 752. Manakah materi yang bersifat eksternal yang tidak digenggam namun merupakan objek kemelekatan (anupādiṇṇupādāniya)? Landasan suara, isyarat tubuh, isyarat ucapan, keringanan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, pelapukan materi, ketidakkekalan materi; atau materi lain apa pun yang ada yang bukan karena telah dilakukan kamma, [seperti] landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal yang tidak digenggam namun merupakan objek kemelekatan. 753. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං අනිදස්සනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං අනිදස්සනං. 753. Manakah materi yang bersifat internal dan tidak dapat dilihat (anidassana)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh — inilah materi yang bersifat internal dan tidak dapat dilihat. 754. කතමං තං රූපං බාහිරං සනිදස්සනං? රූපායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං සනිදස්සනං. 754. Manakah materi yang bersifat eksternal dan dapat dilihat (sanidassana)? Landasan bentuk — inilah materi yang bersifat eksternal dan dapat dilihat. 755. කතමං [Pg.181] තං රූපං බාහිරං අනිදස්සනං? සද්දායතනං …පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං අනිදස්සනං. 755. Manakah materi yang bersifat eksternal dan tidak dapat dilihat (anidassana)? Landasan suara... dan seterusnya... makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan tidak dapat dilihat. 756. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං සප්පටිඝං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං සප්පටිඝං. 756. Manakah materi yang bersifat internal dan dapat berbenturan (sappaṭigha)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh — inilah materi yang bersifat internal dan dapat berbenturan. 757. කතමං තං රූපං බාහිරං සප්පටිඝං? රූපායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං සප්පටිඝං. 757. Manakah materi yang bersifat eksternal dan dapat berbenturan (sappaṭigha)? Landasan bentuk... dan seterusnya... landasan sentuhan — inilah materi yang bersifat eksternal dan dapat berbenturan. 758. කතමං තං රූපං බාහිරං අප්පටිඝං? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං අප්පටිඝං. 758. Manakah materi yang bersifat eksternal dan tidak dapat berbenturan (appaṭigha)? Indra perempuan... dan seterusnya... makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan tidak dapat berbenturan. 759. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං ඉන්ද්රියං? චක්ඛුන්ද්රියං…පෙ… කායින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං ඉන්ද්රියං. 759. Manakah materi yang bersifat internal dan merupakan indra (indriya)? Indra mata... dan seterusnya... indra tubuh — inilah materi yang bersifat internal dan merupakan indra. 760. කතමං තං රූපං බාහිරං ඉන්ද්රියං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං බාහිරං ඉන්ද්රියං. 760. Manakah materi yang bersifat eksternal dan merupakan indra (indriya)? Indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan — inilah materi yang bersifat eksternal dan merupakan indra. 761. කතමං තං රූපං බාහිරං න ඉන්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න ඉන්ද්රියං. 761. Manakah materi yang bersifat eksternal dan bukan merupakan indra? Landasan bentuk... dan seterusnya... makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan bukan merupakan indra. 762. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න මහාභූතං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න මහාභූතං. 762. Manakah materi yang bersifat internal dan bukan unsur utama (na mahābhūta)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh — inilah materi yang bersifat internal dan bukan unsur utama. 763. කතමං තං රූපං බාහිරං මහාභූතං? ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං බාහිරං මහාභූතං. 763. Manakah materi yang bersifat eksternal dan merupakan unsur utama (mahābhūta)? Landasan sentuhan dan unsur air — inilah materi yang bersifat eksternal dan merupakan unsur utama. 764. කතමං තං රූපං බාහිරං න මහාභූතං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න මහාභූතං. 764. Manakah materi yang bersifat eksternal dan bukan unsur utama? Landasan bentuk... dan seterusnya... makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan bukan unsur utama. 765. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න විඤ්ඤත්ති? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න විඤ්ඤත්ති? 765. Manakah materi yang bersifat internal dan bukan isyarat (na viññatti)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh — inilah materi yang bersifat internal dan bukan isyarat. 766. කතමං තං රූපං බාහිරං විඤ්ඤත්ති? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉදං තං රූපං බාහිරං විඤ්ඤත්ති. 766. Manakah materi yang bersifat eksternal dan merupakan isyarat (viññatti)? Isyarat tubuh dan isyarat ucapan — inilah materi yang bersifat eksternal dan merupakan isyarat. 767. කතමං තං රූපං බාහිරං න විඤ්ඤත්ති? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න විඤ්ඤත්ති. 767. Manakah materi yang bersifat eksternal dan bukan isyarat? Landasan bentuk... dan seterusnya... makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan bukan isyarat. 768. කතමං [Pg.182] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චිත්තසමුට්ඨානං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චිත්තසමුට්ඨානං. 768. Manakah materi yang bersifat internal dan bukan yang dihasilkan oleh pikiran (na cittasamuṭṭhāna)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan tubuh — inilah materi yang bersifat internal dan bukan yang dihasilkan oleh pikiran. 769. කතමං තං රූපං බාහිරං චිත්තසමුට්ඨානං? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං චිත්තජං චිත්තහෙතුකං චිත්තසමුට්ඨානං රූපායතනං සද්දායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං චිත්තසමුට්ඨානං. 769. Manakah materi yang bersifat eksternal dan merupakan yang dihasilkan oleh pikiran (cittasamuṭṭhāna)? Isyarat tubuh, isyarat ucapan; atau materi lain apa pun yang ada yang lahir dari pikiran, berakar pada pikiran, dihasilkan oleh pikiran, [seperti] landasan bentuk, landasan suara, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, keringanan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan merupakan yang dihasilkan oleh pikiran. 770. කතමං තං රූපං බාහිරං න චිත්තසමුට්ඨානං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න චිත්තජං න චිත්තහෙතුකං න චිත්තසමුට්ඨානං රූපායතනං සද්දායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න චිත්තසමුට්ඨානං. 770. Manakah materi yang bersifat eksternal dan bukan yang dihasilkan oleh pikiran (na cittasamuṭṭhāna)? Indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan, pelapukan materi, ketidakkekalan materi; atau materi lain apa pun yang ada yang tidak lahir dari pikiran, tidak berakar pada pikiran, tidak dihasilkan oleh pikiran, [seperti] landasan bentuk, landasan suara, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, keringanan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani — inilah materi yang bersifat eksternal dan bukan yang dihasilkan oleh pikiran. 771. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චිත්තසහභු? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චිත්තසහභු. 771. Manakah materi yang internal (dan) bukan yang muncul bersama dengan pikiran? Landasan mata ... pe ... landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) bukan yang muncul bersama dengan pikiran. 772. කතමං තං රූපං බාහිරං චිත්තසහභු? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉදං තං රූපං බාහිරං චිත්තසහභු. 772. Manakah materi yang eksternal (dan) muncul bersama dengan pikiran? Isyarat-tubuh, isyarat-ucapan – inilah materi yang eksternal (dan) muncul bersama dengan pikiran. 773. කතමං තං රූපං බාහිරං න චිත්තසහභු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න චිත්තසහභු? 773. Manakah materi yang eksternal (dan) bukan yang muncul bersama dengan pikiran? Landasan bentuk ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) bukan yang muncul bersama dengan pikiran? 774. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චිත්තානුපරිවත්ති? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චිත්තානුපරිවත්ති. 774. Manakah materi yang internal (dan) bukan yang mengikuti pikiran? Landasan mata ... pe ... landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) bukan yang mengikuti pikiran. 775. කතමං තං රූපං බාහිරං චිත්තානුපරිවත්ති? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉදං තං රූපං බාහිරං චිත්තානුපරිවත්ති. 775. Manakah materi yang eksternal (dan) yang mengikuti pikiran? Isyarat-tubuh, isyarat-ucapan – inilah materi yang eksternal (dan) yang mengikuti pikiran. 776. කතමං තං රූපං බාහිරං න චිත්තානුපරිවත්ති? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න චිත්තානුපරිවත්ති. 776. Manakah materi yang eksternal (dan) bukan yang mengikuti pikiran? Landasan bentuk ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) bukan yang mengikuti pikiran. 777. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං ඔළාරිකං? චක්ඛායතනං …පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං ඔළාරිකං. 777. Manakah materi yang internal (dan) kasar? Landasan mata ... pe ... landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) kasar. 778. කතමං [Pg.183] තං රූපං බාහිරං ඔළාරිකං? රූපායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං ඔළාරිකං. 778. Manakah materi yang eksternal (dan) kasar? Landasan bentuk ... pe ... landasan objek sentuhan – inilah materi yang eksternal (dan) kasar. 779. කතමං තං රූපං බාහිරං සුඛුමං? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං සුඛුමං. 779. Manakah materi yang eksternal (dan) halus? Indra perempuan ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) halus. 780. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං සන්තිකෙ? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං සන්තිකෙ. 780. Manakah materi yang internal (dan) dekat? Landasan mata ... pe ... landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) dekat. 781. කතමං තං රූපං බාහිරං දූරෙ? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං දූරෙ. 781. Manakah materi yang eksternal (dan) jauh? Indra perempuan ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) jauh. 782. කතමං තං රූපං බාහිරං සන්තිකෙ? රූපායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං සන්තිකෙ. 782. Manakah materi yang eksternal (dan) dekat? Landasan bentuk ... pe ... landasan objek sentuhan – inilah materi yang eksternal (dan) dekat. 783. කතමං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. 783. Manakah materi yang eksternal (dan) bukan landasan bagi kontak-mata? Landasan bentuk ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) bukan landasan bagi kontak-mata. 784. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස වත්ථු? චක්ඛායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස වත්ථු. 784. Manakah materi yang internal (dan) merupakan landasan bagi kontak-mata? Landasan mata – inilah materi yang internal (dan) merupakan landasan bagi kontak-mata. 785. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු? සොතායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. 785. Manakah materi yang internal (dan) bukan landasan bagi kontak-mata? Landasan telinga ... pe ... landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) bukan landasan bagi kontak-mata. 786. කතමං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. 786. Manakah materi yang eksternal (dan) bukan landasan bagi perasaan yang muncul dari kontak-mata ... pe ... bagi persepsi ... pe ... bagi kehendak ... pe ... bagi kesadaran-mata? Landasan bentuk ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) bukan landasan bagi kesadaran-mata. 787. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු? චක්ඛායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු. 787. Manakah materi yang internal (dan) merupakan landasan bagi kesadaran-mata? Landasan mata – inilah materi yang internal (dan) merupakan landasan bagi kesadaran-mata. 788. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු? සොතායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු? 788. Manakah materi yang internal (dan) bukan landasan bagi kesadaran-mata? Landasan telinga ... pe ... landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) bukan landasan bagi kesadaran-mata? 789. කතමං තං රූපං බාහිරං සොතසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ඝානසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ජිව්හාසම්ඵස්සස්ස…පෙ… කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. 789. Manakah materi yang eksternal (dan) bukan landasan bagi kontak-telinga ... pe ... bagi kontak-hidung ... pe ... bagi kontak-lidah ... pe ... bagi kontak-tubuh? Landasan bentuk ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) bukan landasan bagi kontak-tubuh. 790. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායසම්ඵස්සස්ස වත්ථු? කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායසම්ඵස්සස්ස වත්ථු. 790. Manakah materi yang internal (dan) merupakan landasan bagi kontak-tubuh? Landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) merupakan landasan bagi kontak-tubuh. 791. කතමං [Pg.184] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු? චක්ඛායතනං…පෙ… ජිව්හායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායසම්ඵස්සස්ස න වත්ථු. 791. Manakah materi yang internal (dan) bukan landasan bagi kontak-tubuh? Landasan mata ... pe ... landasan lidah – inilah materi yang internal (dan) bukan landasan bagi kontak-tubuh. 792. කතමං තං රූපං බාහිරං කායසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. 792. Manakah materi yang eksternal (dan) bukan landasan bagi perasaan yang muncul dari kontak-tubuh ... pe ... bagi persepsi ... pe ... bagi kehendak ... pe ... bagi kesadaran-tubuh? Landasan bentuk ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) bukan landasan bagi kesadaran-tubuh. 793. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු? කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායවිඤ්ඤාණස්ස වත්ථු. 793. Manakah materi yang internal (dan) merupakan landasan bagi kesadaran-tubuh? Landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) merupakan landasan bagi kesadaran-tubuh. 794. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු? චක්ඛායතනං…පෙ… ජිව්හායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායවිඤ්ඤාණස්ස න වත්ථු. 794. Manakah materi yang internal (dan) bukan landasan bagi kesadaran-tubuh? Landasan mata ... pe ... landasan lidah – inilah materi yang internal (dan) bukan landasan bagi kesadaran-tubuh. 795. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං. 795. Manakah materi yang internal (dan) bukan objek bagi kontak-mata? Landasan mata ... pe ... landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) bukan objek bagi kontak-mata. 796. කතමං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං? රූපායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං. 796. Manakah materi yang eksternal (dan) merupakan objek bagi kontak-mata? Landasan bentuk – inilah materi yang eksternal (dan) merupakan objek bagi kontak-mata. 797. කතමං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං? සද්දායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං. 797. Manakah materi yang eksternal (dan) bukan objek bagi kontak-mata? Landasan suara ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) bukan objek bagi kontak-mata. 798. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං. 798. Manakah materi yang internal (dan) bukan objek bagi perasaan yang muncul dari kontak-mata ... pe ... bagi persepsi ... pe ... bagi kehendak ... pe ... bagi kesadaran-mata? Landasan mata ... pe ... landasan tubuh – inilah materi yang internal (dan) bukan objek bagi kesadaran-mata. 799. කතමං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං? රූපායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං. 799. Manakah materi yang eksternal (dan) merupakan objek bagi kesadaran-mata? Landasan bentuk – inilah materi yang eksternal (dan) merupakan objek bagi kesadaran-mata. 800. කතමං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං? සද්දායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං චක්ඛුවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං. 800. Manakah materi yang eksternal (dan) bukan objek bagi kesadaran-mata? Landasan suara ... pe ... makanan berupa suapan – inilah materi yang eksternal (dan) bukan objek bagi kesadaran-mata. 801. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං සොතසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ඝානසම්ඵස්සස්ස…පෙ… ජිව්හාසම්ඵස්සස්ස…පෙ… කායසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං? චක්ඛායතනං…පෙ… [Pg.185] කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං. 801. Manakah rupa yang internal (ajjhattika), yang bukan merupakan objek (na ārammaṇa) dari kontak telinga (sotasamphassa)... [pe]... kontak hidung (ghānasamphassa)... [pe]... kontak lidah (jivhāsamphassa)... [pe]... kontak tubuh (kāyasamphassa)? Landasan mata (cakkhāyatana)... [pe]... landasan tubuh (kāyāyatana) – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan objek dari kontak tubuh. 802. කතමං තං රූපං බාහිරං කායසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං කායසම්ඵස්සස්ස ආරම්මණං. 802. Manakah rupa yang eksternal (bāhira), yang merupakan objek (ārammaṇa) dari kontak tubuh (kāyasamphassa)? Landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatana) – inilah rupa yang eksternal yang merupakan objek dari kontak tubuh. 803. කතමං තං රූපං බාහිරං කායසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං කායසම්ඵස්සස්ස න ආරම්මණං. 803. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan objek dari kontak tubuh? Landasan rupa (rūpāyatana)... [pe]... makanan yang ditelan (kabaḷīkāro āhāro) – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan objek dari kontak tubuh. 804. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායසම්ඵස්සජාය වෙදනාය…පෙ… සඤ්ඤාය…පෙ… චෙතනාය…පෙ… කායවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං. 804. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan objek dari perasaan (vedanā) yang muncul dari kontak tubuh... [pe]... persepsi (saññā)... [pe]... kehendak (cetanā)... [pe]... kesadaran tubuh (kāyaviññāṇa)? Landasan mata... [pe]... landasan tubuh – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan objek dari kesadaran tubuh. 805. කතමං තං රූපං බාහිරං කායවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං කායවිඤ්ඤාණස්ස ආරම්මණං. 805. Manakah rupa yang eksternal, yang merupakan objek dari kesadaran tubuh? Landasan sentuhan – inilah rupa yang eksternal yang merupakan objek dari kesadaran tubuh. 806. කතමං තං රූපං බාහිරං කායවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං කායවිඤ්ඤාණස්ස න ආරම්මණං. 806. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan objek dari kesadaran tubuh? Landasan rupa... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan objek dari kesadaran tubuh. 807. කතමං තං රූපං බාහිරං න චක්ඛායතනං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න චක්ඛායතනං. 807. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan landasan mata? Landasan rupa... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan landasan mata. 808. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛායතනං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛායතනං. 808. Manakah rupa yang internal, yang merupakan landasan mata? Sensitivitas (pasāda) mata (cakkhu) yang berdasarkan pada empat unsur besar (mahābhūta)... [pe]... yang juga disebut sebagai 'desa kosong' (suñño gāmo) – inilah rupa yang internal yang merupakan landasan mata. 809. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චක්ඛායතනං? සොතායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චක්ඛායතනං. 809. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan landasan mata? Landasan telinga... [pe]... landasan tubuh – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan landasan mata. 810. කතමං තං රූපං බාහිරං න සොතායතනං…පෙ… න ඝානායතනං…පෙ… න ජිව්හායතනං…පෙ… න කායායතනං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න කායායතනං. 810. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan landasan telinga... [pe]... bukan landasan hidung... [pe]... bukan landasan lidah... [pe]... bukan landasan tubuh? Landasan rupa... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan landasan tubuh. 811. කතමං [Pg.186] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායායතනං? යො කායො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායායතනං. 811. Manakah rupa yang internal, yang merupakan landasan tubuh? Sensitivitas (pasāda) tubuh (kāyo) yang berdasarkan pada empat unsur besar (mahābhūta)... [pe]... yang juga disebut sebagai 'desa kosong' (suñño gāmo) – inilah rupa yang internal yang merupakan landasan tubuh. 812. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කායායතනං? චක්ඛායතනං…පෙ… ජිව්හායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කායායතනං. 812. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan landasan tubuh? Landasan mata... [pe]... landasan lidah – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan landasan tubuh. 813. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න රූපායතනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න රූපායතනං. 813. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan landasan rupa? Landasan mata... [pe]... landasan tubuh – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan landasan rupa. 814. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපායතනං? යං රූපං චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය වණ්ණනිභා…පෙ… රූපධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපායතනං. 814. Manakah rupa yang eksternal, yang merupakan landasan rupa? Rupa yang berdasarkan pada empat unsur besar, berupa warna dan cahaya... [pe]... yang disebut sebagai unsur rupa (rūpadhātu) – inilah rupa yang eksternal yang merupakan landasan rupa. 815. කතමං තං රූපං බාහිරං න රූපායතනං? සද්දායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න රූපායතනං. 815. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan landasan rupa? Landasan suara... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan landasan rupa. 816. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න සද්දායතනං…පෙ… න ගන්ධායතනං…පෙ… න රසායතනං…පෙ… න ඵොට්ඨබ්බායතනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ඵොට්ඨබ්බායතනං. 816. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan landasan suara... [pe]... bukan landasan bau... [pe]... bukan landasan rasa... [pe]... bukan landasan sentuhan? Landasan mata... [pe]... landasan tubuh – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan landasan sentuhan. 817. කතමං තං රූපං බාහිරං ඵොට්ඨබ්බායතනං? පථවීධාතු…පෙ… ඵොට්ඨබ්බධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං බාහිරං ඵොට්ඨබ්බායතනං. 817. Manakah rupa yang eksternal, yang merupakan landasan sentuhan? Unsur tanah (pathavīdhātu)... [pe]... yang disebut sebagai unsur sentuhan (phoṭṭhabbadhātu) – inilah rupa yang eksternal yang merupakan landasan sentuhan. 818. කතමං තං රූපං බාහිරං න ඵොට්ඨබ්බායතනං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න ඵොට්ඨබ්බායතනං. 818. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan landasan sentuhan? Landasan rupa... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan landasan sentuhan. 819. කතමං තං රූපං බාහිරං න චක්ඛුධාතු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න චක්ඛුධාතු. 819. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan unsur mata? Landasan rupa... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan unsur mata. 820. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුධාතු? චක්ඛායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුධාතු. 820. Manakah rupa yang internal, yang merupakan unsur mata? Landasan mata – inilah rupa yang internal yang merupakan unsur mata. 821. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චක්ඛුධාතු? සොතායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චක්ඛුධාතු. 821. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan unsur mata? Landasan telinga... [pe]... landasan tubuh – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan unsur mata. 822. කතමං තං රූපං බාහිරං න සොතධාතු…පෙ… න ඝානධාතු…පෙ… න ජිව්හාධාතු…පෙ… න කායධාතු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න කායධාතු. 822. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan unsur telinga... [pe]... bukan unsur hidung... [pe]... bukan unsur lidah... [pe]... bukan unsur tubuh? Landasan rupa... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan unsur tubuh. 823. කතමං [Pg.187] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායධාතු? කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායධාතු. 823. Manakah rupa yang internal, yang merupakan unsur tubuh? Landasan tubuh – inilah rupa yang internal yang merupakan unsur tubuh. 824. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කායධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… ජිව්හායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කායධාතු. 824. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan unsur tubuh? Landasan mata... [pe]... landasan lidah – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan unsur tubuh. 825. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න රූපධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න රූපධාතු. 825. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan unsur rupa? Landasan mata... [pe]... landasan tubuh – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan unsur rupa. 826. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපධාතු? රූපායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපධාතු. 826. Manakah rupa yang eksternal, yang merupakan unsur rupa? Landasan rupa – inilah rupa yang eksternal yang merupakan unsur rupa. 827. කතමං තං රූපං බාහිරං න රූපධාතු? සද්දායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න රූපධාතු. 827. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan unsur rupa? Landasan suara... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan unsur rupa. 828. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න සද්දධාතු…පෙ… න ගන්ධධාතු…පෙ… න රසධාතු …පෙ… න ඵොට්ඨබ්බධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ඵොට්ඨබ්බධාතු. 828. Manakah rupa yang internal, yang bukan merupakan unsur suara... [pe]... bukan unsur bau... [pe]... bukan unsur rasa... [pe]... bukan unsur sentuhan? Landasan mata... [pe]... landasan tubuh – inilah rupa yang internal yang bukan merupakan unsur sentuhan. 829. කතමං තං රූපං බාහිරං ඵොට්ඨබ්බධාතු? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං බාහිරං ඵොට්ඨබ්බධාතු. 829. Manakah rupa yang eksternal, yang merupakan unsur sentuhan? Landasan sentuhan – inilah rupa yang eksternal yang merupakan unsur sentuhan. 830. කතමං තං රූපං බාහිරං න ඵොට්ඨබ්බධාතු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න ඵොට්ඨබ්බධාතු. 830. Manakah rupa yang eksternal, yang bukan merupakan unsur sentuhan? Landasan rupa... [pe]... makanan yang ditelan – inilah rupa yang eksternal yang bukan merupakan unsur sentuhan. 831. කතමං තං රූපං බාහිරං න චක්ඛුන්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න චක්ඛුන්ද්රියං. 831. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra mata? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra mata. 832. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුන්ද්රියං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං චක්ඛුන්ද්රියං. 832. Manakah rupa yang merupakan internal [dan] indra mata? Mata yang merupakan kejernihan (pasāda) yang bergantung pada empat unsur utama... [dan seterusnya sampai] ini disebut desa kosong — inilah rupa yang merupakan internal [dan] indra mata. 833. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චක්ඛුන්ද්රියං? සොතායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න චක්ඛුන්ද්රියං. 833. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra mata? Landasan telinga... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra mata. 834. කතමං තං රූපං බාහිරං න සොතින්ද්රියං…පෙ… න ඝානින්ද්රියං…පෙ… න ජිව්හින්ද්රියං…පෙ… න කායින්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න කායින්ද්රියං. 834. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra telinga... bukan indra hidung... bukan indra lidah... bukan indra tubuh? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra tubuh. 835. කතමං [Pg.188] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායින්ද්රියං? යො කායො චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං කායින්ද්රියං. 835. Manakah rupa yang merupakan internal [dan] indra tubuh? Tubuh yang merupakan kejernihan yang bergantung pada empat unsur utama... [dan seterusnya sampai] ini disebut desa kosong — inilah rupa yang merupakan internal [dan] indra tubuh. 836. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කායින්ද්රියං? චක්ඛායතනං…පෙ… ජිව්හායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කායින්ද්රියං. 836. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra tubuh? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan lidah — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra tubuh. 837. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ඉත්ථින්ද්රියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ඉත්ථින්ද්රියං. 837. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra perempuan? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra perempuan. 838. කතමං තං රූපං බාහිරං ඉත්ථින්ද්රියං? යං ඉත්ථියා ඉත්ථිලිඞ්ගං ඉත්ථිනිමිත්තං ඉත්ථිකුත්තං ඉත්ථාකප්පො ඉත්ථත්තං ඉත්ථිභාවො – ඉදං තං රූපං බාහිරං ඉත්ථින්ද්රියං. 838. Manakah rupa yang merupakan eksternal [dan] indra perempuan? Apa yang merupakan ciri-ciri fisik perempuan, tanda-tanda perempuan, tingkah laku perempuan, pembawaan perempuan, kewanitaan, sifat perempuan — inilah rupa yang merupakan eksternal [dan] indra perempuan. 839. කතමං තං රූපං බාහිරං න ඉත්ථින්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න ඉත්ථින්ද්රියං. 839. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra perempuan? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra perempuan. 840. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න පුරිසින්ද්රියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න පුරිසින්ද්රියං. 840. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra laki-laki? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra laki-laki. 841. කතමං තං රූපං බාහිරං පුරිසින්ද්රියං? යං පුරිසස්ස පුරිසලිඞ්ගං පුරිසනිමිත්තං පුරිසකුත්තං පුරිසාකප්පො පුරිසත්තං පුරිසභාවො – ඉදං තං රූපං බාහිරං පුරිසින්ද්රියං. 841. Manakah rupa yang merupakan eksternal [dan] indra laki-laki? Apa yang merupakan ciri-ciri fisik laki-laki, tanda-tanda laki-laki, tingkah laku laki-laki, pembawaan laki-laki, kelaki-lakian, sifat laki-laki — inilah rupa yang merupakan eksternal [dan] indra laki-laki. 842. කතමං තං රූපං බාහිරං න පුරිසින්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න පුරිසින්ද්රියං. 842. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra laki-laki? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra laki-laki. 843. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ජීවිතින්ද්රියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ජීවිතින්ද්රියං. 843. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra kehidupan? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan indra kehidupan. 844. කතමං තං රූපං බාහිරං ජීවිතින්ද්රියං? යො තෙසං රූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං බාහිරං ජීවිතින්ද්රියං. 844. Manakah rupa yang merupakan eksternal [dan] indra kehidupan? Apa yang merupakan usia, keberadaan, kelangsungan, pemeliharaan, pergerakan, keberlanjutan, penjagaan, kehidupan, indra kehidupan dari fenomena jasmani tersebut — inilah rupa yang merupakan eksternal [dan] indra kehidupan. 845. කතමං තං රූපං බාහිරං න ජීවිතින්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න ජීවිතින්ද්රියං. 845. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra kehidupan? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan indra kehidupan. 846. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කායවිඤ්ඤත්ති? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කායවිඤ්ඤත්ති. 846. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan isyarat tubuh? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan isyarat tubuh. 847. කතමං [Pg.189] තං රූපං බාහිරං කායවිඤ්ඤත්ති? යා කුසලචිත්තස්ස වා අකුසලචිත්තස්ස වා අබ්යාකතචිත්තස්ස වා අභික්කමන්තස්ස වා පටික්කමන්තස්ස වා ආලොකෙන්තස්ස වා විලොකෙන්තස්ස වා සමිඤ්ජෙන්තස්ස වා පසාරෙන්තස්ස වා කායස්ස ථම්භනා සන්ථම්භනා සන්ථම්භිතත්තං විඤ්ඤත්ති විඤ්ඤාපනා විඤ්ඤාපිතත්තං – ඉදං තං රූපං බාහිරං කායවිඤ්ඤත්ති. 847. Manakah rupa yang merupakan eksternal [dan] isyarat tubuh? Kekakuan, penguatan, kondisi tubuh yang dikuatkan, isyarat, pemberitahuan, keadaan yang diberitahukan dari tubuh bagi seseorang yang maju atau mundur, atau yang memandang ke depan atau yang memandang ke samping, atau yang menekuk atau yang merentangkan [anggota badan], yang disebabkan oleh pikiran yang bajik, atau pikiran yang tidak bajik, atau pikiran yang netral — inilah rupa yang merupakan eksternal [dan] isyarat tubuh. 848. කතමං තං රූපං බාහිරං න කායවිඤ්ඤත්ති? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න කායවිඤ්ඤත්ති. 848. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan isyarat tubuh? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan isyarat tubuh. 849. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න වචීවිඤ්ඤත්ති? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න වචීවිඤ්ඤත්ති. 849. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan isyarat ucapan? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan isyarat ucapan. 850. කතමං තං රූපං බාහිරං වචීවිඤ්ඤත්ති? යා කුසලචිත්තස්ස වා අකුසලචිත්තස්ස වා අබ්යාකතචිත්තස්ස වා වාචා ගිරා බ්යප්පථො උදීරණං ධොසො ඝොසකම්මං වාචා වචීභෙදො, අයං වුච්චති වාචා. යා තාය වාචාය විඤ්ඤත්ති විඤ්ඤාපනා විඤ්ඤාපිතත්තං – ඉදං තං රූපං බාහිරං වචීවිඤ්ඤත්ති. 850. Manakah rupa yang merupakan eksternal [dan] isyarat ucapan? Apa yang merupakan kata-kata, ucapan, cara berbicara, pelafalan, suara, tindakan mengeluarkan suara, bahasa, pemecahan suara, yang disebabkan oleh pikiran yang bajik, atau pikiran yang tidak bajik, atau pikiran yang netral — ini disebut ucapan. Isyarat, pemberitahuan, keadaan yang diberitahukan melalui ucapan tersebut — inilah rupa yang merupakan eksternal [dan] isyarat ucapan. 851. කතමං තං රූපං බාහිරං න වචීවිඤ්ඤත්ති? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න වචීවිඤ්ඤත්ති. 851. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan isyarat ucapan? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan isyarat ucapan. 852. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ආකාසධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ආකාසධාතු. 852. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan unsur ruang? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan unsur ruang. 853. කතමං තං රූපං බාහිරං ආකාසධාතු? යො ආකාසො ආකාසගතං අඝං අඝගතං විවරො විවරගතං අසම්ඵුට්ඨං චතූහි මහාභූතෙහි – ඉදං තං රූපං බාහිරං ආකාසධාතු. 853. Manakah rupa yang merupakan eksternal [dan] unsur ruang? Apa yang merupakan ruang, keadaan ruang, kekosongan, keadaan kosong, celah, keadaan celah, yang tidak tersentuh oleh empat unsur utama — inilah rupa yang merupakan eksternal [dan] unsur ruang. 854. කතමං තං රූපං බාහිරං න ආකාසධාතු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න ආකාසධාතු. 854. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan unsur ruang? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan unsur ruang. 855. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ආපොධාතු? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න ආපොධාතු. 855. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan unsur air? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan unsur air. 856. කතමං තං රූපං බාහිරං ආපොධාතු? යං ආපො ආපොගතං සිනෙහො සිනෙහගතං බන්ධනත්තං රූපස්ස – ඉදං තං රූපං බාහිරං ආපොධාතු. 856. Manakah rupa yang merupakan eksternal [dan] unsur air? Apa yang merupakan air, keadaan cair, kelembapan, keadaan lembap, sifat pengikat rupa — inilah rupa yang merupakan eksternal [dan] unsur air. 857. කතමං තං රූපං බාහිරං න ආපොධාතු? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං න ආපොධාතු. 857. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan unsur air? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan unsur air. 858. කතමං [Pg.190] තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න ලහුතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න ලහුතා. 858. Manakah rupa yang merupakan internal [namun] bukan kelenturan rupa? Landasan mata... [dan seterusnya sampai] landasan tubuh — inilah rupa yang merupakan internal [namun] bukan kelenturan rupa. 859. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස ලහුතා? යා රූපස්ස ලහුතා ලහුපරිණාමතා අදන්ධනතා අවිත්ථනතා – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස ලහුතා. 859. Manakah rupa yang merupakan eksternal [dan] kelenturan rupa? Apa yang merupakan kelenturan rupa, kecekatan perubahan, ketiadaan kelambanan, ketiadaan berat — inilah rupa yang merupakan eksternal [dan] kelenturan rupa. 860. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න ලහුතා? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න ලහුතා. 860. Manakah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan kelenturan rupa? Landasan rupa... [dan seterusnya sampai] nutrisi makanan — inilah rupa yang merupakan eksternal [namun] bukan kelenturan rupa. 861. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න මුදුතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න මුදුතා. 861. Manakah rupa yang merupakan internal namun bukan kelembutan rupa (rūpassa mudutā)? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh – inilah rupa yang merupakan internal namun bukan kelembutan rupa. 862. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස මුදුතා? යා රූපස්ස මුදුතා මද්දවතා අකක්ඛළතා අකථිනතා – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස මුදුතා. 862. Manakah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan kelembutan rupa? Apa yang merupakan kelembutan rupa (mudutā), kelunakan (maddavatā), ketidakkasaran (akakkhaḷatā), ketidakakuan (akathinatā) – inilah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan kelembutan rupa. 863. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න මුදුතා? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න මුදුතා. 863. Manakah rupa yang merupakan eksternal namun bukan kelembutan rupa? Landasan-objek bentuk... dan seterusnya... makanan padat – inilah rupa yang merupakan eksternal namun bukan kelembutan rupa. 864. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා. 864. Manakah rupa yang merupakan internal namun bukan kesiapan kerja rupa (rūpassa kammaññatā)? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh – inilah rupa yang merupakan internal namun bukan kesiapan kerja rupa. 865. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා? යා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා කම්මඤ්ඤත්තං කම්මඤ්ඤභාවො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා. 865. Manakah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan kesiapan kerja rupa? Apa yang merupakan kesiapan kerja rupa (kammaññatā), kondisi kesiapan kerja (kammaññattaṃ), keadaan kesiapan kerja (kammaññabhāvo) – inilah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan kesiapan kerja rupa. 866. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න කම්මඤ්ඤතා. 866. Manakah rupa yang merupakan eksternal namun bukan kesiapan kerja rupa? Landasan-objek bentuk... dan seterusnya... makanan padat – inilah rupa yang merupakan eksternal namun bukan kesiapan kerja rupa. 867. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න උපචයො? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න උපචයො. 867. Manakah rupa yang merupakan internal namun bukan pertumbuhan rupa (rūpassa upacayo)? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh – inilah rupa yang merupakan internal namun bukan pertumbuhan rupa. 868. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස උපචයො? යො ආයතනානං ආචයො, සො රූපස්ස උපචයො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස උපචයො. 868. Manakah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan pertumbuhan rupa? Apa yang merupakan akumulasi (ācayo) dari landasan-landasan (āyatanānaṃ), itulah pertumbuhan rupa (rūpassa upacayo) – inilah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan pertumbuhan rupa. 869. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න උපචයො? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න උපචයො. 869. Manakah rupa yang merupakan eksternal namun bukan pertumbuhan rupa? Landasan-objek bentuk... dan seterusnya... makanan padat – inilah rupa yang merupakan eksternal namun bukan pertumbuhan rupa. 870. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න සන්තති? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න සන්තති. 870. Manakah rupa yang merupakan internal namun bukan kelangsungan rupa (rūpassa santati)? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh – inilah rupa yang merupakan internal namun bukan kelangsungan rupa. 871. කතමං [Pg.191] තං රූපං බාහිරං රූපස්ස සන්තති? යො රූපස්ස උපචයො, සා රූපස්ස සන්තති – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස සන්තති. 871. Manakah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan kelangsungan rupa? Apa yang merupakan pertumbuhan rupa (upacayo), itulah kelangsungan rupa (santati) – inilah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan kelangsungan rupa. 872. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න සන්තති? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න සන්තති. 872. Manakah rupa yang merupakan eksternal namun bukan kelangsungan rupa? Landasan-objek bentuk... dan seterusnya... makanan padat – inilah rupa yang merupakan eksternal namun bukan kelangsungan rupa. 873. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න ජරතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න ජරතා. 873. Manakah rupa yang merupakan internal namun bukan penuaan rupa (rūpassa jaratā)? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh – inilah rupa yang merupakan internal namun bukan penuaan rupa. 874. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස ජරතා? යා රූපස්ස ජරා ජීරණතා ඛණ්ඩිච්චං පාලිච්චං වලිත්තචතා ආයුනො සංහානි ඉන්ද්රියානං පරිපාකො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස ජරතා. 874. Manakah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan penuaan rupa? Apa yang merupakan ketuaan rupa (jarā), kelapukan (jīraṇatā), ompongnya gigi (khaṇḍiccaṃ), ubanan (pāliccaṃ), kulit keriput (valittacatā), kemerosotan usia (āyuno saṃhāni), kematangan indra-indra (indriyānaṃ paripāko) – inilah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan penuaan rupa. 875. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න ජරතා? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න ජරතා. 875. Manakah rupa yang merupakan eksternal namun bukan penuaan rupa? Landasan-objek bentuk... dan seterusnya... makanan padat – inilah rupa yang merupakan eksternal namun bukan penuaan rupa. 876. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න අනිච්චතා? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං රූපස්ස න අනිච්චතා. 876. Manakah rupa yang merupakan internal namun bukan ketidakkekalan rupa (rūpassa aniccatā)? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh – inilah rupa yang merupakan internal namun bukan ketidakkekalan rupa. 877. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස අනිච්චතා? යො රූපස්ස ඛයො වයො භෙදො පරිභෙදො අනිච්චතා අන්තරධානං – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස අනිච්චතා. 877. Manakah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan ketidakkekalan rupa? Apa yang merupakan kehancuran rupa (khayo), pelenyapan (vayo), pecahnya (bhedo), pembubaran (paribhedo), ketidakkekalan (aniccatā), pelenyapan (antaradhānaṃ) – inilah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan ketidakkekalan rupa. 878. කතමං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න අනිච්චතා? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං බාහිරං රූපස්ස න අනිච්චතා. 878. Manakah rupa yang merupakan eksternal namun bukan ketidakkekalan rupa? Landasan-objek bentuk... dan seterusnya... makanan padat – inilah rupa yang merupakan eksternal namun bukan ketidakkekalan rupa. 879. කතමං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කබළීකාරො ආහාරො? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං – ඉදං තං රූපං අජ්ඣත්තිකං න කබළීකාරො ආහාරො. 879. Manakah rupa yang merupakan internal namun bukan makanan padat? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh – inilah rupa yang merupakan internal namun bukan makanan padat. 880. කතමං තං රූපං බාහිරං කබළීකාරො ආහාරො? ඔදනො කුම්මාසො සත්තු මච්ඡො මංසං ඛීරං දධි සප්පි නවනීතං තෙලං මධු ඵාණිතං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං යම්හි යම්හි ජනපදෙ තෙසං තෙසං සත්තානං මුඛාසියං දන්තවිඛාදනං ගලජ්ඣොහරණීයං කුච්ඡිවිත්ථම්භනං යාය ඔජාය සත්තා යාපෙන්ති – ඉදං තං රූපං බාහිරං කබළීකාරො ආහාරො. 880. Manakah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan makanan padat? Nasi, bubur kacang, tepung butir, ikan, daging, susu, dadih, mentega murni, mentega segar, minyak, madu, sari tebu, atau rupa lain apa pun yang ada di berbagai wilayah bagi makhluk-makhluk tersebut, yang dapat dimasukkan ke mulut, dikunyah dengan gigi, ditelan melalui kerongkongan, yang mengenyangkan perut, yang mana dengan nutrisi tersebut makhluk-makhluk dapat bertahan hidup – inilah rupa yang merupakan eksternal dan merupakan makanan padat. 881. කතමං [Pg.192] තං රූපං බාහිරං න කබළීකාරො ආහාරො? රූපායතනං…පෙ… රූපස්ස අනිච්චතා – ඉදං තං රූපං බාහිරං න කබළීකාරො ආහාරො. 881. Manakah rupa yang merupakan eksternal namun bukan makanan padat? Landasan-objek bentuk... dan seterusnya... ketidakkekalan rupa – inilah rupa yang merupakan eksternal namun bukan makanan padat. එවං තිවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah penggolongan rupa dalam tiga bagian. තිකනිද්දෙසො. Penjelasan mengenai Kelompok Tiga (Tika-niddesa). චතුක්කං Kelompok Empat 882. කතමං තං රූපං උපාදා උපාදිණ්ණං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ආකාසධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදා උපාදිණ්ණං. 882. Manakah rupa yang merupakan turunan (upādā) dan yang digenggam (upādiṇṇaṃ)? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh, indra keperempuanan, indra kelaki-lakian, indra kehidupan, atau rupa lain apa pun yang ada yang muncul karena telah dilakukan kamma (yaitu) landasan-objek bentuk, landasan-objek bau, landasan-objek rasa, unsur ruang, pertumbuhan rupa, kelangsungan rupa, makanan padat – inilah rupa yang merupakan turunan dan yang digenggam. 883. කතමං තං රූපං උපාදා අනුපාදිණ්ණං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ආකාසධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදා අනුපාදිණ්ණං. 883. Manakah rupa yang merupakan turunan namun tidak digenggam (anupādiṇṇaṃ)? Landasan-objek suara, isyarat tubuh, isyarat ucapan, kelincahan rupa, kelembutan rupa, kesiapan kerja rupa, penuaan rupa, ketidakkekalan rupa, atau rupa lain apa pun yang ada yang bukan muncul karena telah dilakukan kamma (yaitu) landasan-objek bentuk, landasan-objek bau, landasan-objek rasa, unsur ruang, pertumbuhan rupa, kelangsungan rupa, makanan padat – inilah rupa yang merupakan turunan namun tidak digenggam. 884. කතමං තං රූපං නො උපාදා උපාදිණ්ණං? කම්මස්ස කතත්තා ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං නො උපාදා උපාදිණ්ණං. 884. Manakah rupa yang bukan merupakan turunan namun digenggam? Landasan-objek sentuhan dan unsur air yang muncul karena telah dilakukan kamma – inilah rupa yang bukan merupakan turunan namun digenggam. 885. කතමං තං රූපං නො උපාදා අනුපාදිණ්ණං? න කම්මස්ස කතත්තා ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං නො උපාදා අනුපාදිණ්ණං. 885. Manakah rupa yang bukan merupakan turunan dan tidak digenggam? Landasan-objek sentuhan dan unsur air yang bukan muncul karena telah dilakukan kamma – inilah rupa yang bukan merupakan turunan dan tidak digenggam. 886. කතමං තං රූපං උපාදා උපාදිණ්ණුපාදානියං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ආකාසධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදා උපාදිණ්ණුපාදානියං. 886. Manakah rupa yang merupakan turunan serta digenggam dan menjadi objek kemelekatan (upādiṇṇupādāniyaṃ)? Landasan-indra mata... dan seterusnya... landasan-indra tubuh, indra keperempuanan, indra kelaki-lakian, indra kehidupan, atau rupa lain apa pun yang ada yang muncul karena telah dilakukan kamma (yaitu) landasan-objek bentuk, landasan-objek bau, landasan-objek rasa, unsur ruang, pertumbuhan rupa, kelangsungan rupa, makanan padat – inilah rupa yang merupakan turunan serta digenggam dan menjadi objek kemelekatan. 887. කතමං තං රූපං උපාදා අනුපාදිණ්ණුපාදානියං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස [Pg.193] ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ආකාසධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදා අනුපාදිණ්ණුපාදානියං. 887. Apakah materi yang merupakan turunan (upādā) dan tidak digenggam namun merupakan objek kemelekatan (anupādiṇṇupādāniya) itu? Landasan suara, isyarat tubuh, isyarat ucapan, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, penuaan materi, ketidakkekalan materi, atau materi lain apa pun yang ada yang bukan karena hasil dari perbuatan (kamma), yaitu landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, unsur ruang, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan padat—inilah materi yang merupakan turunan dan tidak digenggam namun merupakan objek kemelekatan. 888. කතමං තං රූපං නො උපාදා උපාදිණ්ණුපාදානියං? කම්මස්ස කතත්තා ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං නො උපාදා උපාදිණ්ණුපාදානියං. 888. Apakah materi yang bukan merupakan turunan dan digenggam serta merupakan objek kemelekatan itu? Landasan sentuhan dan unsur air yang ada karena hasil dari perbuatan—inilah materi yang bukan merupakan turunan dan digenggam serta merupakan objek kemelekatan. 889. කතමං තං රූපං නො උපාදා අනුපාදිණ්ණුපාදානියං? න කම්මස්ස කතත්තා ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං නො උපාදා අනුපාදිණ්ණුපාදානියං. 889. Apakah materi yang bukan merupakan turunan dan tidak digenggam namun merupakan objek kemelekatan itu? Landasan sentuhan dan unsur air yang ada bukan karena hasil dari perbuatan—inilah materi yang bukan merupakan turunan dan tidak digenggam namun merupakan objek kemelekatan. 890. කතමං තං රූපං උපාදා සප්පටිඝං? චක්ඛායතනං…පෙ… රසායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදා සප්පටිඝං. 890. Apakah materi yang merupakan turunan dan disertai resistensi itu? Landasan mata ... landasan rasa—inilah materi yang merupakan turunan dan disertai resistensi. 891. කතමං තං රූපං උපාදා අප්පටිඝං? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදා අප්පටිඝං. 891. Apakah materi yang merupakan turunan dan tanpa resistensi itu? Indra perempuan ... makanan padat—inilah materi yang merupakan turunan dan tanpa resistensi. 892. කතමං තං රූපං නො උපාදා සප්පටිඝං? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං නො උපාදා සප්පටිඝං. 892. Apakah materi yang bukan merupakan turunan dan disertai resistensi itu? Landasan sentuhan—inilah materi yang bukan merupakan turunan dan disertai resistensi. 893. කතමං තං රූපං නො උපාදා අප්පටිඝං? ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං නො උපාදා අප්පටිඝං. 893. Apakah materi yang bukan merupakan turunan dan tanpa resistensi itu? Unsur air—inilah materi yang bukan merupakan turunan dan tanpa resistensi. 894. කතමං තං රූපං උපාදා ඔළාරිකං? චක්ඛායතනං…පෙ… රසායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදා ඔළාරිකං. 894. Apakah materi yang merupakan turunan dan kasar itu? Landasan mata ... landasan rasa—inilah materi yang merupakan turunan dan kasar. 895. කතමං තං රූපං උපාදා සුඛුමං ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදා සුඛුමං. 895. Apakah materi yang merupakan turunan dan halus itu? Indra perempuan ... makanan padat—inilah materi yang merupakan turunan dan halus. 896. කතමං තං රූපං නො උපාදා ඔළාරිකං? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං නො උපාදා ඔළාරිකං. 896. Apakah materi yang bukan merupakan turunan dan kasar itu? Landasan sentuhan—inilah materi yang bukan merupakan turunan dan kasar. 897. කතමං තං රූපං නො උපාදා සුඛුමං? ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං නො උපාදා සුඛුමං. 897. Apakah materi yang bukan merupakan turunan dan halus itu? Unsur air—inilah materi yang bukan merupakan turunan dan halus. 898. කතමං තං රූපං උපාදා දූරෙ? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදා දූරෙ. 898. Apakah materi yang merupakan turunan dan jauh itu? Indra perempuan ... makanan padat—inilah materi yang merupakan turunan dan jauh. 899. කතමං [Pg.194] තං රූපං උපාදා සන්තිකෙ? චක්ඛායතනං…පෙ… රසායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදා සන්තිකෙ. 899. Apakah materi yang merupakan turunan dan dekat itu? Landasan mata ... landasan rasa—inilah materi yang merupakan turunan dan dekat. 900. කතමං තං රූපං නො උපාදා දූරෙ? ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං නො උපාදා දූරෙ. 900. Apakah materi yang bukan merupakan turunan dan jauh itu? Unsur air—inilah materi yang bukan merupakan turunan dan jauh. 901. කතමං තං රූපං නො උපාදා සන්තිකෙ? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං නො උපාදා සන්තිකෙ. 901. Apakah materi yang bukan merupakan turunan dan dekat itu? Landasan sentuhan—inilah materi yang bukan merupakan turunan dan dekat. 902. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං සනිදස්සනං? කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං සනිදස්සනං. 902. Apakah materi yang digenggam dan terlihat itu? Landasan bentuk yang ada karena hasil dari perbuatan—inilah materi yang digenggam dan terlihat. 903. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං අනිදස්සනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං අනිදස්සනං. 903. Apakah materi yang digenggam dan tidak terlihat itu? Landasan mata ... landasan tubuh, indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan, atau materi lain apa pun yang ada yang karena hasil dari perbuatan, yaitu landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan padat—inilah materi yang digenggam dan tidak terlihat. 904. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං සනිදස්සනං? න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං සනිදස්සනං. 904. Apakah materi yang tidak digenggam namun terlihat itu? Landasan bentuk yang ada bukan karena hasil dari perbuatan—inilah materi yang tidak digenggam namun terlihat. 905. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං අනිදස්සනං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං අනිදස්සනං. 905. Apakah materi yang tidak digenggam dan tidak terlihat itu? Landasan suara, isyarat tubuh, isyarat ucapan, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, penuaan materi, ketidakkekalan materi, atau materi lain apa pun yang ada yang bukan karena hasil dari perbuatan, yaitu landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang, unsur air, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan padat—inilah materi yang tidak digenggam dan tidak terlihat. 906. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං සප්පටිඝං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං සප්පටිඝං. 906. Apakah materi yang digenggam dan disertai resistensi itu? Landasan mata ... landasan tubuh, atau materi lain apa pun yang ada yang karena hasil dari perbuatan, yaitu landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan—inilah materi yang digenggam dan disertai resistensi. 907. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං අප්පටිඝං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං අප්පටිඝං. 907. Apakah materi yang digenggam dan tanpa resistensi itu? Indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan, atau materi lain apa pun yang ada yang karena hasil dari perbuatan, yaitu unsur ruang, unsur air, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan padat—inilah materi yang digenggam dan tanpa resistensi. 908. කතමං [Pg.195] තං රූපං අනුපාදිණ්ණං සප්පටිඝං? සද්දායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං සප්පටිඝං. 908. Apakah materi yang tidak digenggam namun disertai resistensi itu? Landasan suara, atau materi lain apa pun yang ada yang bukan karena hasil dari perbuatan, yaitu landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan—inilah materi yang tidak digenggam namun disertai resistensi. 909. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං අප්පටිඝං? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං අප්පටිඝං. 909. Apakah materi yang tidak digenggam dan tanpa resistensi itu? Isyarat tubuh, isyarat ucapan, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, penuaan materi, ketidakkekalan materi, atau materi lain apa pun yang ada yang bukan karena hasil dari perbuatan, yaitu unsur ruang, unsur air, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan padat—inilah materi yang tidak digenggam dan tanpa resistensi. 910. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං මහාභූතං? කම්මස්ස කතත්තා ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං මහාභූතං. 910. Apakah materi yang digenggam dan merupakan unsur utama itu? Landasan sentuhan dan unsur air yang ada karena hasil dari perbuatan—inilah materi yang digenggam dan merupakan unsur utama. 911. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං න මහාභූතං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ආකාසධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං න මහාභූතං. 911. Apakah materi yang digenggam namun bukan merupakan unsur utama itu? Landasan mata ... landasan tubuh, indra perempuan, indra laki-laki, indra kehidupan, atau materi lain apa pun yang ada yang karena hasil dari perbuatan, yaitu landasan bentuk, landasan bau, landasan rasa, unsur ruang, akumulasi materi, kelangsungan materi, makanan padat—inilah materi yang digenggam namun bukan merupakan unsur utama. 912. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං මහාභූතං? න කම්මස්ස කතත්තා ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං මහාභූතං. 912. Apakah materi yang tidak digenggam namun merupakan unsur utama itu? Landasan sentuhan dan unsur air yang ada bukan karena hasil dari perbuatan—inilah materi yang tidak digenggam namun merupakan unsur utama. 913. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං න මහාභූතං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ආකාසධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං න මහාභූතං. 913. Apakah materi yang tidak digenggam dan bukan unsur utama? Landasan-suara, isyarat-tubuh, isyarat-ucapan, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan-kerja materi, kelapukan materi, ketidakkekalan materi, atau apa pun materi lainnya yang ada yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bentuk, landasan-bau, landasan-rasa, unsur-ruang, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang tidak digenggam dan bukan unsur utama. 914. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං ඔළාරිකං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං ඔළාරිකං. 914. Apakah materi yang digenggam dan kasar? Landasan-mata ... sampai ... landasan-tubuh, atau apa pun materi lainnya yang ada karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bentuk, landasan-bau, landasan-rasa, landasan-sentuhan — inilah materi yang digenggam dan kasar. 915. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං සුඛුමං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස [Pg.196] උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං සුඛුමං. 915. Apakah materi yang digenggam dan halus? Indra-perempuan, indra-laki-laki, indra-kehidupan, atau apa pun materi lainnya yang ada karena perbuatan yang telah dilakukan: unsur-ruang, unsur-air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang digenggam dan halus. 916. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං ඔළාරිකං? සද්දායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං ඔළාරිකං. 916. Apakah materi yang tidak digenggam dan kasar? Landasan-suara, atau apa pun materi lainnya yang ada yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bentuk, landasan-bau, landasan-rasa, landasan-sentuhan — inilah materi yang tidak digenggam dan kasar. 917. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං සුඛුමං? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං සුඛුමං. 917. Apakah materi yang tidak digenggam dan halus? Isyarat-tubuh, isyarat-ucapan, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan-kerja materi, kelapukan materi, ketidakkekalan materi, atau apa pun materi lainnya yang ada yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan: unsur-ruang, unsur-air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang tidak digenggam dan halus. 918. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං දූරෙ? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං දූරෙ. 918. Apakah materi yang digenggam dan jauh? Indra-perempuan, indra-laki-laki, indra-kehidupan, atau apa pun materi lainnya yang ada karena perbuatan yang telah dilakukan: unsur-ruang, unsur-air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang digenggam dan jauh. 919. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණං සන්තිකෙ? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණං සන්තිකෙ. 919. Apakah materi yang digenggam dan dekat? Landasan-mata ... sampai ... landasan-tubuh, atau apa pun materi lainnya yang ada karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bentuk, landasan-bau, landasan-rasa, landasan-sentuhan — inilah materi yang digenggam dan dekat. 920. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං දූරෙ? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං දූරෙ. 920. Apakah materi yang tidak digenggam dan jauh? Isyarat-tubuh, isyarat-ucapan, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan-kerja materi, kelapukan materi, ketidakkekalan materi, atau apa pun materi lainnya yang ada yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan: unsur-ruang, unsur-air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang tidak digenggam dan jauh. 921. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං සන්තිකෙ? සද්දායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණං සන්තිකෙ. 921. Apakah materi yang tidak digenggam dan dekat? Landasan-suara, atau apa pun materi lainnya yang ada yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bentuk, landasan-bau, landasan-rasa, landasan-sentuhan — inilah materi yang tidak digenggam dan dekat. 922. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං සනිදස්සනං? කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං සනිදස්සනං. 922. Apakah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan dapat terlihat? Landasan-bentuk karena perbuatan yang telah dilakukan — inilah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan dapat terlihat. 923. කතමං [Pg.197] තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං අනිදස්සනං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං අනිදස්සනං. 923. Apakah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan tidak dapat terlihat? Landasan-mata ... sampai ... landasan-tubuh, indra-perempuan, indra-laki-laki, indra-kehidupan, atau apa pun materi lainnya yang ada karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bau, landasan-rasa, landasan-sentuhan, unsur-ruang, unsur-air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan tidak dapat terlihat. 924. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං සනිදස්සනං? න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං සනිදස්සනං. 924. Apakah materi yang tidak digenggam tetapi sebagai objek kemelekatan dan dapat terlihat? Landasan-bentuk yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan — inilah materi yang tidak digenggam tetapi sebagai objek kemelekatan dan dapat terlihat. 925. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං අනිදස්සනං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං අනිදස්සනං. 925. Apakah materi yang tidak digenggam tetapi sebagai objek kemelekatan dan tidak dapat terlihat? Landasan-suara, isyarat-tubuh, isyarat-ucapan, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan-kerja materi, kelapukan materi, ketidakkekalan materi, atau apa pun materi lainnya yang ada yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bau, landasan-rasa, landasan-sentuhan, unsur-ruang, unsur-air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang tidak digenggam tetapi sebagai objek kemelekatan dan tidak dapat terlihat. 926. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං සප්පටිඝං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං සප්පටිඝං. 926. Apakah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan berdampak? Landasan-mata ... sampai ... landasan-tubuh, atau apa pun materi lainnya yang ada karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bentuk, landasan-bau, landasan-rasa, landasan-sentuhan — inilah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan berdampak. 927. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං අප්පටිඝං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං අප්පටිඝං. 927. Apakah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan tidak berdampak? Indra-perempuan, indra-laki-laki, indra-kehidupan, atau apa pun materi lainnya yang ada karena perbuatan yang telah dilakukan: unsur-ruang, unsur-air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan tidak berdampak. 928. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං සප්පටිඝං? සද්දායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං සප්පටිඝං. 928. Apakah materi yang tidak digenggam tetapi sebagai objek kemelekatan dan berdampak? Landasan-suara, atau apa pun materi lainnya yang ada yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan: landasan-bentuk, landasan-bau, landasan-rasa, landasan-sentuhan — inilah materi yang tidak digenggam tetapi sebagai objek kemelekatan dan berdampak. 929. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං අප්පටිඝං? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං අප්පටිඝං. 929. Apakah materi yang tidak digenggam tetapi sebagai objek kemelekatan dan tidak berdampak? Isyarat-tubuh, isyarat-ucapan, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan-kerja materi, kelapukan materi, ketidakkekalan materi, atau apa pun materi lainnya yang ada yang bukan karena perbuatan yang telah dilakukan: unsur-ruang, unsur-air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan padat — inilah materi yang tidak digenggam tetapi sebagai objek kemelekatan dan tidak berdampak. 930. කතමං [Pg.198] තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං මහාභූතං? කම්මස්ස කතත්තා ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං මහාභූතං. 930. Apakah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan merupakan unsur utama? Landasan-sentuhan, unsur-air karena perbuatan yang telah dilakukan — inilah materi yang digenggam sekaligus sebagai objek kemelekatan dan merupakan unsur utama. 931. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං න මහාභූතං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ආකාසධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං න මහාභූතං. 931. Manakah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan tetapi bukan unsur utama? Indra mata... sampai... indra tubuh, fakultas kewanitaan, fakultas kelaki-lakian, fakultas kehidupan; atau materi lain apa pun juga yang ada karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: objek bentuk, objek bau, objek rasa, unsur ruang, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani—inilah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan tetapi bukan unsur utama. 932. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං මහාභූතං? න කම්මස්ස කතත්තා ඵොට්ඨබ්බායතනං ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං මහාභූතං. 932. Manakah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan dan merupakan unsur utama? Objek sentuhan dan unsur air yang bukan karena kamma yang telah diperbuat—inilah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan dan merupakan unsur utama. 933. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං න මහාභූතං? සද්දායතනං කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ආකාසධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං න මහාභූතං. 933. Manakah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan dan bukan merupakan unsur utama? Objek suara, isyarat tubuh, isyarat ucapan, kelincahan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, penuaan materi, ketidaktetapan materi; atau materi lain apa pun juga yang ada yang bukan karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: objek bentuk, objek bau, objek rasa, unsur ruang, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani—inilah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan dan bukan merupakan unsur utama. 934. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං ඔළාරිකං? චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං ඔළාරිකං. 934. Manakah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan yang bersifat kasar? Indra mata... sampai... indra tubuh; atau materi lain apa pun juga yang ada karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: objek bentuk, objek bau, objek rasa, objek sentuhan—inilah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan yang bersifat kasar. 935. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං සුඛුමං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං සුඛුමං. 935. Manakah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan yang bersifat halus? Fakultas kewanitaan, fakultas kelaki-lakian, fakultas kehidupan; atau materi lain apa pun juga yang ada karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani—inilah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan yang bersifat halus. 936. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං ඔළාරිකං? සද්දායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං ඔළාරිකං. 936. Manakah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan yang bersifat kasar? Objek suara; atau materi lain apa pun juga yang ada yang bukan karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: objek bentuk, objek bau, objek rasa, objek sentuhan—inilah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan yang bersifat kasar. 937. කතමං [Pg.199] තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං සුඛුමං? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං සුඛුමං. 937. Manakah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan yang bersifat halus? Isyarat tubuh, isyarat ucapan, kelincahan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, penuaan materi, ketidaktetapan materi; atau materi lain apa pun juga yang ada yang bukan karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani—inilah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan yang bersifat halus. 938. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං දූරෙ? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං දූරෙ. 938. Manakah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan yang bersifat jauh? Fakultas kewanitaan, fakultas kelaki-lakian, fakultas kehidupan; atau materi lain apa pun juga yang ada karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani—inilah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan yang bersifat jauh. 939. කතමං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං සන්තිකෙ චක්ඛායතනං…පෙ… කායායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං උපාදිණ්ණුපාදානියං සන්තිකෙ. 939. Manakah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan yang bersifat dekat? Indra mata... sampai... indra tubuh; atau materi lain apa pun juga yang ada karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: objek bentuk, objek bau, objek rasa, objek sentuhan—inilah materi yang digenggam dan merupakan objek kemelekatan yang bersifat dekat. 940. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං දූරෙ? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස ජරතා රූපස්ස අනිච්චතා, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං දූරෙ. 940. Manakah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan yang bersifat jauh? Isyarat tubuh, isyarat ucapan, kelincahan materi, kelembutan materi, kesiapan materi, penuaan materi, ketidaktetapan materi; atau materi lain apa pun juga yang ada yang bukan karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: unsur ruang, unsur air, pertumbuhan materi, kelangsungan materi, makanan jasmani—inilah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan yang bersifat jauh. 941. කතමං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං සන්තිකෙ? සද්දායතනං, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං න කම්මස්ස කතත්තා රූපායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං අනුපාදිණ්ණුපාදානියං සන්තිකෙ. 941. Manakah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan yang bersifat dekat? Objek suara; atau materi lain apa pun juga yang ada yang bukan karena kamma yang telah diperbuat, yaitu: objek bentuk, objek bau, objek rasa, objek sentuhan—inilah materi yang tidak digenggam tetapi merupakan objek kemelekatan yang bersifat dekat. 942. කතමං තං රූපං සප්පටිඝං ඉන්ද්රියං? චක්ඛුන්ද්රියං…පෙ… කායින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං සප්පටිඝං ඉන්ද්රියං. 942. Manakah materi yang memiliki hambatan dan merupakan indra? Indra mata... sampai... indra tubuh—inilah materi yang memiliki hambatan dan merupakan indra. 943. කතමං තං රූපං සප්පටිඝං න ඉන්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං සප්පටිඝං න ඉන්ද්රියං. 943. Manakah materi yang memiliki hambatan tetapi bukan indra? Objek bentuk... sampai... objek sentuhan—inilah materi yang memiliki hambatan tetapi bukan indra. 944. කතමං තං රූපං අප්පටිඝං ඉන්ද්රියං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං අප්පටිඝං ඉන්ද්රියං. 944. Manakah materi yang tanpa hambatan dan merupakan indra? Fakultas kewanitaan, fakultas kelaki-lakian, fakultas kehidupan—inilah materi yang tanpa hambatan dan merupakan indra. 945. කතමං [Pg.200] තං රූපං අප්පටිඝං න ඉන්ද්රියං? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අප්පටිඝං න ඉන්ද්රියං. 945. Manakah materi yang tanpa hambatan tetapi bukan indra? Isyarat tubuh, isyarat ucapan... sampai... makanan jasmani—inilah materi yang tanpa hambatan tetapi bukan indra. 946. කතමං තං රූපං සප්පටිඝං මහාභූතං? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං සප්පටිඝං මහාභූතං. 946. Manakah materi yang memiliki hambatan dan merupakan unsur utama? Objek sentuhan—inilah materi yang memiliki hambatan dan merupakan unsur utama. 947. කතමං තං රූපං සප්පටිඝං න මහාභූතං? චක්ඛායතනං…පෙ… රසායතනං – ඉදං තං රූපං සප්පටිඝං න මහාභූතං. 947. Manakah materi yang memiliki hambatan tetapi bukan unsur utama? Indra mata... sampai... objek rasa—inilah materi yang memiliki hambatan tetapi bukan unsur utama. 948. කතමං තං රූපං අප්පටිඝං මහාභූතං? ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං අප්පටිඝං මහාභූතං. 948. Manakah materi yang tanpa hambatan dan merupakan unsur utama? Unsur air—inilah materi yang tanpa hambatan dan merupakan unsur utama. 949. කතමං තං රූපං අප්පටිඝං න මහාභූතං? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අප්පටිඝං න මහාභූතං. 949. Manakah materi yang tanpa hambatan dan juga bukan merupakan unsur utama? Fakultas kewanitaan... sampai... makanan jasmani—inilah materi yang tanpa hambatan dan juga bukan merupakan unsur utama. 950. කතමං තං රූපං ඉන්ද්රියං ඔළාරිකං? චක්ඛුන්ද්රියං…පෙ… කායින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ඉන්ද්රියං ඔළාරිකං. 950. Manakah materi yang merupakan indra dan bersifat kasar? Indra mata... sampai... indra tubuh—inilah materi yang merupakan indra dan bersifat kasar. 951. කතමං තං රූපං ඉන්ද්රියං සුඛුමං? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ඉන්ද්රියං සුඛුමං. 951. Manakah materi yang merupakan indra dan bersifat halus? Fakultas kewanitaan, fakultas kelaki-lakian, fakultas kehidupan—inilah materi yang merupakan indra dan bersifat halus. 952. කතමං තං රූපං න ඉන්ද්රියං ඔළාරිකං? රූපායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං න ඉන්ද්රියං ඔළාරිකං. 952. Manakah materi yang bukan indra tetapi bersifat kasar? Objek bentuk... sampai... objek sentuhan—inilah materi yang bukan indra tetapi bersifat kasar. 953. කතමං තං රූපං න ඉන්ද්රියං සුඛුමං? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ඉන්ද්රියං සුඛුමං. 953. Manakah materi yang bukan indra tetapi bersifat halus? Isyarat tubuh, isyarat ucapan... sampai... makanan jasmani—inilah materi yang bukan indra tetapi bersifat halus. 954. කතමං තං රූපං ඉන්ද්රියං දූරෙ? ඉත්ථින්ද්රියං පුරිසින්ද්රියං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ඉන්ද්රියං දූරෙ. 954. Manakah materi yang merupakan indra dan bersifat jauh? Fakultas kewanitaan, fakultas kelaki-lakian, fakultas kehidupan—inilah materi yang merupakan indra dan bersifat jauh. 955. කතමං තං රූපං ඉන්ද්රියං සන්තිකෙ? චක්ඛුන්ද්රියං…පෙ… කායින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ඉන්ද්රියං සන්තිකෙ. 955. Manakah materi yang merupakan indra dan bersifat dekat? Indra mata... sampai... indra tubuh—inilah materi yang merupakan indra dan bersifat dekat. 956. කතමං තං රූපං න ඉන්ද්රියං දූරෙ? කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ඉන්ද්රියං දූරෙ. 956. Apakah materi (rūpa) yang bukan indriya dan jauh (na-indriya-dūre) itu? Isyarat tubuh (kāyaviññatti), isyarat suara (vacīviññatti), ...dan seterusnya... nutrisi berupa makanan (kabaḷīkāro āhāro)—inilah materi yang bukan indriya dan jauh. 957. කතමං තං රූපං න ඉන්ද්රියං සන්තිකෙ? රූපායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං න ඉන්ද්රියං සන්තිකෙ. 957. Apakah materi yang bukan indriya dan dekat (na-indriya-santike) itu? Landasan bentuk (rūpāyatana), ...dan seterusnya... landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatana)—inilah materi yang bukan indriya dan dekat. 958. කතමං තං රූපං මහාභූතං ඔළාරිකං? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං මහාභූතං ඔළාරිකං. 958. Apakah materi yang merupakan unsur besar dan kasar (mahābhūta-oḷārika) itu? Landasan sentuhan—inilah materi yang merupakan unsur besar dan kasar. 959. කතමං [Pg.201] තං රූපං මහාභූතං සුඛුමං? ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං මහාභූතං සුඛුමං. 959. Apakah materi yang merupakan unsur besar dan halus (mahābhūta-sukhuma) itu? Unsur air (āpodhātu)—inilah materi yang merupakan unsur besar dan halus. 960. කතමං තං රූපං න මහාභූතං ඔළාරිකං? චක්ඛායතනං…පෙ… රසායතනං – ඉදං තං රූපං න මහාභූතං ඔළාරිකං. 960. Apakah materi yang bukan unsur besar tetapi kasar (na-mahābhūta-oḷārika) itu? Landasan mata, ...dan seterusnya... landasan rasa—inilah materi yang bukan unsur besar tetapi kasar. 961. කතමං තං රූපං න මහාභූතං සුඛුමං? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න මහාභූතං සුඛුමං. 961. Apakah materi yang bukan unsur besar dan halus (na-mahābhūta-sukhuma) itu? Indriya keperempuanan, ...dan seterusnya... nutrisi berupa makanan—inilah materi yang bukan unsur besar dan halus. 962. කතමං තං රූපං මහාභූතං දූරෙ? ආපොධාතු – ඉදං තං රූපං මහාභූතං දූරෙ. 962. Apakah materi yang merupakan unsur besar dan jauh (mahābhūta-dūre) itu? Unsur air—inilah materi yang merupakan unsur besar dan jauh. 963. කතමං තං රූපං මහාභූතං සන්තිකෙ? ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං මහාභූතං සන්තිකෙ. 963. Apakah materi yang merupakan unsur besar dan dekat (mahābhūta-santike) itu? Landasan sentuhan—inilah materi yang merupakan unsur besar dan dekat. 964. කතමං තං රූපං න මහාභූතං දූරෙ? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න මහාභූතං දූරෙ. 964. Apakah materi yang bukan unsur besar dan jauh (na-mahābhūta-dūre) itu? Indriya keperempuanan, ...dan seterusnya... nutrisi berupa makanan—inilah materi yang bukan unsur besar dan jauh. 965. කතමං තං රූපං න මහාභූතං සන්තිකෙ? චක්ඛායතනං…පෙ… රසායතනං – ඉදං තං රූපං න මහාභූතං සන්තිකෙ. 965. Apakah materi yang bukan unsur besar tetapi dekat (na-mahābhūta-santike) itu? Landasan mata, ...dan seterusnya... landasan rasa—inilah materi yang bukan unsur besar tetapi dekat. 966. රූපායතනං දිට්ඨං, සද්දායතනං සුතං, ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං මුතං, සබ්බං රූපං මනසා විඤ්ඤාතං රූපං. 966. Landasan bentuk adalah yang dilihat (diṭṭha); landasan suara adalah yang didengar (suta); landasan bau, landasan rasa, dan landasan sentuhan adalah yang dialami (muta); seluruh materi adalah materi yang diketahui oleh pikiran (viññāta). එවං චතුබ්බිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan materi dengan empat cara. චතුක්කං. Kelompok Empat (Catukka). පඤ්චකං Kelompok Lima (Pañcaka) 967. කතමං තං රූපං පථවීධාතු? යං කක්ඛළං ඛරගතං කක්ඛළත්තං කක්ඛළභාවො අජ්ඣත්තං වා බහිද්ධා වා උපාදිණ්ණං වා අනුපාදිණ්ණං වා – ඉදං තං රූපං පථවීධාතු. 967. Apakah materi yang merupakan unsur tanah (pathavīdhātu) itu? Apa pun yang keras, kasar, kekerasan, sifat keras, baik secara internal maupun eksternal, baik yang merupakan hasil karma maupun bukan hasil karma—inilah materi yang merupakan unsur tanah. 968. කතමං තං රූපං ආපොධාතු? යං ආපො ආපොගතං සිනෙහො සිනෙහගතං බන්ධනත්තං රූපස්ස අජ්ඣත්තං වා බහිද්ධා වා උපාදිණ්ණං වා අනුපාදිණ්ණං වා – ඉදං තං රූපං ආපොධාතු. 968. Apakah materi yang merupakan unsur air (āpodhātu) itu? Apa pun yang cair, keadaan cair, kohesi, keadaan kohesi, sifat mengikat materi, baik secara internal maupun eksternal, baik yang merupakan hasil karma maupun bukan hasil karma—inilah materi yang merupakan unsur air. 969. කතමං [Pg.202] තං රූපං තෙජොධාතු? යං තෙජො තෙජොගතං උස්මා උස්මාගතං උසුමං උසුමගතං අජ්ඣත්තං වා බහිද්ධා වා උපාදිණ්ණං වා අනුපාදිණ්ණං වා – ඉදං තං රූපං තෙජොධාතු. 969. Apakah materi yang merupakan unsur api (tejodhātu) itu? Apa pun yang panas, keadaan panas, suhu panas, keadaan suhu panas, uap panas, keadaan uap panas, baik secara internal maupun eksternal, baik yang merupakan hasil karma maupun bukan hasil karma—inilah materi yang merupakan unsur api. 970. කතමං තං රූපං වායොධාතු? යං වායො වායොගතං ථම්භිතත්තං රූපස්ස අජ්ඣත්තං වා බහිද්ධා වා උපාදිණ්ණං වා අනුපාදිණ්ණං වා – ඉදං තං රූපං වායොධාතු. 970. Apakah materi yang merupakan unsur angin (vāyodhātu) itu? Apa pun yang berupa angin, keadaan angin, sifat menunjang dari materi, baik secara internal maupun eksternal, baik yang merupakan hasil karma maupun bukan hasil karma—inilah materi yang merupakan unsur angin. 971. කතමං තං රූපං උපාදා? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං උපාදා. 971. Apakah materi yang merupakan materi turunan (upādā rūpa) itu? Landasan mata, ...dan seterusnya... nutrisi berupa makanan—inilah materi yang merupakan materi turunan. එවං පඤ්චවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan materi dengan lima cara. පඤ්චකං. Kelompok Lima (Pañcaka). ඡක්කං Kelompok Enam (Chakka) 972. රූපායතනං චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සද්දායතනං සොතවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ගන්ධායතනං ඝානවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, රසායතනං ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ඵොට්ඨබ්බායතනං කායවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සබ්බං රූපං මනොවිඤ්ඤෙය්යං රූපං. 972. Landasan bentuk adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran mata; landasan suara adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga; landasan bau adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung; landasan rasa adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah; landasan sentuhan adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh; seluruh materi adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran pikiran. එවං ඡබ්බිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan materi dengan enam cara. ඡක්කං. Kelompok Enam (Chakka). සත්තකං Kelompok Tujuh (Sattaka) 973. රූපායතනං චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සද්දායතනං සොතවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ගන්ධායතනං ඝානවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, රසායතනං ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ඵොට්ඨබ්බායතනං කායවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, රූපායතනං සද්දායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං මනොධාතුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සබ්බං රූපං මනොවිඤ්ඤාණධාතුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං. 973. Landasan bentuk adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran mata; landasan suara adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga; landasan bau adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung; landasan rasa adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah; landasan sentuhan adalah materi yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh; landasan bentuk, landasan suara, landasan bau, landasan rasa, dan landasan sentuhan adalah materi yang dapat diketahui oleh unsur pikiran (manodhātu); seluruh materi adalah materi yang dapat diketahui oleh unsur kesadaran pikiran (manoviññāṇadhātu). එවං සත්තවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan materi dengan tujuh cara. සත්තකං. Kelompok Tujuh (Sattaka). අට්ඨකං Kelompok Delapan (Aṭṭhaka) 974. රූපායතනං [Pg.203] චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සද්දායතනං සොතවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, ගන්ධායතනං ඝානවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, රසායතනං ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, මනාපියො ඵොට්ඨබ්බො සුඛසම්ඵස්සො කායවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, අමනාපියො ඵොට්ඨබ්බො දුක්ඛසම්ඵස්සො කායවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, රූපායතනං සද්දායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං මනොධාතුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං, සබ්බං රූපං මනොවිඤ්ඤාණධාතුවිඤ්ඤෙය්යං රූපං. 974. Landas-indria bentuk (rūpāyatana) adalah rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran penglihatan (cakkhuviññeyya); landas-indria suara (saddāyatana) adalah rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran pendengaran (sotaviññeyya); landas-indria aroma (gandhāyatana) adalah rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran penciuman (ghānaviññeyya); landas-indria rasa (rasāyatana) adalah rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran pengecap (jivhāviññeyya); objek sentuhan (phoṭṭhabbo) yang menyenangkan (manāpiyo) dengan kontak yang membawa kebahagiaan (sukhasamphasso) adalah rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh (kāyaviññeyya); objek sentuhan yang tidak menyenangkan (amanāpiyo) dengan kontak yang membawa penderitaan (dukkhasamphasso) adalah rupa yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh; landas-indria bentuk, suara, aroma, rasa, dan sentuhan adalah rupa yang dapat diketahui oleh unsur pikiran (manodhātuviññeyya); seluruh rupa adalah rupa yang dapat diketahui oleh unsur kesadaran pikiran (manoviññāṇadhātuviññeyya). එවං අට්ඨවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dalam delapan cara. අට්ඨකං. Bagian Delapan (Aṭṭhaka) selesai. නවකං Bagian Sembilan (Navaka). 975. කතමං තං රූපං චක්ඛුන්ද්රියං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛුන්ද්රියං. 975. Manakah rupa yang merupakan indria penglihatan (cakkhundriya)? Mata (cakkhu) yang merupakan kejernihan (pasāda) berdasarkan empat unsur besar... dan seterusnya... ini disebut desa kosong (suñño gāmo)—inilah rupa yang merupakan indria penglihatan. 976. කතමං තං රූපං සොතින්ද්රියං…පෙ… ඝානින්ද්රියං…පෙ… ජිව්හින්ද්රියං…පෙ… කායින්ද්රියං …පෙ… ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… පුරිසින්ද්රියං…පෙ… ජීවිතින්ද්රියං? යො තෙසං රූපීනං ධම්මානං ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ජීවිතින්ද්රියං. 976. Manakah rupa yang merupakan indria pendengaran... dan seterusnya... indria penciuman... indria pengecap... indria tubuh... indria feminitas... indria maskulinitas... indria kehidupan (jīvitindriya)? Apa yang merupakan umur, keberlangsungan, kelanjutan, pemeliharaan, perkembangan, penjagaan, kehidupan, indria kehidupan dari fenomena-fenomena jasmani tersebut—inilah rupa yang merupakan indria kehidupan. 977. කතමං තං රූපං න ඉන්ද්රියං? රූපායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ඉන්ද්රියං. 977. Manakah rupa yang bukan indria (na indriya)? Landas-indria bentuk... dan seterusnya... nutrisi berupa makanan (kabaḷīkāro āhāro)—inilah rupa yang bukan indria. එවං නවවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dalam sembilan cara. නවකං. Bagian Sembilan selesai. දසකං Bagian Sepuluh (Dasaka). 978. කතමං තං රූපං චක්ඛුන්ද්රියං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛුන්ද්රියං. 978. Manakah rupa yang merupakan indria penglihatan (cakkhundriya)? Mata (cakkhu) yang merupakan kejernihan (pasāda) berdasarkan empat unsur besar... dan seterusnya... ini disebut desa kosong (suñño gāmo)—inilah rupa yang merupakan indria penglihatan. 979. කතමං තං රූපං සොතින්ද්රියං…පෙ… ඝානින්ද්රියං…පෙ… ජිව්හින්ද්රියං…පෙ… කායින්ද්රියං…පෙ… ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… පුරිසින්ද්රියං…පෙ… ජීවිතින්ද්රියං? යො තෙසං රූපීනං ධම්මානං [Pg.204] ආයු ඨිති යපනා යාපනා ඉරියනා වත්තනා පාලනා ජීවිතං ජීවිතින්ද්රියං – ඉදං තං රූපං ජීවිතින්ද්රියං. 979. Manakah rupa yang merupakan indria pendengaran... dan seterusnya... indria penciuman... indria pengecap... indria tubuh... indria feminitas... indria maskulinitas... indria kehidupan (jīvitindriya)? Apa yang merupakan umur, keberlangsungan, kelanjutan, pemeliharaan, perkembangan, penjagaan, kehidupan, indria kehidupan dari fenomena-fenomena jasmani tersebut—inilah rupa yang merupakan indria kehidupan. 980. කතමං තං රූපං න ඉන්ද්රියං සප්පටිඝං? රූපායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉදං තං රූපං න ඉන්ද්රියං සප්පටිඝං. 980. Manakah rupa yang bukan indria namun disertai benturan (sappaṭigha)? Landas-indria bentuk... dan seterusnya... landas-indria sentuhan—inilah rupa yang bukan indria namun disertai benturan. 981. කතමං තං රූපං න ඉන්ද්රියං අප්පටිඝං? කායවිඤ්ඤත්ති…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං න ඉන්ද්රියං අප්පටිඝං. 981. Manakah rupa yang bukan indria dan tanpa benturan (appaṭigha)? Isyarat tubuh (kāyaviññatti)... dan seterusnya... nutrisi berupa makanan—inilah rupa yang bukan indria dan tanpa benturan. එවං දසවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dalam sepuluh cara. දසකං. Bagian Sepuluh selesai. එකාදසකං Bagian Sebelas (Ekādasaka). 982. කතමං තං රූපං චක්ඛායතනං? යං චක්ඛු චතුන්නං මහාභූතානං උපාදාය පසාදො…පෙ… සුඤ්ඤො ගාමො පෙසො – ඉදං තං රූපං චක්ඛායතනං. 982. Manakah rupa yang merupakan landas-indria penglihatan (cakkhāyatana)? Mata (cakkhu) yang merupakan kejernihan (pasāda) berdasarkan empat unsur besar... dan seterusnya... ini disebut desa kosong (suñño gāmo)—inilah rupa yang merupakan landas-indria penglihatan. 983. කතමං තං රූපං සොතායතනං…පෙ… ඝානායතනං…පෙ… ජිව්හායතනං…පෙ… කායායතනං…පෙ… රූපායතනං…පෙ… සද්දායතනං…පෙ… ගන්ධායතනං…පෙ… රසායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං? පථවීධාතු…පෙ… ඵොට්ඨබ්බධාතු පෙසා – ඉදං තං රූපං ඵොට්ඨබ්බායතනං. 983. Manakah rupa yang merupakan landas-indria pendengaran... dan seterusnya... landas-indria penciuman... landas-indria pengecap... landas-indria tubuh... landas-indria bentuk... landas-indria suara... landas-indria aroma... landas-indria rasa... landas-indria sentuhan? Unsur tanah (pathavīdhātu)... dan seterusnya... unsur sentuhan (phoṭṭhabbadhātu)—inilah rupa yang merupakan landas-indria sentuhan. 984. කතමං තං රූපං අනිදස්සනං අප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං? ඉත්ථින්ද්රියං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉදං තං රූපං අනිදස්සනං අප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං. 984. Manakah rupa yang tidak dapat dilihat, tanpa benturan, dan termasuk dalam landas-indria objek pikiran (dhammāyatanapariyāpanna)? Indria feminitas... dan seterusnya... nutrisi berupa makanan—inilah rupa yang tidak dapat dilihat, tanpa benturan, dan termasuk dalam landas-indria objek pikiran. එවං එකාදසවිධෙන රූපසඞ්ගහො. Demikianlah pengelompokan rupa dalam sebelas cara. එකාදසකං. Bagian Sebelas selesai. අට්ඨමභාණවාරො. Pembacaan Kedelapan (Aṭṭhama Bhāṇavāra). රූපවිභත්ති. Analisis Rupa (Rūpavibhatti). රූපකණ්ඩං නිට්ඨිතං. Bagian Rupa selesai. 3. නික්ඛෙපකණ්ඩං 3. Bagian Paparan (Nikkhepakaṇḍa). තිකනික්ඛෙපං Paparan Kelompok Tiga (Tikanikkhepa). 985. කතමෙ [Pg.205] ධම්මා කුසලා? තීණි කුසලමූලානි – අලොභො, අදොසො, අමොහො; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 985. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong sebagai kusala? Tiga akar kusala—tanpa keserakahan (alobho), tanpa kebencian (adoso), dan tanpa kebodohan (amoho); kelompok perasaan (vedanākkhandho), kelompok persepsi (saññākkhandho), kelompok bentukan-bentukan mental (saṅkhārakkhandho), dan kelompok kesadaran (viññāṇakkhandho) yang berasosiasi dengannya; perbuatan jasmani (kāyakamma), perbuatan ucapan (vacīkamma), dan perbuatan pikiran (manokamma) yang muncul darinya—inilah fenomena-fenomena kusala. 986. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? තීණි අකුසලමූලානි – ලොභො, දොසො, මොහො; තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 986. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong sebagai akusala? Tiga akar akusala—keserakahan (lobho), kebencian (doso), dan kebodohan (moho); serta kekotoran-kekotoran batin (kilesā) yang timbul bersama dengannya; kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok bentukan-bentukan mental, dan kelompok kesadaran yang berasosiasi dengannya; perbuatan jasmani, perbuatan ucapan, dan perbuatan pikiran yang muncul darinya—inilah fenomena-fenomena akusala. 987. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? කුසලාකුසලානං ධම්මානං විපාකා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; යෙ ච ධම්මා කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 987. Manakah fenomena-fenomena yang tergolong sebagai abyākata? Hasil-hasil (vipāka) dari fenomena kusala dan akusala di alam indriawi (kāmāvacara), alam materi halus (rūpāvacara), alam non-materi (arūpāvacara), dan yang tidak termasuk dalam ketiga alam tersebut (apariyāpanna); kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok bentukan-bentukan mental, dan kelompok kesadaran; serta fenomena-fenomena fungsional (kiriyā) yang bukan merupakan kusala, bukan pula akusala, dan bukan hasil dari perbuatan (kammavipāka); seluruh rupa, dan unsur yang tak terkondisi (asaṅkhatā dhātu)—inilah fenomena-fenomena abyākata. 988. කතමෙ ධම්මා සුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා? සුඛභූමියං කාමාවචරෙ, රූපාවචරෙ, අපරියාපන්නෙ, සුඛං වෙදනං ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා. 988. Manakah fenomena-fenomena yang disertai dengan perasaan menyenangkan? Dalam tataran yang menyenangkan (sukhabhūmi) di alam indrawi, alam materi, dan yang tak tergolongkan (lokuttara), dengan mengecualikan perasaan menyenangkan itu sendiri; kelompok persepsi, kelompok bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran yang disertai dengannya—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang disertai dengan perasaan menyenangkan. 989. කතමෙ ධම්මා දුක්ඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා? දුක්ඛභූමියං කාමාවචරෙ, දුක්ඛං වෙදනං ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා දුක්ඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා. 989. Manakah fenomena-fenomena yang disertai dengan perasaan menyakitkan? Dalam tataran yang menyakitkan (dukkhabhūmi) di alam indrawi, dengan mengecualikan perasaan menyakitkan itu sendiri; kelompok persepsi, kelompok bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran yang disertai dengannya—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang disertai dengan perasaan menyakitkan. 990. කතමෙ ධම්මා අදුක්ඛමසුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා? අදුක්ඛමසුඛභූමියං කාමාවචරෙ, රූපාවචරෙ, අරූපාවචරෙ, අපරියාපන්නෙ, අදුක්ඛමසුඛං වෙදනං ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා අදුක්ඛමසුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා. 990. Manakah fenomena-fenomena yang disertai dengan perasaan yang bukan-menyakitkan-juga-bukan-menyenangkan? Dalam tataran bukan-menyakitkan-juga-bukan-menyenangkan di alam indrawi, alam materi, alam tanpa materi, dan yang tak tergolongkan, dengan mengecualikan perasaan yang bukan-menyakitkan-juga-bukan-menyenangkan itu sendiri; kelompok persepsi, kelompok bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran yang disertai dengannya—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang disertai dengan perasaan yang bukan-menyakitkan-juga-bukan-menyenangkan. 991. කතමෙ [Pg.206] ධම්මා විපාකා? කුසලාකුසලානං ධම්මානං විපාකා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා විපාකා. 991. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan hasil (vipāka)? Fenomena-fenomena hasil dari kondisi-kondisi yang terampil (kusala) dan tidak terampil (akusala) di alam indrawi, alam materi, alam tanpa materi, dan yang tak tergolongkan; kelompok perasaan ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena hasil. 992. කතමෙ ධම්මා විපාකධම්මධම්මා? කුසලාකුසලා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා විපාකධම්මධම්මා. 992. Manakah fenomena-fenomena yang memiliki sifat menghasilkan hasil (vipākadhamma)? Fenomena-fenomena yang terampil dan tidak terampil di alam indrawi, alam materi, alam tanpa materi, dan yang tak tergolongkan; kelompok perasaan ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang memiliki sifat menghasilkan hasil. 993. කතමෙ ධම්මා නෙවවිපාකනවිපාකධම්මධම්මා? යෙ ච ධම්මා කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නෙවවිපාකනවිපාකධම්මධම්මා. 993. Manakah fenomena-fenomena yang bukan merupakan hasil dan juga bukan fenomena yang memiliki sifat menghasilkan hasil? Fenomena-fenomena yang bersifat fungsional (kiriyā) yang bukan terampil, bukan pula tidak terampil, dan bukan pula hasil dari kamma; dan seluruh materi (rūpa), serta unsur yang tak terkondisi (asaṅkhatā dhātu)—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang bukan merupakan hasil dan juga bukan fenomena yang memiliki sifat menghasilkan hasil. 994. කතමෙ ධම්මා උපාදිණ්ණුපාදානියා? සාසවා කුසලාකුසලානං ධම්මානං විපාකා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; යඤ්ච රූපං කම්මස්ස කතත්තා – ඉමෙ ධම්මා උපාදිණ්ණුපාදානියා. 994. Manakah fenomena-fenomena yang digenggam dan yang menjadi objek kemelekatan (upādiṇṇupādāniya)? Hasil-hasil dari fenomena terampil dan tidak terampil yang disertai dengan kekotoran batin (sāsava) di alam indrawi, alam materi, dan alam tanpa materi; kelompok perasaan ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran; dan materi apa pun yang dihasilkan oleh kamma—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang digenggam dan yang menjadi objek kemelekatan. 995. කතමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණුපාදානියා? සාසවා කුසලාකුසලා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; යෙ ච ධම්මා කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා; යඤ්ච රූපං න කම්මස්ස කතත්තා – ඉමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණුපාදානියා. 995. Manakah fenomena-fenomena yang tidak digenggam tetapi menjadi objek kemelekatan (anupādiṇṇupādāniya)? Fenomena-fenomena terampil dan tidak terampil yang disertai dengan kekotoran batin di alam indrawi, alam materi, dan alam tanpa materi; kelompok perasaan ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran; dan fenomena-fenomena fungsional yang bukan terampil, bukan pula tidak terampil, dan bukan pula hasil kamma; dan materi apa pun yang tidak dihasilkan oleh kamma—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang tidak digenggam tetapi menjadi objek kemelekatan. 996. කතමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණඅනුපාදානියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණඅනුපාදානියා. 996. Manakah fenomena-fenomena yang tidak digenggam dan tidak menjadi objek kemelekatan? Jalan-jalan (magga) yang tak tergolongkan (dalam tiga alam) dan buah-buah dari jalan (maggaphala), serta unsur yang tak terkondisi—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang tidak digenggam dan tidak menjadi objek kemelekatan. 997. කතමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා? තීණි අකුසලමූලානි – ලොභො, දොසො, මොහො; තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා. 997. Manakah fenomena-fenomena yang terkotori dan cenderung pada kekotoran (saṃkiliṭṭhasaṃkilesikā)? Tiga akar tidak terampil—keserakahan (lobha), kebencian (dosa), kebodohan batin (moho); dan kekotoran batin yang menetap bersamanya; kelompok perasaan yang disertai dengannya ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran; perbuatan jasmani, perbuatan ucapan, dan perbuatan pikiran yang muncul darinya—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang terkotori dan cenderung pada kekotoran. 998. කතමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා? සාසවා කුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො, වෙදනාක්ඛන්ධො[Pg.207], සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා. 998. Manakah fenomena-fenomena yang tidak terkotori tetapi cenderung pada kekotoran? Fenomena-fenomena terampil dan yang tidak ditentukan (abyākata) yang disertai dengan kekotoran batin di alam indrawi, alam materi, dan alam tanpa materi; kelompok materi, kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang tidak terkotori tetapi cenderung pada kekotoran. 999. කතමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨඅසංකිලෙසිකා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨඅසංකිලෙසිකා. 999. Manakah fenomena-fenomena yang tidak terkotori dan tidak cenderung pada kekotoran? Jalan-jalan yang tak tergolongkan dan buah-buah dari jalan, serta unsur yang tak terkondisi—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang tidak terkotori dan tidak cenderung pada kekotoran. 1000. කතමෙ ධම්මා සවිතක්කසවිචාරා? සවිතක්කසවිචාරභූමියං කාමාවචරෙ, රූපාවචරෙ, අපරියාපන්නෙ, විතක්කවිචාරෙ ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සවිතක්කසවිචාරා. 1000. Manakah fenomena-fenomena yang disertai dengan pemikiran awal (vitakka) dan pemikiran berkesinambungan (vicāra)? Dalam tataran yang disertai pemikiran awal dan pemikiran berkesinambungan di alam indrawi, alam materi, dan yang tak tergolongkan, dengan mengecualikan pemikiran awal dan pemikiran berkesinambungan itu sendiri; kelompok perasaan yang disertai dengannya ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang disertai dengan pemikiran awal dan pemikiran berkesinambungan. 1001. කතමෙ ධම්මා අවිතක්කවිචාරමත්තා? අවිතක්කවිචාරමත්තභූමියං රූපාවචරෙ, අපරියාපන්නෙ, විචාරං ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා අවිතක්කවිචාරමත්තා. 1001. Manakah fenomena-fenomena yang tanpa pemikiran awal tetapi hanya dengan pemikiran berkesinambungan? Dalam tataran tanpa pemikiran awal tetapi hanya dengan pemikiran berkesinambungan di alam materi dan yang tak tergolongkan, dengan mengecualikan pemikiran berkesinambungan itu sendiri; kelompok perasaan yang disertai dengannya ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang tanpa pemikiran awal tetapi hanya dengan pemikiran berkesinambungan. 1002. කතමෙ ධම්මා අවිතක්කඅවිචාරා? අවිතක්කඅවිචාරභූමියං කාමාවචරෙ, රූපාවචරෙ, අරූපාවචරෙ, අපරියාපන්නෙ; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අවිතක්කඅවිචාරා. 1002. Manakah fenomena-fenomena yang tanpa pemikiran awal dan tanpa pemikiran berkesinambungan? Dalam tataran tanpa pemikiran awal dan tanpa pemikiran berkesinambungan di alam indrawi, alam materi, alam tanpa materi, dan yang tak tergolongkan; kelompok perasaan ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran; serta seluruh materi dan unsur yang tak terkondisi—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang tanpa pemikiran awal dan tanpa pemikiran berkesinambungan. 1003. කතමෙ ධම්මා පීතිසහගතා? පීතිභූමියං කාමාවචරෙ, රූපාවචරෙ, අපරියාපන්නෙ, පීතිං ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා පීතිසහගතා. 1003. Manakah fenomena-fenomena yang disertai dengan kegembiraan (pīti)? Dalam tataran kegembiraan di alam indrawi, alam materi, dan yang tak tergolongkan, dengan mengecualikan kegembiraan itu sendiri; kelompok perasaan yang disertai dengannya ... (dan seterusnya) ... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang disertai dengan kegembiraan. 1004. කතමෙ ධම්මා සුඛසහගතා? සුඛභූමියං කාමාවචරෙ, රූපාවචරෙ, අපරියාපන්නෙ, සුඛං ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සුඛසහගතා. 1004. Manakah fenomena-fenomena yang disertai dengan kebahagiaan (sukha)? Dalam tataran kebahagiaan di alam indrawi, alam materi, dan yang tak tergolongkan, dengan mengecualikan kebahagiaan itu sendiri; kelompok persepsi, kelompok bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran yang disertai dengannya—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang disertai dengan kebahagiaan. 1005. කතමෙ ධම්මා උපෙක්ඛාසහගතා? උපෙක්ඛාභූමියං කාමාවචරෙ, රූපාවචරෙ, අරූපාවචරෙ, අපරියාපන්නෙ, උපෙක්ඛං ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා උපෙක්ඛාසහගතා. 1005. Manakah fenomena-fenomena yang disertai dengan keseimbangan batin (upekkhā)? Dalam tataran keseimbangan batin di alam indrawi, alam materi, alam tanpa materi, dan yang tak tergolongkan, dengan mengecualikan keseimbangan batin itu sendiri; kelompok persepsi, kelompok bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran yang disertai dengannya—fenomena-fenomena ini disebut sebagai fenomena yang disertai dengan keseimbangan batin. 1006. කතමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා? තීණි සංයොජනානි – සක්කායදිට්ඨි, විචිකිච්ඡා, සීලබ්බතපරාමාසො. 1006. Manakah fenomena-fenomena yang harus ditinggalkan melalui pandangan (dassana)? Tiga belenggu (saṃyojana)—pandangan sesat tentang diri (sakkāyadiṭṭhi), keragu-raguan (vicikicchā), dan kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāso). 1007. තත්ථ [Pg.208] කතමා සක්කායදිට්ඨි? ඉධ අස්සුතවා පුථුජ්ජනො අරියානං අදස්සාවී අරියධම්මස්ස අකොවිදො අරියධම්මෙ අවිනීතො සප්පුරිසානං අදස්සාවී සප්පුරිසධම්මස්ස අකොවිදො සප්පුරිසධම්මෙ අවිනීතො රූපං අත්තතො සමනුපස්සති, රූපවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා රූපං, රූපස්මිං වා අත්තානං. වෙදනං අත්තතො සමනුපස්සති, වෙදනාවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා වෙදනං, වෙදනාය වා අත්තානං. සඤ්ඤං අත්තතො සමනුපස්සති, සඤ්ඤාවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා සඤ්ඤං, සඤ්ඤාය වා අත්තානං. සඞ්ඛාරෙ අත්තතො සමනුපස්සති, සඞ්ඛාරවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා සඞ්ඛාරෙ, සඞ්ඛාරෙසු වා අත්තානං. විඤ්ඤාණං අත්තතො සමනුපස්සති, විඤ්ඤාණවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා විඤ්ඤාණං, විඤ්ඤාණස්මිං වා අත්තානං. යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පටිග්ගාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති සක්කායදිට්ඨි. 1007. Di sana, apakah yang disebut pandangan salah tentang diri (sakkāyadiṭṭhi)? Di sini, orang awam yang tidak terpelajar, yang tidak melihat para mulia, yang tidak ahli dalam ajaran para mulia, yang tidak terlatih dalam ajaran para mulia, yang tidak melihat orang-orang bijak, yang tidak ahli dalam ajaran orang-orang bijak, yang tidak terlatih dalam ajaran orang-orang bijak; ia memandang materi sebagai diri, atau diri memiliki materi, atau materi ada di dalam diri, atau diri ada di dalam materi. Ia memandang perasaan sebagai diri, atau diri memiliki perasaan, atau perasaan ada di dalam diri, atau diri ada di dalam perasaan. Ia memandang pencerapan sebagai diri, atau diri memiliki pencerapan, atau pencerapan ada di dalam diri, atau diri ada di dalam pencerapan. Ia memandang bentukan-bentukan kehendak sebagai diri, atau diri memiliki bentukan-bentukan kehendak, atau bentukan-bentukan kehendak ada di dalam diri, atau diri ada di dalam bentukan-bentukan kehendak. Ia memandang kesadaran sebagai diri, atau diri memiliki kesadaran, atau kesadaran ada di dalam diri, atau diri ada di dalam kesadaran. Pandangan apa pun yang bersifat demikian: jenis pandangan, belukar pandangan, hutan pandangan, pertunjukan pandangan, pergolakan pandangan, belenggu pandangan, pegangan, pegangan yang kuat, kemelekatan, penyimpangan, jalan yang salah, jalan yang sesat, kesalahan, landasan bagi pandangan salah, genggaman yang menyimpang—ini disebut pandangan salah tentang diri. 1008. තත්ථ කතමා විචිකිච්ඡා? සත්ථරි කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, ධම්මෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, සඞ්ඝෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, සික්ඛාය කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, පුබ්බන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, අපරන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, පුබ්බන්තාපරන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති. යා එවරූපා කඞ්ඛා කඞ්ඛායනා කඞ්ඛායිතත්තං විමති විචිකිච්ඡා ද්වෙළ්හකං ද්වෙධාපථො සංසයො අනෙකංසග්ගාහො ආසප්පනා පරිසප්පනා අපරියොගාහනා ථම්භිතත්තං චිත්තස්ස මනොවිලෙඛො – අයං වුච්චති විචිකිච්ඡා. 1008. Di sana, apakah yang disebut keragu-raguan (vicikicchā)? Ia ragu-ragu dan bimbang terhadap Guru, ragu-ragu dan bimbang terhadap Dhamma, ragu-ragu dan bimbang terhadap Sangha, ragu-ragu dan bimbang terhadap pelatihan, ragu-ragu dan bimbang terhadap masa lampau, ragu-ragu dan bimbang terhadap masa depan, ragu-ragu dan bimbang terhadap masa lampau dan masa depan, ragu-ragu dan bimbang terhadap keadaan yang muncul karena sebab-sebab tertentu dalam hukum sebab-musabab yang saling bergantungan. Keraguan apa pun yang bersifat demikian: kebimbangan, keadaan bimbang, ketidakpastian, kekacauan pikiran, keraguan, bercabang dua, jalan bercabang dua, kebimbangan, ketidakmampuan untuk memutuskan, keragu-raguan, kegelisahan, ketidakmampuan untuk menyelami, kekakuan pikiran, kekalutan pikiran—ini disebut keragu-raguan. 1009. තත්ථ කතමො සීලබ්බතපරාමාසො? ඉතො බහිද්ධා සමණබ්රාහ්මණානං ‘සීලෙන සුද්ධි, වතෙන සුද්ධි, සීලබ්බතෙන සුද්ධී’ති යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පටිග්ගාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති සීලබ්බතපරාමාසො. 1009. Di sana, apakah yang disebut kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāso)? Beranggapan bahwa di luar ajaran ini, para petapa dan brahmana berpendapat: 'dengan kemoralan ada kesucian, dengan ritual ada kesucian, dengan kemoralan dan ritual ada kesucian'. Pandangan apa pun yang bersifat demikian: jenis pandangan, belukar pandangan, hutan pandangan, pertunjukan pandangan, pergolakan pandangan, belenggu pandangan, pegangan, pegangan yang kuat, kemelekatan, penyimpangan, jalan yang salah, jalan yang sesat, kesalahan, landasan bagi pandangan salah, genggaman yang menyimpang—ini disebut kemelekatan pada aturan dan ritual. 1010. ඉමානි [Pg.209] තීණි සංයොජනානි; තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං වචීකම්මං මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා. 1010. Ketiga belenggu ini; dan kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama; kelompok perasaan... sampai dengan... kelompok kesadaran yang terkait dengannya; tindakan tubuh, tindakan ucapan, tindakan pikiran yang ditimbulkan olehnya—keadaan-keadaan ini harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1011. කතමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බා? අවසෙසො ලොභො, දොසො, මොහො; තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බා. 1011. Keadaan-keadaan manakah yang harus ditinggalkan melalui pengembangan? Sisa dari keserakahan (lobha), kebencian (dosa), kebodohan batin (moha); dan kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama; kelompok perasaan... sampai dengan... kelompok kesadaran yang terkait dengannya; tindakan tubuh, tindakan ucapan, tindakan pikiran yang ditimbulkan olehnya—keadaan-keadaan ini harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1012. කතමෙ ධම්මා නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බා? කුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බා. 1012. Keadaan-keadaan manakah yang tidak ditinggalkan baik melalui penglihatan maupun melalui pengembangan? Keadaan-keadaan yang bersifat terampil (kusala) dan tidak ditentukan (abyākata) di alam indra, alam materi halus, alam tanpa materi, dan lokuttara; kelompok perasaan... sampai dengan... kelompok kesadaran; seluruh materi, dan unsur yang tidak terkondisi (Nibbana)—keadaan-keadaan ini tidak ditinggalkan baik melalui penglihatan maupun melalui pengembangan. 1013. කතමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා? තීණි සංයොජනානි – සක්කායදිට්ඨි, විචිකිච්ඡා, සීලබ්බතපරාමාසො. 1013. Keadaan-keadaan manakah yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan? Ketiga belenggu—pandangan salah tentang diri, keragu-raguan, kemelekatan pada aturan dan ritual. 1014. තත්ථ කතමා සක්කායදිට්ඨි…පෙ… අයං වුච්චති සක්කායදිට්ඨි. 1014. Di sana, apakah yang disebut pandangan salah tentang diri... sampai dengan... ini disebut pandangan salah tentang diri. 1015. තත්ථ කතමා විචිකිච්ඡා…පෙ… අයං වුච්චති විචිකිච්ඡා. 1015. Di sana, apakah yang disebut keragu-raguan... sampai dengan... ini disebut keragu-raguan. 1016. තත්ථ කතමො සීලබ්බතපරාමාසො…පෙ… අයං වුච්චති සීලබ්බතපරාමාසො. 1016. Di sana, apakah yang disebut kemelekatan pada aturan dan ritual... sampai dengan... ini disebut kemelekatan pada aturan dan ritual. 1017. ඉමානි තීණි සංයොජනානි; තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. තීණි සංයොජනානි – සක්කායදිට්ඨි, විචිකිච්ඡා, සීලබ්බතපරාමාසො – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා. තදෙකට්ඨො ලොභො, දොසො, මොහො – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතූ. තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. 1017. Ketiga belenggu ini; dan kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama; kelompok perasaan... sampai dengan... kelompok kesadaran yang terkait dengannya; tindakan tubuh, tindakan ucapan, tindakan pikiran yang ditimbulkan olehnya—keadaan-keadaan ini memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. Ketiga belenggu—pandangan salah tentang diri, keragu-raguan, kemelekatan pada aturan dan ritual—keadaan-keadaan ini harus ditinggalkan melalui penglihatan. Keserakahan, kebencian, kebodohan batin yang berada pada tingkat yang sama—keadaan-keadaan ini adalah akar-akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. Dan kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama; kelompok perasaan... sampai dengan... kelompok kesadaran yang terkait dengannya; tindakan tubuh, tindakan ucapan, tindakan pikiran yang ditimbulkan olehnya—keadaan-keadaan ini memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1018. කතමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා? අවසෙසො ලොභො, දොසො, මොහො – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතූ. තදෙකට්ඨා [Pg.210] ච කිලෙසා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. 1018. Keadaan-keadaan manakah yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan? Sisa dari keserakahan, kebencian, kebodohan batin—keadaan-keadaan ini adalah akar-akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. Dan kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama; kelompok perasaan... sampai dengan... kelompok kesadaran yang terkait dengannya; tindakan tubuh, tindakan ucapan, tindakan pikiran yang ditimbulkan olehnya—keadaan-keadaan ini memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1019. කතමෙ ධම්මා නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. 1019. Keadaan-keadaan manakah yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan baik melalui penglihatan maupun melalui pengembangan? Dengan mengecualikan keadaan-keadaan tersebut, sisa dari keadaan yang terampil, tidak terampil, dan tidak ditentukan di alam indra, alam materi halus, alam tanpa materi, dan lokuttara; kelompok perasaan, kelompok pencerapan, kelompok bentukan kehendak, kelompok kesadaran; seluruh materi, dan unsur yang tidak terkondisi—keadaan-keadaan ini tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan baik melalui penglihatan maupun melalui pengembangan. 1020. කතමෙ ධම්මා ආචයගාමිනො? සාසවා කුසලාකුසලා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ආචයගාමිනො. 1020. Keadaan-keadaan manakah yang menuju pada penumpukan (ācayagāmino)? Keadaan-keadaan yang disertai noda (sāsavā), yang terampil dan tidak terampil di alam indra, alam materi halus, dan alam tanpa materi; kelompok perasaan... sampai dengan... kelompok kesadaran—keadaan-keadaan ini disebut menuju pada penumpukan. 1021. කතමෙ ධම්මා අපචයගාමිනො? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා අපචයගාමිනො. 1021. Keadaan-keadaan manakah yang menuju pada pengurangan (apacayagāmino)? Empat Jalan (magga) yang tidak termasuk dalam tiga alam—keadaan-keadaan ini disebut menuju pada pengurangan. 1022. කතමෙ ධම්මා නෙව ආචයගාමි න අපචයගාමිනො? කුසලාකුසලානං ධම්මානං විපාකා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; යෙ ච ධම්මා කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නෙව ආචයගාමි න අපචයගාමිනො. 1022. Keadaan-keadaan manakah yang tidak menuju pada penumpukan maupun pengurangan? Hasil (vipāka) dari keadaan yang terampil dan tidak terampil di alam indra, alam materi halus, alam tanpa materi, dan lokuttara; kelompok perasaan... sampai dengan... kelompok kesadaran; dan keadaan-keadaan fungsional (kiriyā) yang bukan terampil, bukan tidak terampil, dan bukan pula hasil dari kamma; seluruh materi, dan unsur yang tidak terkondisi—keadaan-keadaan ini disebut tidak menuju pada penumpukan maupun pengurangan. 1023. කතමෙ ධම්මා සෙක්ඛා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, හෙට්ඨිමානි ච තීණි සාමඤ්ඤඵලානි – ඉමෙ ධම්මා සෙක්ඛා. 1023. Keadaan-keadaan manakah yang milik mereka yang sedang berlatih (sekkhā)? Empat Jalan yang lokuttara, dan tiga buah kesucian (phala) yang lebih rendah—keadaan-keadaan ini disebut sekkhā. 1024. කතමෙ ධම්මා අසෙක්ඛා? උපරිට්ඨිමං අරහත්තඵලං – ඉමෙ ධම්මා අසෙක්ඛා. 1024. Apakah dhamma-dhamma asekkhā? Buah Arahat (arahattaphala) yang berada di puncak (paling atas) — inilah dhamma-dhamma asekkhā. 1025. කතමෙ ධම්මා නෙවසෙක්ඛනාසෙක්ඛා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා, අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නෙවසෙක්ඛනාසෙක්ඛා. 1025. Apakah dhamma-dhamma yang bukan-sekkha-bukan-asekkhā? Dengan mengecualikan dhamma-dhamma (magga dan phala) tersebut, sisa dhamma-dhamma kusala, akusala, dan abyākata dari kāmāvacara, rūpāvacara, dan arūpāvacara; kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); seluruh materi (rūpa), dan unsur tak bersyarat (asaṅkhatā dhātu) — inilah dhamma-dhamma yang bukan-sekkha-bukan-asekkhā. 1026. කතමෙ [Pg.211] ධම්මා පරිත්තා? සබ්බෙව කාමාවචරා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා පරිත්තා. 1026. Apakah dhamma-dhamma paritta (terbatas)? Seluruh dhamma kusala, akusala, dan abyākata dari kāmāvacara; kelompok materi (rūpakkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) — inilah dhamma-dhamma paritta. 1027. කතමෙ ධම්මා මහග්ගතා? රූපාවචරා, අරූපාවචරා, කුසලාබ්යාකතා ධම්මා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා මහග්ගතා. 1027. Apakah dhamma-dhamma mahaggata (luhur)? Dhamma-dhamma kusala dan abyākata dari rūpāvacara dan arūpāvacara; kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) — inilah dhamma-dhamma mahaggata. 1028. කතමෙ ධම්මා අප්පමාණා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අප්පමාණා. 1028. Apakah dhamma-dhamma appamāṇa (tak terhingga)? Jalan-jalan (magga) yang tidak termasuk (dalam tiga alam), buah-buah jalan (maggaphala), dan unsur tak bersyarat (asaṅkhatā dhātu) — inilah dhamma-dhamma appamāṇa. 1029. කතමෙ ධම්මා පරිත්තාරම්මණා? පරිත්තෙ ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා පරිත්තාරම්මණා. 1029. Apakah dhamma-dhamma parittārammaṇa (berobjek terbatas)? Dhamma-dhamma pikiran dan faktor-faktor mental (citta-cetasika) yang muncul dengan mengambil objek dhamma-dhamma paritta — inilah dhamma-dhamma parittārammaṇa. 1030. කතමෙ ධම්මා මහග්ගතාරම්මණා? මහග්ගතෙ ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා මහග්ගතාරම්මණා. 1030. Apakah dhamma-dhamma mahaggatārammaṇa (berobjek luhur)? Dhamma-dhamma pikiran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan mengambil objek dhamma-dhamma mahaggata — inilah dhamma-dhamma mahaggatārammaṇa. 1031. කතමෙ ධම්මා අප්පමාණාරම්මණා? අප්පමාණෙ ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අප්පමාණාරම්මණා. 1031. Apakah dhamma-dhamma appamāṇārammaṇa (berobjek tak terhingga)? Dhamma-dhamma pikiran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan mengambil objek dhamma-dhamma appamāṇa — inilah dhamma-dhamma appamāṇārammaṇa. 1032. කතමෙ ධම්මා හීනා? තීණි අකුසලමූලානි – ලොභො, දොසො, මොහො; තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා හීනා. 1032. Apakah dhamma-dhamma hīna (rendah)? Tiga akar akusala — lobha (keserakahan), dosa (kebencian), moha (kebodohan batin); kekotoran batin (kilesa) yang berada pada keadaan yang sama; kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) yang berasosiasi dengannya; perbuatan jasmani (kāyakamma), perbuatan ucapan (vacīkamma), dan perbuatan mental (manokamma) yang bersumber darinya — inilah dhamma-dhamma hīna. 1033. කතමෙ ධම්මා මජ්ඣිමා? සාසවා කුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා මජ්ඣිමා. 1033. Apakah dhamma-dhamma majjhima (menengah)? Dhamma-dhamma kusala dan abyākata yang disertai noda-noda (sāsava) dari kāmāvacara, rūpāvacara, dan arūpāvacara; kelompok materi (rūpakkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) — inilah dhamma-dhamma majjhima. 1034. කතමෙ ධම්මා පණීතා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා පණීතා. 1034. Apakah dhamma-dhamma paṇīta (mulia)? Jalan-jalan (magga) yang tidak termasuk (dalam tiga alam), buah-buah jalan (maggaphala), dan unsur tak bersyarat (asaṅkhatā dhātu) — inilah dhamma-dhamma paṇīta. 1035. කතමෙ ධම්මා මිච්ඡත්තනියතා? පඤ්ච කම්මානි ආනන්තරිකානි, යා ච මිච්ඡාදිට්ඨිනියතා – ඉමෙ ධම්මා මිච්ඡත්තනියතා. 1035. Apakah dhamma-dhamma micchattaniyata (pasti dalam kesesatan)? Lima perbuatan yang memberikan hasil tanpa jeda (ānantarika kamma) dan pandangan salah yang kepastiannya sudah tetap (niyata micchādiṭṭhi) — inilah dhamma-dhamma micchattaniyata. 1036. කතමෙ ධම්මා සම්මත්තනියතා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා සම්මත්තනියතා. 1036. Apakah dhamma-dhamma sammattaniyata (pasti dalam kebenaran)? Empat jalan (magga) yang tidak termasuk (dalam tiga alam) — inilah dhamma-dhamma sammattaniyata. 1037. කතමෙ [Pg.212] ධම්මා අනියතා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා, අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනියතා. 1037. Apakah dhamma-dhamma aniyata (tidak pasti)? Dengan mengecualikan dhamma-dhamma (micchattaniyata dan sammattaniyata) tersebut, sisa dhamma-dhamma kusala, akusala, dan abyākata dari kāmāvacara, rūpāvacara, arūpāvacara, dan yang tidak termasuk (lokuttara phala); kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); seluruh materi (rūpa), dan unsur tak bersyarat (asaṅkhatā dhātu) — inilah dhamma-dhamma aniyata. 1038. කතමෙ ධම්මා මග්ගාරම්මණා? අරියමග්ගං ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා මග්ගාරම්මණා. 1038. Apakah dhamma-dhamma maggārammaṇa (berobjek jalan)? Dhamma-dhamma pikiran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan mengambil objek Jalan Mulia (ariyamagga) — inilah dhamma-dhamma maggārammaṇa. 1039. කතමෙ ධම්මා මග්ගහෙතුකා? අරියමග්ගසමඞ්ගිස්ස මග්ගඞ්ගානි ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා මග්ගහෙතුකා. අරියමග්ගසමඞ්ගිස්ස සම්මාදිට්ඨි මග්ගො චෙව හෙතු ච, සම්මාදිට්ඨිං ඨපෙත්වා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා මග්ගහෙතුකා. අරියමග්ගසමඞ්ගිස්ස අලොභො, අදොසො, අමොහො – ඉමෙ ධම්මා මග්ගහෙතූ. තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා මග්ගහෙතුකා. 1039. Apakah dhamma-dhamma maggahetuka (bersebab pada jalan)? Bagi seseorang yang memiliki Jalan Mulia, dengan mengecualikan faktor-faktor jalan (maggaṅga); kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) yang berasosiasi dengannya — inilah dhamma-dhamma maggahetuka. Bagi seseorang yang memiliki Jalan Mulia, pandangan benar (sammādiṭṭhi) adalah jalan sekaligus akar (hetu); dengan mengecualikan pandangan benar, kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran yang berasosiasi dengannya — inilah dhamma-dhamma maggahetuka. Bagi seseorang yang memiliki Jalan Mulia, tanpa-keserakahan (alobha), tanpa-kebencian (adosa), dan tanpa-kebodohan batin (amoha) — inilah akar-akar jalan (maggahetū); kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran yang berasosiasi dengannya — inilah dhamma-dhamma maggahetuka. 1040. කතමෙ ධම්මා මග්ගාධිපතිනො? අරියමග්ගං අධිපතිං කරිත්වා යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා මග්ගාධිපතිනො. අරියමග්ගසමඞ්ගිස්ස වීමංසාධිපතෙය්යං මග්ගං භාවයන්තස්ස වීමංසං ඨපෙත්වා; තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා මග්ගාධිපතිනො. 1040. Apakah dhamma-dhamma maggādhipati (berdaulat pada jalan)? Dhamma-dhamma pikiran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan menjadikan Jalan Mulia sebagai pemimpin (adhipati) — inilah dhamma-dhamma maggādhipati. Bagi seseorang yang memiliki Jalan Mulia yang sedang mengembangkan jalan dengan kedaulatan investigasi (vīmaṃsādhipateyya), dengan mengecualikan investigasi (vīmaṃsa); kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) yang berasosiasi dengannya — inilah dhamma-dhamma maggādhipati. 1041. කතමෙ ධම්මා උප්පන්නා? යෙ ධම්මා ජාතා භූතා සඤ්ජාතා නිබ්බත්තා අභිනිබ්බත්තා පාතුභූතා උප්පන්නා සමුප්පන්නා උට්ඨිතා සමුට්ඨිතා උප්පන්නා උප්පන්නංසෙන සඞ්ගහිතා, රූපං, වෙදනා, සඤ්ඤා, සඞ්ඛාරා, විඤ්ඤාණං – ඉමෙ ධම්මා උප්පන්නා. 1041. Apakah dhamma-dhamma uppanna (yang telah muncul)? Dhamma-dhamma yang lahir, menjadi ada, terlahir, muncul, terwujud, tampak, telah muncul, muncul bersama, bangkit, bangkit bersama, yang telah muncul, dan tergolong dalam bagian yang telah muncul; materi, perasaan, persepsi, formasi-formasi mental, kesadaran — inilah dhamma-dhamma uppanna. 1042. කතමෙ ධම්මා අනුප්පන්නා? යෙ ධම්මා අජාතා අභූතා අසඤ්ජාතා අනිබ්බත්තා අනභිනිබ්බත්තා අපාතුභූතා අනුප්පන්නා අසමුප්පන්නා අනුට්ඨිතා අසමුට්ඨිතා අනුප්පන්නා අනුප්පන්නංසෙන සඞ්ගහිතා, රූපං, වෙදනා, සඤ්ඤා, සඞ්ඛාරා, විඤ්ඤාණං – ඉමෙ ධම්මා අනුප්පන්නා. 1042. Apakah dhamma-dhamma anuppanna (yang belum muncul)? Dhamma-dhamma yang belum lahir, belum menjadi ada, belum terlahir, belum muncul, belum terwujud, belum tampak, belum muncul, belum muncul bersama, belum bangkit, belum bangkit bersama, yang belum muncul, dan tergolong dalam bagian yang belum muncul; materi, perasaan, persepsi, formasi-formasi mental, kesadaran — inilah dhamma-dhamma anuppanna. 1043. කතමෙ ධම්මා උප්පාදිනො? කුසලාකුසලානං ධම්මානං අවිපක්කවිපාකානං විපාකා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; යඤ්ච රූපං කම්මස්ස කතත්තා උප්පජ්ජිස්සති – ඉමෙ ධම්මා උප්පාදිනො. 1043. Apakah dhamma-dhamma uppādī (yang akan muncul)? Buah-buah (vipāka) dari dhamma-dhamma kusala dan akusala yang buahnya belum matang, baik dari kāmāvacara, rūpāvacara, arūpāvacara, maupun yang tidak termasuk (apariyāpanna); kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); dan materi apa pun yang akan muncul karena telah dilakukannya kamma — inilah dhamma-dhamma uppādī. 1044. කතමෙ [Pg.213] ධම්මා අතීතා? යෙ ධම්මා අතීතා නිරුද්ධා විගතා විපරිණතා අත්ථඞ්ගතා අබ්භත්ථඞ්ගතා උප්පජ්ජිත්වා විගතා අතීතා අතීතංසෙන සඞ්ගහිතා, රූපං, වෙදනා, සඤ්ඤා, සඞ්ඛාරා, විඤ්ඤාණං – ඉමෙ ධම්මා අතීතා. 1044. Apakah dhamma-dhamma atīta (masa lampau)? Dhamma-dhamma yang telah berlalu, telah lenyap, telah hilang, telah berubah, telah berakhir, telah benar-benar berakhir, telah muncul lalu hilang, yang telah berlalu, dan tergolong dalam bagian masa lampau; materi, perasaan, persepsi, formasi-formasi mental, kesadaran — inilah dhamma-dhamma atīta. 1045. කතමෙ ධම්මා අනාගතා? යෙ ධම්මා අජාතා අභූතා අසඤ්ජාතා අනිබ්බත්තා අනභිනිබ්බත්තා අපාතුභූතා අනුප්පන්නා අසමුප්පන්නා අනුට්ඨිතා අසමුට්ඨිතා අනාගතා අනාගතංසෙන සඞ්ගහිතා, රූපං, වෙදනා, සඤ්ඤා, සඞ්ඛාරා, විඤ්ඤාණං – ඉමෙ ධම්මා අනාගතා. 1045. Apakah dhamma-dhamma anāgata (masa depan)? Dhamma-dhamma yang belum lahir, belum menjadi ada, belum terlahir, belum muncul, belum terwujud, belum tampak, belum muncul, belum muncul bersama, belum bangkit, belum bangkit bersama, yang belum datang, dan tergolong dalam bagian masa depan; materi, perasaan, persepsi, formasi-formasi mental, kesadaran — inilah dhamma-dhamma anāgata. 1046. කතමෙ ධම්මා පච්චුප්පන්නා? යෙ ධම්මා ජාතා භූතා සඤ්ජාතා නිබ්බත්තා අභිනිබ්බත්තා පාතුභූතා උප්පන්නා සමුප්පන්නා උට්ඨිතා සමුට්ඨිතා පච්චුප්පන්නා පච්චුප්පන්නංසෙන සඞ්ගහිතා, රූපං, වෙදනා, සඤ්ඤා, සඞ්ඛාරා, විඤ්ඤාණං – ඉමෙ ධම්මා පච්චුප්පන්නා. 1046. Apakah dhamma-dhamma paccuppanna (masa sekarang)? Dhamma-dhamma yang lahir, menjadi ada, terlahir, muncul, terwujud, tampak, telah muncul, muncul bersama, bangkit, bangkit bersama, yang sedang hadir sekarang (paccuppanna), dan tergolong dalam bagian masa sekarang; materi, perasaan, persepsi, formasi-formasi mental, kesadaran — inilah dhamma-dhamma paccuppanna. 1047. කතමෙ ධම්මා අතීතාරම්මණා? අතීතෙ ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අතීතාරම්මණා. 1047. Apakah dhamma-dhamma atītārammaṇa (berobjek masa lampau)? Dhamma-dhamma pikiran dan faktor-faktor mental (citta-cetasika) yang muncul dengan mengambil objek dhamma-dhamma masa lampau — inilah dhamma-dhamma atītārammaṇa. 1048. කතමෙ ධම්මා අනාගතාරම්මණා? අනාගතෙ ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අනාගතාරම්මණා. 1048. Apakah dhamma-dhamma anāgatārammaṇa (berobjek masa depan)? Dhamma-dhamma pikiran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan mengambil objek dhamma-dhamma masa depan — inilah dhamma-dhamma anāgatārammaṇa. 1049. කතමෙ ධම්මා පච්චුප්පන්නාරම්මණා? පච්චුප්පන්නෙ ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා පච්චුප්පන්නාරම්මණා. 1049. Apakah dhamma-dhamma paccuppannārammaṇa (berobjek masa sekarang)? Dhamma-dhamma pikiran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan mengambil objek dhamma-dhamma masa sekarang — inilah dhamma-dhamma paccuppannārammaṇa. 1050. කතමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තා? යෙ ධම්මා තෙසං තෙසං සත්තානං අජ්ඣත්තං පච්චත්තං නියතා පාටිපුග්ගලිකා උපාදිණ්ණා, රූපං, වෙදනා, සඤ්ඤා, සඞ්ඛාරා, විඤ්ඤාණං – ඉමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තා. 1050. Manakah dhamma-dhamma yang internal (ajjhattā)? Dhamma-dhamma yang terdapat pada makhluk-makhluk tersebut secara internal, secara personal, yang pasti bagi diri sendiri, yang bersifat individual, yang digenggam (upādiṇṇā), yaitu: rupa, perasaan (vedanā), persepsi (saññā), bentukan-bentukan kehendak (saṅkhārā), kesadaran (viññāṇaṃ) – dhamma-dhamma ini disebut internal. 1051. කතමෙ ධම්මා බහිද්ධා? යෙ ධම්මා තෙසං තෙසං පරසත්තානං පරපුග්ගලානං අජ්ඣත්තං පච්චත්තං නියතා පාටිපුග්ගලිකා උපාදිණ්ණා, රූපං, වෙදනා, සඤ්ඤා, සඞ්ඛාරා, විඤ්ඤාණං – ඉමෙ ධම්මා බහිද්ධා. 1051. Manakah dhamma-dhamma yang eksternal (bahiddhā)? Dhamma-dhamma yang terdapat pada makhluk-makhluk lain tersebut, pada individu-individu lain tersebut, secara internal, secara personal, yang pasti bagi diri mereka sendiri, yang bersifat individual, yang digenggam, yaitu: rupa, perasaan (vedanā), persepsi (saññā), bentukan-bentukan kehendak (saṅkhārā), kesadaran (viññāṇaṃ) – dhamma-dhamma ini disebut eksternal. 1052. කතමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තබහිද්ධා? තදුභයං – ඉමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තබහිද්ධා. 1052. Manakah dhamma-dhamma yang internal-eksternal (ajjhattabahiddhā)? Keduanya itu – dhamma-dhamma ini disebut internal-eksternal. 1053. කතමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තාරම්මණා? අජ්ඣත්තෙ ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තාරම්මණා. 1053. Manakah dhamma-dhamma yang memiliki objek internal (ajjhattārammaṇā)? Dhamma-dhamma berupa kesadaran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan mengambil dhamma-dhamma internal sebagai objek – dhamma-dhamma ini disebut memiliki objek internal. 1054. කතමෙ [Pg.214] ධම්මා බහිද්ධාරම්මණා? බහිද්ධා ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා බහිද්ධාරම්මණා. 1054. Manakah dhamma-dhamma yang memiliki objek eksternal (bahiddhārammaṇā)? Dhamma-dhamma berupa kesadaran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan mengambil dhamma-dhamma eksternal sebagai objek – dhamma-dhamma ini disebut memiliki objek eksternal. 1055. කතමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තබහිද්ධාරම්මණා? අජ්ඣත්තබහිද්ධා ධම්මෙ ආරබ්භ යෙ උප්පජ්ජන්ති චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තබහිද්ධාරම්මණා. 1055. Manakah dhamma-dhamma yang memiliki objek internal-eksternal (ajjhattabahiddhārammaṇā)? Dhamma-dhamma berupa kesadaran dan faktor-faktor mental yang muncul dengan mengambil dhamma-dhamma internal dan eksternal sebagai objek – dhamma-dhamma ini disebut memiliki objek internal-eksternal. 1056. කතමෙ ධම්මා සනිදස්සනසප්පටිඝා? රූපායතනං – ඉමෙ ධම්මා සනිදස්සනසප්පටිඝා. 1056. Manakah dhamma-dhamma yang dapat terlihat dan dapat bersentuhan (sanidassanasappaṭighā)? Landasan bentuk (rūpāyatanaṃ) – dhamma-dhamma ini disebut dapat terlihat dan dapat bersentuhan. 1057. කතමෙ ධම්මා අනිදස්සනසප්පටිඝා? චක්ඛායතනං, සොතායතනං, ඝානායතනං, ජිව්හායතනං, කායායතනං, සද්දායතනං, ගන්ධායතනං, රසායතනං, ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉමෙ ධම්මා අනිදස්සනසප්පටිඝා. 1057. Manakah dhamma-dhamma yang tidak dapat terlihat namun dapat bersentuhan (anidassanasappaṭighā)? Landasan mata, landasan telinga, landasan hidung, landasan lidah, landasan tubuh, landasan suara, landasan bau, landasan rasa, landasan sentuhan – dhamma-dhamma ini disebut tidak dapat terlihat namun dapat bersentuhan. 1058. කතමෙ ධම්මා අනිදස්සනඅප්පටිඝා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; යඤ්ච රූපං අනිදස්සනං අප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං; අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනිදස්සනඅප්පටිඝා. 1058. Manakah dhamma-dhamma yang tidak dapat terlihat dan tidak dapat bersentuhan (anidassanaappaṭighā)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok bentukan-bentukan kehendak, kelompok kesadaran; dan juga rupa apa pun yang tidak dapat terlihat dan tidak dapat bersentuhan yang termasuk dalam landasan objek mental (dhammāyatanapariyāpannaṃ); dan unsur yang tidak terkondisi (asaṅkhatā dhātu) – dhamma-dhamma ini disebut tidak dapat terlihat dan tidak dapat bersentuhan. තිකං. Kelompok Tiga (Tika) selesai. දුකනික්ඛෙපං Pemaparan Kelompok Dua (Dukanikkhepa). හෙතුගොච්ඡකං Kumpulan Akar (Hetugocchaka). 1059. කතමෙ ධම්මා හෙතූ? තයො කුසලහෙතූ, තයො අකුසලහෙතූ, තයො අබ්යාකතහෙතූ, නව කාමාවචරහෙතූ ඡ රූපාවචරහෙතූ, ඡ අරූපාවචරහෙතූ, ඡ අපරියාපන්නහෙතූ. 1059. Manakah dhamma-dhamma yang merupakan akar (hetū)? Tiga akar kusala, tiga akar akusala, tiga akar yang tidak ditentukan (abyākata), sembilan akar yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), enam akar yang termasuk dalam alam materi halus (rūpāvacara), enam akar yang termasuk dalam alam tanpa materi (arūpāvacara), enam akar yang tidak termasuk dalam lingkaran tumimbal lahir (apariyāpanna). 1060. තත්ථ කතමෙ තයො කුසලහෙතූ? අලොභො, අදොසො, අමොහො. 1060. Di sana, manakah tiga akar kusala? Tanpa keserakahan (alobho), tanpa kebencian (adoso), tanpa kebodohan batin (amoho). 1061. තත්ථ කතමො අලොභො? යො අලොභො අලුබ්භනා අලුබ්භිතත්තං අසාරාගො අසාරජ්ජනා අසාරජ්ජිතත්තං අනභිජ්ඣා අලොභො කුසලමූලං – අයං වුච්චති අලොභො. 1061. Di sana, apakah yang dimaksud dengan tanpa keserakahan (alobho)? Apa pun yang merupakan tanpa keserakahan, keadaan tidak serakah, kondisi tidak memiliki keserakahan, ketiadaan nafsu, keadaan tanpa nafsu, kondisi tidak memiliki nafsu, tanpa keinginan kuat (anabhijjhā), akar kusala dari tanpa keserakahan – ini disebut tanpa keserakahan. 1062. තත්ථ [Pg.215] කතමො අදොසො? යො අදොසො අදුස්සනා අදුස්සිතත්තං මෙත්ති මෙත්තායනා මෙත්තායිතත්තං අනුද්දා අනුද්දායනා අනුදායිතත්තං හිතෙසිතා අනුකම්පා අබ්යාපාදො අබ්යාපජ්ජො අදොසො කුසලමූලං – අයං වුච්චති අදොසො. 1062. Di sana, apakah yang dimaksud dengan tanpa kebencian (adoso)? Apa pun yang merupakan tanpa kebencian, keadaan tidak membenci, kondisi tidak memiliki kebencian, cinta kasih (metti), tindakan mengasihi, kondisi penuh kasih, belas kasihan (anuddā), tindakan berbelas kasih, kondisi penuh belas kasih, mencari kesejahteraan (hitesitā), simpati (anukampā), tanpa iktikad jahat (abyāpādo), ketiadaan dendam (abyāpajjo), akar kusala dari tanpa kebencian – ini disebut tanpa kebencian. 1063. තත්ථ කතමො අමොහො? දුක්ඛෙ ඤාණං, දුක්ඛසමුදයෙ ඤාණං, දුක්ඛනිරොධෙ ඤාණං, දුක්ඛනිරොධගාමිනියා පටිපදාය ඤාණං, පුබ්බන්තෙ ඤාණං, අපරන්තෙ ඤාණං, පුබ්බන්තාපරන්තෙ ඤාණං, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු ඤාණං, යා එවරූපා පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති අමොහො. 1063. Di sana, apakah yang dimaksud dengan tanpa kebodohan batin (amoho)? Pengetahuan dalam penderitaan (dukkha), pengetahuan dalam asal mula penderitaan, pengetahuan dalam terhentinya penderitaan, pengetahuan dalam jalan menuju terhentinya penderitaan, pengetahuan mengenai masa lampau, pengetahuan mengenai masa depan, pengetahuan mengenai masa lampau dan masa depan, pengetahuan mengenai dhamma-dhamma yang muncul secara bergantungan berdasarkan hukum sebab-akibat; kebijaksanaan apa pun yang demikian, pemahaman, penyelidikan, penyelidikan mendalam, penyelidikan terhadap dhamma, pencatatan, pengamatan mendalam, pengamatan seksama, kemahiran, kecakapan, kepandaian, analisis, pertimbangan, pemeriksaan, luas seperti bumi, tajam, pembimbing, pandangan terang, pemahaman jernih, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa kebodohan batin, penyelidikan terhadap dhamma, pandangan benar – ini disebut tanpa kebodohan batin. ඉමෙ තයො කුසලහෙතූ. Inilah tiga akar kusala. 1064. තත්ථ කතමෙ තයො අකුසලහෙතූ? ලොභො, දොසො, මොහො. 1064. Di sana, manakah tiga akar akusala? Keserakahan (lobho), kebencian (doso), kebodohan batin (moho). 1065. තත්ථ කතමො ලොභො? යො රාගො සාරාගො අනුනයො අනුරොධො නන්දී නන්දීරාගො චිත්තස්ස සාරාගො ඉච්ඡා මුච්ඡා අජ්ඣොසානං ගෙධො පලිගෙධො සඞ්ගො පඞ්කො එජා මායා ජනිකා සඤ්ජනනී සිබ්බිනී ජාලිනී සරිතා විසත්තිකා සුත්තං විසටා ආයූහිනී දුතියා පණිධි භවනෙත්ති වනං වනථො සන්ථවො සිනෙහො අපෙක්ඛා පටිබන්ධු ආසා ආසිසනා ආසිසිතත්තං රූපාසා සද්දාසා ගන්ධාසා රසාසා ඵොට්ඨබ්බාසා ලාභාසා ධනාසා පුත්තාසා ජීවිතාසා ජප්පා පජප්පා අභිජප්පා ජප්පා ජප්පනා ජප්පිතත්තං ලොලුප්පං ලොලුප්පායනා ලොලුප්පායිතත්තං පුච්ඡඤ්ජිකතා සාධුකම්යතා අධම්මරාගො විසමලොභො නිකන්ති නිකාමනා පත්ථනා පිහනා සම්පත්ථනා කාමතණ්හා භවතණ්හා විභවතණ්හා රූපතණ්හා අරූපතණ්හා නිරොධතණ්හා රූපතණ්හා සද්දතණ්හා ගන්ධතණ්හා [Pg.216] රසතණ්හා ඵොට්ඨබ්බතණ්හා ධම්මතණ්හා ඔඝො යොගො ගන්ථො උපාදානං ආවරණං නීවරණං ඡාදනං බන්ධනං උපක්කිලෙසො අනුසයො පරියුට්ඨානං ලතා වෙවිච්ඡං දුක්ඛමූලං දුක්ඛනිදානං දුක්ඛප්පභවො මාරපාසො මාරබළිසං මාරවිසයො තණ්හානදී තණ්හාජාලං තණ්හාගද්දුලං තණ්හාසමුද්දො අභිජ්ඣා ලොභො අකුසලමූලං – අයං වුච්චති ලොභො. 1065. Di sana, apakah yang dimaksud dengan keserakahan (lobho)? Nafsu apa pun, nafsu yang kuat, ketertarikan, kepatuhan, kegembiraan, nafsu kegembiraan, nafsu yang kuat dari pikiran, keinginan, kebingungan, kemelekatan yang kuat, ketamakan, ketamakan yang meliputi, kemelekatan, lumpur, kegelisahan, tipu daya, penyebab kelahiran, penyebab penderitaan, penjahit, jaring, arus, racun, benang, penyebaran, pendorong, pendamping, aspirasi, tali kehidupan, hutan, belukar, pergaulan, kasih sayang, dambaan, belenggu, harapan, penantian, kondisi menanti, dambaan akan bentuk, dambaan akan suara, dambaan akan bau, dambaan akan rasa, dambaan akan sentuhan, dambaan akan keuntungan, dambaan akan kekayaan, dambaan akan anak, dambaan akan kehidupan, bisikan, bisikan berulang, bisikan yang sangat kuat, tindakan berbisik, kondisi telah berbisik, kelobaan, tindakan meloba, kondisi telah meloba, kegelisahan seperti ekor anjing, keinginan akan hal-hal baik, nafsu yang tidak benar, keserakahan yang tidak wajar, kesenangan, tindakan menyenangi, keinginan, kerinduan, aspirasi yang kuat, dambaan pada kesenangan indra, dambaan pada keberadaan, dambaan pada ketiadaan keberadaan, dambaan pada alam materi, dambaan pada alam tanpa materi, dambaan pada penghentian, dambaan pada bentuk, dambaan pada suara, dambaan pada bau, dambaan pada rasa, dambaan pada sentuhan, dambaan pada objek mental, banjir, ikatan, simpul, kemelekatan, rintangan, hambatan, penutup, kekangan, noda, kecenderungan tersembunyi, letupan emosi, tanaman merambat, keinginan akan berbagai macam hal, akar penderitaan, penyebab penderitaan, sumber penderitaan, jerat Mara, mata kail Mara, wilayah Mara, sungai keinginan, jaring keinginan, tali keinginan, samudra keinginan, ketamakan, keserakahan yang merupakan akar akusala – ini disebut keserakahan. 1066. තත්ථ කතමො දොසො? අනත්ථං මෙ අචරීති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරතීති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, පියස්ස මෙ මනාපස්ස අනත්ථං අචරි…පෙ… අනත්ථං චරති…පෙ… අනත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අප්පියස්ස මෙ අමනාපස්ස අත්ථං අචරි…පෙ… අත්ථං චරති…පෙ… අත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අට්ඨානෙ වා පන ආඝාතො ජායති. යො එවරූපො චිත්තස්ස ආඝාතො පටිඝාතො පටිඝං පටිවිරොධො කොපො පකොපො සම්පකොපො දොසො පදොසො සම්පදොසො චිත්තස්ස බ්යාපත්ති මනොපදොසො කොධො කුජ්ඣනා කුජ්ඣිතත්තං දොසො දුස්සනා දුස්සිතත්තං බ්යාපත්ති බ්යාපජ්ජනා බ්යාපජ්ජිතත්තං විරොධො පටිවිරොධො චණ්ඩික්කං අසුරොපො අනත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං වුච්චති දොසො. 1066. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kebencian (doso)? Dendam yang muncul dengan pikiran: 'Ia telah merugikanku'; dendam yang muncul dengan pikiran: 'Ia sedang merugikanku'; dendam yang muncul dengan pikiran: 'Ia akan merugikanku'; dendam yang muncul dengan pikiran: 'Ia telah merugikan orang yang kucintai dan kusukai'... 'ia sedang merugikan'... 'ia akan merugikan'; dendam yang muncul dengan pikiran: 'Ia telah menguntungkan orang yang tidak kucintai dan tidak kusukai'... 'ia sedang menguntungkan'... 'ia akan menguntungkan'; atau dendam yang muncul tanpa alasan yang tepat. Apa pun yang demikian yang merupakan dendam pikiran, perlawanan, pertentangan, oposisi, kemarahan, amuk, kebencian, kejengkelan, kegeraman, kerusakan pikiran, niat buruk, amarah, kejengkelan, kondisi gusar, kemarahan, tindakan merusak, kondisi telah merusak, permusuhan, oposisi berulang, kekasaran, ucapan kasar, kegelisahan pikiran – ini disebut kebencian. 1067. තත්ථ කතමො මොහො? දුක්ඛෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛසමුදයෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධගාමිනියා පටිපදාය අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තෙ අඤ්ඤාණං, අපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තාපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු අඤ්ඤාණං, යං එවරූපං අඤ්ඤාණං අදස්සනං අනභිසමයො අනනුබොධො අසම්බොධො අප්පටිවෙධො අසංගාහනා අපරියොගාහනා අසමපෙක්ඛනා අපච්චවෙක්ඛණා අපච්චක්ඛකම්මං දුම්මෙජ්ඣං බාල්යං අසම්පජඤ්ඤං මොහො පමොහො සම්මොහො අවිජ්ජා අවිජ්ජොඝො අවිජ්ජායොගො අවිජ්ජානුසයො අවිජ්ජාපරියුට්ඨානං අවිජ්ජාලඞ්ගී මොහො අකුසලමූලං – අයං වුච්චති මොහො. 1067. Di sana, apakah moha (delusi) itu? Ketidaktahuan dalam penderitaan, ketidaktahuan dalam asal mula penderitaan, ketidaktahuan dalam lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan dalam jalan menuju lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan mengenai masa lampau, ketidaktahuan mengenai masa depan, ketidaktahuan mengenai masa lampau dan masa depan, ketidaktahuan mengenai hal-hal yang muncul secara bergantungan berdasarkan hukum sebab-akibat (idappaccayatā); ketidaktahuan semacam itu, tidak melihat, tidak menembus, tidak memahami, tidak menyadari, tidak menyingkap, tidak menggenggam, tidak menyelidiki, tidak menimbang, tidak merenungkan, tanpa pembuktian langsung, kebodohan, kekonyolan, kurangnya pemahaman jernih, delusi, delusi yang sangat, kebingungan, ketidaktahuan (avijjā), banjir ketidaktahuan, belenggu ketidaktahuan, kecenderungan tersembunyi ketidaktahuan, kemunculan ketidaktahuan yang menghantui, penghalang ketidaktahuan, moha sebagai akar akusala — inilah yang disebut moha. ඉමෙ තයො අකුසලහෙතූ. Ini adalah tiga akar akusala (akusalahetū). 1068. තත්ථ කතමෙ තයො අබ්යාකතහෙතූ? කුසලානං වා ධම්මානං විපාකතො කිරියාබ්යාකතෙසු වා ධම්මෙසු අලොභො අදොසො අමොහො – ඉමෙ තයො අබ්යාකතහෙතූ. 1068. Di sana, apakah tiga akar abyākata (abyākatahetū) itu? Muncul dari hasil (vipākato) keadaan-keadaan yang terpuji (kusala) atau dalam fenomena kriya-abyākata: tanpa keserakahan (alobho), tanpa kebencian (adoso), tanpa delusi (amoho) — ini adalah tiga akar abyākata. 1069. තත්ථ [Pg.217] කතමෙ නව කාමාවචරහෙතූ? තයො කුසලහෙතූ, තයො අකුසලහෙතූ, තයො අබ්යාකතහෙතූ – ඉමෙ නව කාමාවචරහෙතූ. 1069. Di sana, apakah sembilan akar alam indra (kāmāvacarahetū) itu? Tiga akar kusala, tiga akar akusala, tiga akar abyākata — ini adalah sembilan akar alam indra. 1070. තත්ථ කතමෙ ඡ රූපාවචරහෙතූ? තයො කුසලහෙතූ, තයො අබ්යාකතහෙතූ – ඉමෙ ඡ රූපාවචරහෙතූ. 1070. Di sana, apakah enam akar alam materi halus (rūpāvacarahetū) itu? Tiga akar kusala, tiga akar abyākata — ini adalah enam akar alam materi halus. 1071. තත්ථ කතමෙ ඡ අරූපාවචරහෙතූ? තයො කුසලහෙතූ, තයො අබ්යාකතහෙතූ – ඉමෙ ඡ අරූපාවචරහෙතූ. 1071. Di sana, apakah enam akar alam tanpa materi (arūpāvacarahetū) itu? Tiga akar kusala, tiga akar abyākata — ini adalah enam akar alam tanpa materi. 1072. තත්ථ කතමෙ ඡ අපරියාපන්නහෙතූ? තයො කුසලහෙතූ, තයො අබ්යාකතහෙතූ – ඉමෙ ඡ අපරියාපන්නහෙතූ. 1072. Di sana, apakah enam akar yang tidak tergolongkan (apariyāpannahetū) itu? Tiga akar kusala, tiga akar abyākata — ini adalah enam akar yang tidak tergolongkan. 1073. තත්ථ කතමෙ තයො කුසලහෙතූ? අලොභො, අදොසො, අමොහො. 1073. Di sana, apakah tiga akar kusala (kusalahetū) itu? Tanpa keserakahan, tanpa kebencian, tanpa delusi. 1074. තත්ථ කතමො අලොභො? යො අලොභො අලුබ්භනා අලුබ්භිතත්තං අසාරාගො අසාරජ්ජනා අසාරජ්ජිතත්තං අනභිජ්ඣා අලොභො කුසලමූලං – අයං වුච්චති අලොභො. 1074. Di sana, apakah alobho (tanpa keserakahan) itu? Keadaan tanpa keserakahan, sifat tidak serakah, kondisi tidak mendambakan, tanpa gairah, sifat tidak bergairah, kondisi tanpa keterikatan gairah, tanpa ketamakan, alobho sebagai akar kusala — inilah yang disebut alobho. 1075. තත්ථ කතමො අදොසො? යො අදොසො අදුස්සනා අදුස්සිතත්තං…පෙ… අබ්යාපාදො අබ්යාපජ්ජො අදොසො කුසලමූලං – අයං වුච්චති අදොසො. 1075. Di sana, apakah adoso (tanpa kebencian) itu? Keadaan tanpa kebencian, sifat tidak membenci, kondisi tidak mendendam... dan seterusnya... tanpa iktikad jahat, tanpa kemarahan, adoso sebagai akar kusala — inilah yang disebut adoso. 1076. තත්ථ කතමො අමොහො? දුක්ඛෙ ඤාණං, දුක්ඛසමුදයෙ ඤාණං, දුක්ඛනිරොධෙ ඤාණං, දුක්ඛනිරොධගාමිනියා පටිපදාය ඤාණං, පුබ්බන්තෙ ඤාණං, අපරන්තෙ ඤාණං, පුබ්බන්තාපරන්තෙ ඤාණං, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු ඤාණං, යා එවරූපා පඤ්ඤා පජානනා විචයො පවිචයො ධම්මවිචයො සල්ලක්ඛණා උපලක්ඛණා පච්චුපලක්ඛණා පණ්ඩිච්චං කොසල්ලං නෙපුඤ්ඤං වෙභබ්යා චින්තා උපපරික්ඛා භූරී මෙධා පරිණායිකා විපස්සනා සම්පජඤ්ඤං පතොදො පඤ්ඤා පඤ්ඤින්ද්රියං පඤ්ඤාබලං පඤ්ඤාසත්ථං පඤ්ඤාපාසාදො පඤ්ඤාආලොකො පඤ්ඤාඔභාසො පඤ්ඤාපජ්ජොතො පඤ්ඤාරතනං අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි ධම්මවිචයසම්බොජ්ඣඞ්ගො මග්ගඞ්ගං මග්ගපරියාපන්නං – අයං වුච්චති අමොහො. 1076. Di sana, apakah amoho (tanpa delusi) itu? Pengetahuan dalam penderitaan, pengetahuan dalam asal mula penderitaan, pengetahuan dalam lenyapnya penderitaan, pengetahuan dalam jalan menuju lenyapnya penderitaan, pengetahuan mengenai masa lampau, pengetahuan mengenai masa depan, pengetahuan mengenai masa lampau dan masa depan, pengetahuan mengenai hal-hal yang muncul secara bergantungan berdasarkan hukum sebab-akibat; kebijaksanaan semacam itu, pemahaman, penyelidikan, penelitian, penyelidikan fenomena (dhammavicayo), pencatatan, pembedaan, pembedaan mendalam, kemahiran, kecakapan, kepintaran, ketelitian, pemikiran, pertimbangan, kebijaksanaan luas, kecerdasan, penuntun, pandangan terang (vipassanā), pemahaman jernih, pendorong, kebijaksanaan, indra kebijaksanaan, kekuatan kebijaksanaan, senjata kebijaksanaan, istana kebijaksanaan, cahaya kebijaksanaan, sinar kebijaksanaan, obor kebijaksanaan, permata kebijaksanaan, tanpa delusi, penyelidikan fenomena, pandangan benar, faktor pencerahan penyelidikan fenomena, faktor jalan, yang termasuk dalam jalan — inilah yang disebut amoho. ඉමෙ තයො කුසලහෙතූ. Ini adalah tiga akar kusala (kusalahetū). 1077. තත්ථ [Pg.218] කතමෙ තයො අබ්යාකතහෙතූ? කුසලානං ධම්මානං විපාකතො අලොභො අදොසො අමොහො – ඉමෙ තයො අබ්යාකතහෙතූ. ඉමෙ ඡ අපරියාපන්නහෙතූ – ඉමෙ ධම්මා හෙතූ. 1077. Di sana, apakah tiga akar abyākata itu? Muncul dari hasil fenomena yang terpuji (kusala), yaitu tanpa keserakahan, tanpa kebencian, tanpa delusi — ini adalah tiga akar abyākata. Keenam akar yang tidak tergolongkan ini — fenomena-fenomena ini adalah akar (hetū). 1078. කතමෙ ධම්මා න හෙතූ? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා, අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න හෙතූ. 1078. Fenomena manakah yang bukan akar (na hetū)? Terkecuali akar-akar tersebut, sisa-sisa fenomena kusala, akusala, dan abyākata yang lainnya; baik yang termasuk alam indra, alam materi halus, alam tanpa materi, maupun yang tidak tergolongkan; kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran; serta seluruh materi dan unsur yang tidak terkondisi (asaṅkhatā dhātu) — fenomena-fenomena inilah yang bukan akar. 1079. කතමෙ ධම්මා සහෙතුකා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සහෙතුකා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සහෙතුකා. 1079. Fenomena manakah yang memiliki akar (sahetukā)? Fenomena-fenomena yang memiliki akar melalui akar-akar tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran — fenomena-fenomena inilah yang memiliki akar. 1080. කතමෙ ධම්මා අහෙතුකා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා අහෙතුකා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අහෙතුකා. 1080. Fenomena manakah yang tidak memiliki akar (ahetukā)? Fenomena-fenomena yang tidak memiliki akar melalui akar-akar tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran, serta seluruh materi dan unsur yang tidak terkondisi — fenomena-fenomena inilah yang tidak memiliki akar. 1081. කතමෙ ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා. 1081. Fenomena manakah yang terkait dengan akar (hetusampayuttā)? Fenomena-fenomena yang terkait dengan akar-akar tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran — fenomena-fenomena inilah yang terkait dengan akar. 1082. කතමෙ ධම්මා හෙතුවිප්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා හෙතුවිප්පයුත්තා. 1082. Fenomena manakah yang terpisah dari akar (hetuvippayuttā)? Fenomena-fenomena yang terpisah dari akar-akar tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran, serta seluruh materi dan unsur yang tidak terkondisi — fenomena-fenomena inilah yang terpisah dari akar. 1083. කතමෙ ධම්මා හෙතූ චෙව සහෙතුකා ච? ලොභො මොහෙන හෙතු චෙව සහෙතුකො ච, මොහො ලොභෙන හෙතු චෙව සහෙතුකො ච, දොසො මොහෙන හෙතු චෙව සහෙතුකො ච, මොහො දොසෙන හෙතු චෙව සහෙතුකො ච; අලොභො අදොසො අමොහො, තෙ අඤ්ඤමඤ්ඤං හෙතූ චෙව සහෙතුකා ච – ඉමෙ ධම්මා හෙතූ චෙව සහෙතුකා ච. 1083. Fenomena manakah yang merupakan akar sekaligus memiliki akar? Keserakahan adalah akar sekaligus memiliki akar melalui delusi, delusi adalah akar sekaligus memiliki akar melalui keserakahan, kebencian adalah akar sekaligus memiliki akar melalui delusi, delusi adalah akar sekaligus memiliki akar melalui kebencian; tanpa keserakahan, tanpa kebencian, tanpa delusi, mereka satu sama lain adalah akar sekaligus memiliki akar — fenomena-fenomena inilah yang merupakan akar sekaligus memiliki akar. 1084. කතමෙ ධම්මා සහෙතුකා චෙව න ච හෙතූ? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සහෙතුකා තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා, වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සහෙතුකා චෙව න ච හෙතූ. 1084. Fenomena manakah yang memiliki akar tetapi bukan akar? Fenomena-fenomena yang memiliki akar melalui akar-akar tersebut, namun dengan mengecualikan akar-akar itu sendiri, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran — fenomena-fenomena inilah yang memiliki akar tetapi bukan akar. 1085. කතමෙ [Pg.219] ධම්මා හෙතූ චෙව හෙතුසම්පයුත්තා ච? ලොභො මොහෙන හෙතු චෙව හෙතුසම්පයුත්තො ච, මොහො ලොභෙන හෙතු චෙව හෙතුසම්පයුත්තො ච, දොසො මොහෙන හෙතු චෙව හෙතුසම්පයුත්තො ච, මොහො දොසෙන හෙතු චෙව හෙතුසම්පයුත්තො ච; අලොභො අදොසො අමොහො, තෙ අඤ්ඤමඤ්ඤං හෙතූ චෙව හෙතුසම්පයුත්තා ච – ඉමෙ ධම්මා හෙතූ චෙව හෙතුසම්පයුත්තා ච. 1085. Fenomena manakah yang merupakan akar sekaligus terkait dengan akar? Keserakahan adalah akar sekaligus terkait dengan akar melalui delusi, delusi adalah akar sekaligus terkait dengan akar melalui keserakahan, kebencian adalah akar sekaligus terkait dengan akar melalui delusi, delusi adalah akar sekaligus terkait dengan akar melalui kebencian; tanpa keserakahan, tanpa kebencian, tanpa delusi, mereka satu sama lain adalah akar sekaligus terkait dengan akar — fenomena-fenomena inilah yang merupakan akar sekaligus terkait dengan akar. 1086. කතමෙ ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා චෙව න ච හෙතූ? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා, වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා චෙව න ච හෙතූ. 1086. Fenomena manakah yang terkait dengan akar tetapi bukan akar? Fenomena-fenomena yang terkait dengan akar-akar tersebut, namun dengan mengecualikan akar-akar itu sendiri, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran — fenomena-fenomena inilah yang terkait dengan akar tetapi bukan akar. 1087. කතමෙ ධම්මා න හෙතූ සහෙතුකා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා න හෙතූ සහෙතුකා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා න හෙතූ සහෙතුකා. 1087. Fenomena manakah yang bukan akar tetapi memiliki akar? Fenomena-fenomena yang bukan akar melalui akar-akar tersebut namun memiliki akar, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran — fenomena-fenomena inilah yang bukan akar tetapi memiliki akar. 1088. කතමෙ ධම්මා න හෙතූ අහෙතුකා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා න හෙතූ අහෙතුකා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න හෙතූ අහෙතුකා. 1088. Fenomena manakah yang bukan akar dan tidak memiliki akar? Fenomena-fenomena yang bukan akar melalui akar-akar tersebut dan tidak memiliki akar, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran, serta seluruh materi dan unsur yang tidak terkondisi — fenomena-fenomena inilah yang bukan akar dan tidak memiliki akar. චූළන්තරදුකං Pasangan Menengah Kecil (Cūḷantaradukaṃ) 1089. කතමෙ ධම්මා සප්පච්චයා? පඤ්චක්ඛන්ධා – රූපක්ඛන්ධො, වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සප්පච්චයා. 1089. Fenomena manakah yang merupakan fenomena berkondisi (sappaccayā)? Lima kelompok unsur — kelompok materi, kelompok perasaan, kelompok pencerapan, kelompok bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran — fenomena-fenomena inilah yang merupakan fenomena berkondisi. 1090. කතමෙ ධම්මා අප්පච්චයා? අසඞ්ඛතා ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අප්පච්චයා. 1090. Fenomena manakah yang merupakan fenomena tidak berkondisi (appaccayā)? Unsur yang tidak terkondisi (Nibbāna) — inilah yang merupakan fenomena tidak berkondisi. 1091. කතමෙ ධම්මා සඞ්ඛතා? යෙව තෙ ධම්මා සප්පච්චයා, තෙව තෙ ධම්මා සඞ්ඛතා. 1091. Manakah fenomena yang merupakan fenomena berkondisi (saṅkhatā)? Fenomena apa pun yang memiliki kondisi (sappaccayā), fenomena itulah yang merupakan fenomena berkondisi. 1092. කතමෙ ධම්මා අසඞ්ඛතා? යො එව සො ධම්මො අප්පච්චයො, සො එව සො ධම්මො අසඞ්ඛතො. 1092. Manakah fenomena yang merupakan fenomena tak-berkondisi (asaṅkhatā)? Fenomena apa pun yang tanpa kondisi (appaccayo), fenomena itulah yang merupakan fenomena tak-berkondisi. 1093. කතමෙ ධම්මා සනිදස්සනා? රූපායතනං – ඉමෙ ධම්මා සනිදස්සනා. 1093. Manakah fenomena yang terlihat (sanidassanā)? Landasan bentuk (rūpāyatana)—inilah fenomena yang terlihat. 1094. කතමෙ [Pg.220] ධම්මා අනිදස්සනා? චක්ඛායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං, වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, යඤ්ච රූපං අනිදස්සනං අප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනිදස්සනා. 1094. Manakah fenomena yang tak-terlihat (anidassanā)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan sentuhan, kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran, bentuk apa pun yang tak-terlihat dan tak-menahan yang termasuk dalam landasan objek-pikiran (dhammāyatanapariyāpannaṃ), dan unsur tak-berkondisi—inilah fenomena yang tak-terlihat. 1095. කතමෙ ධම්මා සප්පටිඝා? චක්ඛායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉමෙ ධම්මා සප්පටිඝා. 1095. Manakah fenomena yang menahan (sappaṭighā)? Landasan mata... dan seterusnya... landasan sentuhan—inilah fenomena yang menahan. 1096. කතමෙ ධම්මා අප්පටිඝා? වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, යඤ්ච රූපං අනිදස්සනං අප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අප්පටිඝා. 1096. Manakah fenomena yang tak-menahan (appaṭighā)? Kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran, bentuk apa pun yang tak-terlihat dan tak-menahan yang termasuk dalam landasan objek-pikiran, dan unsur tak-berkondisi—inilah fenomena yang tak-menahan. 1097. කතමෙ ධම්මා රූපිනො? චත්තාරො ච මහාභූතා චතුන්නඤ්ච මහාභූතානං උපාදාය රූපං – ඉමෙ ධම්මා රූපිනො. 1097. Manakah fenomena yang bersifat materi (rūpino)? Empat unsur utama dan materi yang berasal dari empat unsur utama—inilah fenomena yang bersifat materi. 1098. කතමෙ ධම්මා අරූපිනො? වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අරූපිනො. 1098. Manakah fenomena yang bukan materi (arūpino)? Kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran, dan unsur tak-berkondisi—inilah fenomena yang bukan materi. 1099. කතමෙ ධම්මා ලොකියා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ලොකියා. 1099. Manakah fenomena duniawi (lokiyā)? Fenomena-fenomena yang disertai dengan noda (sāsavā), baik yang terampil, tidak terampil, maupun yang tidak ditentukan, yang termasuk dalam alam indra, alam materi halus, atau alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran—inilah fenomena duniawi. 1100. කතමෙ ධම්මා ලොකුත්තරා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා ලොකුත්තරා. 1100. Manakah fenomena adiduniawi (lokuttarā)? Jalan-jalan yang tidak termasuk dalam tiga alam (apariyāpannā), buah-buah dari jalan tersebut, dan unsur tak-berkondisi—inilah fenomena adiduniawi. 1101. කතමෙ ධම්මා කෙනචි විඤ්ඤෙය්යා, කෙනචි න විඤ්ඤෙය්යා? යෙ තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා [Pg.221] ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා න තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා චක්ඛුවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා සොතවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා ඝානවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා. යෙ තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා; යෙ වා පන තෙ ධම්මා ජිව්හාවිඤ්ඤෙය්යා, න තෙ ධම්මා කායවිඤ්ඤෙය්යා. ඉමෙ ධම්මා කෙනචි විඤ්ඤෙය්යා කෙනචි න විඤ්ඤෙය්යා. 1101. Manakah fenomena yang dapat diketahui oleh suatu [kesadaran], dan tidak dapat diketahui oleh suatu [kesadaran lainnya]? Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran mata tidak dapat diketahui oleh kesadaran telinga; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga tidak dapat diketahui oleh kesadaran mata. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran mata tidak dapat diketahui oleh kesadaran hidung; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung tidak dapat diketahui oleh kesadaran mata. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran mata tidak dapat diketahui oleh kesadaran lidah; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah tidak dapat diketahui oleh kesadaran mata. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran mata tidak dapat diketahui oleh kesadaran tubuh; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh tidak dapat diketahui oleh kesadaran mata. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga tidak dapat diketahui oleh kesadaran hidung; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung tidak dapat diketahui oleh kesadaran telinga. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga tidak dapat diketahui oleh kesadaran lidah; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah tidak dapat diketahui oleh kesadaran telinga. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga tidak dapat diketahui oleh kesadaran tubuh; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh tidak dapat diketahui oleh kesadaran telinga. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga tidak dapat diketahui oleh kesadaran mata; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran mata tidak dapat diketahui oleh kesadaran telinga. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung tidak dapat diketahui oleh kesadaran lidah; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah tidak dapat diketahui oleh kesadaran hidung. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung tidak dapat diketahui oleh kesadaran tubuh; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh tidak dapat diketahui oleh kesadaran hidung. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung tidak dapat diketahui oleh kesadaran mata; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran mata tidak dapat diketahui oleh kesadaran hidung. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung tidak dapat diketahui oleh kesadaran telinga; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga tidak dapat diketahui oleh kesadaran hidung. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah tidak dapat diketahui oleh kesadaran tubuh; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh tidak dapat diketahui oleh kesadaran lidah. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah tidak dapat diketahui oleh kesadaran mata; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran mata tidak dapat diketahui oleh kesadaran lidah. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah tidak dapat diketahui oleh kesadaran telinga; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga tidak dapat diketahui oleh kesadaran lidah. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah tidak dapat diketahui oleh kesadaran hidung; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung tidak dapat diketahui oleh kesadaran lidah. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh tidak dapat diketahui oleh kesadaran mata; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran mata tidak dapat diketahui oleh kesadaran tubuh. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh tidak dapat diketahui oleh kesadaran telinga; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran telinga tidak dapat diketahui oleh kesadaran tubuh. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh tidak dapat diketahui oleh kesadaran hidung; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran hidung tidak dapat diketahui oleh kesadaran tubuh. Fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran tubuh tidak dapat diketahui oleh kesadaran lidah; sebaliknya, fenomena yang dapat diketahui oleh kesadaran lidah tidak dapat diketahui oleh kesadaran tubuh. Inilah fenomena-fenomena yang dapat diketahui oleh suatu [kesadaran] dan tidak dapat diketahui oleh suatu [kesadaran lainnya]. ආසවගොච්ඡකං Kelompok Noda (Āsavagocchaka) 1102. කතමෙ ධම්මා ආසවා? චත්තාරො ආසවා – කාමාසවො, භවාසවො, දිට්ඨාසවො, අවිජ්ජාසවො. 1102. Manakah fenomena yang merupakan noda (āsava)? Ada empat noda: noda keinginan indrawi (kāmāsavo), noda keberadaan (bhavāsavo), noda pandangan salah (diṭṭhāsavo), dan noda ketidaktahuan (avijjāsavo). 1103. තත්ථ [Pg.222] කතමො කාමාසවො? යො කාමෙසු කාමච්ඡන්දො කාමරාගො කාමනන්දී කාමතණ්හා කාමසිනෙහො කාමපරිළාහො කාමමුච්ඡා කාමජ්ඣොසානං – අයං වුච්චති කාමාසවො. 1103. Di sana, apakah noda keinginan indrawi (kāmāsavo) itu? Apa pun dalam keinginan indrawi yang berupa keinginan indrawi, nafsu indrawi, kegembiraan indrawi, damba indrawi, kasih sayang indrawi, demam indrawi, keterpesonaan indrawi, keterikatan indrawi—ini disebut noda keinginan indrawi. 1104. තත්ථ කතමො භවාසවො? යො භවෙසු භවඡන්දො භවරාගො භවනන්දී භවතණ්හා භවසිනෙහො භවපරිළාහො භවමුච්ඡා භවජ්ඣොසානං – අයං වුච්චති භවාසවො. 1104. Di sana, apakah noda keberadaan (bhavāsavo) itu? Apa pun dalam keberadaan-keberadaan yang berupa keinginan akan keberadaan, nafsu akan keberadaan, kegembiraan akan keberadaan, damba akan keberadaan, kasih sayang akan keberadaan, demam akan keberadaan, keterpesonaan akan keberadaan, keterikatan akan keberadaan—ini disebut noda keberadaan. 1105. තත්ථ කතමො දිට්ඨාසවො? සස්සතො ලොකොති වා, අසස්සතො ලොකොති වා, අන්තවා ලොකොති වා, අනන්තවා ලොකොති වා, තං ජීවං තං සරීරන්ති වා, අඤ්ඤං ජීවං අඤ්ඤං සරීරන්ති වා, හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, න හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, හොති ච න ච හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණාති වා; යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පටිග්ගාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති දිට්ඨාසවො. සබ්බාපි මිච්ඡාදිට්ඨි දිට්ඨාසවො. 1105. Di sana, apakah kebocoran pandangan (diṭṭhāsavo)? Pandangan bahwa 'dunia ini kekal', atau 'dunia ini tidak kekal', atau 'dunia ini terbatas', atau 'dunia ini tidak terbatas', atau 'jiwa dan tubuh adalah sama', atau 'jiwa dan tubuh adalah berbeda', atau 'Tathāgata ada setelah kematian', atau 'Tathāgata tidak ada setelah kematian', atau 'Tathāgata ada sekaligus tidak ada setelah kematian', atau 'Tathāgata bukan ada juga bukan tidak ada setelah kematian'; apa pun pandangan seperti itu, keterlibatan dalam pandangan, rimba pandangan, gurun pandangan, penyimpangan pandangan, gejolak pandangan, belenggu pandangan, pegangan, pegangan yang kuat, kemelekatan, penyalahartian, jalan yang buruk, jalan yang salah, kebatilan, dasar pandangan salah, pegangan yang terbalik — ini disebut kebocoran pandangan. Seluruh pandangan salah adalah kebocoran pandangan. 1106. තත්ථ කතමො අවිජ්ජාසවො? දුක්ඛෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛසමුදයෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධගාමිනියා පටිපදාය අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තෙ අඤ්ඤාණං, අපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තාපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු අඤ්ඤාණංः යං එවරූපං අඤ්ඤාණං අදස්සනං අනභිසමයො අනනුබොධො අසම්බොධො අප්පටිවෙධො අසංගාහනා අපරියොගාහනා අසමපෙක්ඛනා අපච්චවෙක්ඛණා අපච්චක්ඛකම්මං දුම්මෙජ්ඣං බාල්යං අසම්පජඤ්ඤං මොහො පමොහො සම්මොහො අවිජ්ජා අවිජ්ජොඝො අවිජ්ජායොගො අවිජ්ජානුසයො අවිජ්ජාපරියුට්ඨානං අවිජ්ජාලඞ්ගී මොහො අකුසලමූලං – අයං වුච්චති අවිජ්ජාසවො. 1106. Di sana, apakah kebocoran ketidaktahuan (avijjāsavo)? Ketidaktahuan dalam penderitaan, ketidaktahuan dalam asal mula penderitaan, ketidaktahuan dalam lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan dalam jalan menuju lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan dalam masa lalu, ketidaktahuan dalam masa depan, ketidaktahuan dalam masa lalu dan masa depan, ketidaktahuan dalam fenomena yang muncul secara terkondisi melalui hukum sebab-akibat (idappaccayatā paṭiccasamuppannesu dhammesu); apa pun ketidaktahuan seperti itu, tidak melihat, tidak menembus, tidak menyadari, tidak memahami, tidak memahami sepenuhnya, tidak memahami secara menyeluruh, tidak menyelami, tidak menimbang secara merata, tidak merenungkan, tidak menyaksikan secara langsung, kedunguan, kebodohan, tidak waspada, delusi, delusi yang kuat, kebingungan, ketidaktahuan, banjir ketidaktahuan, jerat ketidaktahuan, kecenderungan ketidaktahuan, serangan ketidaktahuan, palang ketidaktahuan, delusi sebagai akar kejahatan — ini disebut kebocoran ketidaktahuan. ඉමෙ ධම්මා ආසවා. Dharma-dharma ini disebut kebocoran (āsavā). 1107. කතමෙ ධම්මා නො ආසවා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා [Pg.223] වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො ආසවා. 1107. Dharma-dharma apakah yang bukan kebocoran (no āsavā)? Kecuali dharma-dharma (kebocoran) tersebut, sisa dharma-dharma yang tergolong baik (kusala), tidak baik (akusala), maupun netral (abyākata), baik yang termasuk alam indra (kāmāvacara), alam materi (rūpāvacara), alam non-materi (arūpāvacara), maupun yang tidak termasuk dalam alam mana pun (apariyāpanna), yaitu kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); serta seluruh rupa dan unsur yang tak terkondisi (asaṅkhatā ca dhātu) — dharma-dharma ini bukanlah kebocoran. 1108. කතමෙ ධම්මා සාසවා? කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සාසවා. 1108. Dharma-dharma apakah yang berkaitan dengan kebocoran (sāsavā)? Dharma-dharma yang baik, tidak baik, maupun netral yang termasuk dalam alam indra, alam materi, dan alam non-materi; yaitu kelompok materi (rūpakkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) — dharma-dharma ini berkaitan dengan kebocoran. 1109. කතමෙ ධම්මා අනාසවා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනාසවා. 1109. Dharma-dharma apakah yang tidak berkaitan dengan kebocoran (anāsavā)? Dharma-dharma yang tidak termasuk dalam alam mana pun (apariyāpanna), yaitu jalan-jalan (maggā) dan buah-buah jalan (maggaphalāni), serta unsur yang tidak terkondisi — dharma-dharma ini tidak berkaitan dengan kebocoran. 1110. කතමෙ ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා. 1110. Dharma-dharma apakah yang berhubungan dengan kebocoran (āsavasampayuttā)? Dharma-dharma yang berhubungan dengan dharma-dharma (kebocoran) tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran — dharma-dharma ini berhubungan dengan kebocoran. 1111. කතමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා. 1111. Dharma-dharma apakah yang tidak berhubungan dengan kebocoran (āsavavippayuttā)? Dharma-dharma yang tidak berhubungan dengan dharma-dharma (kebocoran) tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran; serta seluruh rupa dan unsur yang tidak terkondisi — dharma-dharma ini tidak berhubungan dengan kebocoran. 1112. කතමෙ ධම්මා ආසවා චෙව සාසවා ච? තෙයෙව ආසවා ආසවා චෙව සාසවා ච. 1112. Dharma-dharma apakah yang merupakan kebocoran sekaligus berkaitan dengan kebocoran? Kebocoran-kebocoran itu sendiri adalah kebocoran sekaligus berkaitan dengan kebocoran. 1113. කතමෙ ධම්මා සාසවා චෙව නො ච ආසවා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සාසවා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සාසවා චෙව නො ච ආසවා. 1113. Dharma-dharma apakah yang berkaitan dengan kebocoran tetapi bukan kebocoran itu sendiri? Dharma-dharma yang berkaitan dengan kebocoran tersebut, dengan mengecualikan dharma-dharma (kebocoran) itu sendiri, yaitu sisa dharma-dharma berkaitan dengan kebocoran yang baik, tidak baik, maupun netral, yang termasuk dalam alam indra, alam materi, dan alam non-materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran — dharma-dharma ini berkaitan dengan kebocoran tetapi bukan kebocoran itu sendiri. 1114. කතමෙ ධම්මා ආසවා චෙව ආසවසම්පයුත්තා ච? කාමාසවො අවිජ්ජාසවෙන ආසවො චෙව ආසවසම්පයුත්තො ච, අවිජ්ජාසවො කාමාසවෙන ආසවො චෙව ආසවසම්පයුත්තො ච, භවාසවො අවිජ්ජාසවෙන ආසවො චෙව ආසවසම්පයුත්තො ච, අවිජ්ජාසවො භවාසවෙන ආසවො චෙව ආසවසම්පයුත්තො ච, දිට්ඨාසවො අවිජ්ජාසවෙන ආසවො චෙව ආසවසම්පයුත්තො ච, අවිජ්ජාසවො දිට්ඨාසවෙන ආසවො චෙව ආසවසම්පයුත්තො ච – ඉමෙ ධම්මා ආසවා චෙව ආසවසම්පයුත්තා ච. 1114. Dharma-dharma apakah yang merupakan kebocoran sekaligus berhubungan dengan kebocoran? Kebocoran keinginan indra (kāmāsavo) bersama kebocoran ketidaktahuan (avijjāsavena) adalah kebocoran sekaligus berhubungan dengan kebocoran; kebocoran ketidaktahuan bersama kebocoran keinginan indra adalah kebocoran sekaligus berhubungan dengan kebocoran; kebocoran kelahiran (bhavāsavo) bersama kebocoran ketidaktahuan adalah kebocoran sekaligus berhubungan dengan kebocoran; kebocoran ketidaktahuan bersama kebocoran kelahiran adalah kebocoran sekaligus berhubungan dengan kebocoran; kebocoran pandangan (diṭṭhāsavo) bersama kebocoran ketidaktahuan adalah kebocoran sekaligus berhubungan dengan kebocoran; kebocoran ketidaktahuan bersama kebocoran pandangan adalah kebocoran sekaligus berhubungan dengan kebocoran — dharma-dharma ini adalah kebocoran sekaligus berhubungan dengan kebocoran. 1115. කතමෙ [Pg.224] ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා චෙව නො ච ආසවා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා චෙව නො ච ආසවා. 1115. Dharma-dharma apakah yang berhubungan dengan kebocoran tetapi bukan kebocoran itu sendiri? Dharma-dharma yang berhubungan dengan dharma-dharma (kebocoran) tersebut, dengan mengecualikan dharma-dharma (kebocoran) itu sendiri, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran — dharma-dharma ini berhubungan dengan kebocoran tetapi bukan kebocoran itu sendiri. 1116. කතමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා සාසවා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා සාසවා. 1116. Dharma-dharma apakah yang tidak berhubungan dengan kebocoran namun berkaitan dengan kebocoran? Dharma-dharma yang tidak berhubungan dengan dharma-dharma (kebocoran) tersebut tetapi berkaitan dengan kebocoran, yaitu dharma-dharma yang baik, tidak baik, maupun netral dari alam indra, alam materi, dan alam non-materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran — dharma-dharma ini tidak berhubungan dengan kebocoran namun berkaitan dengan kebocoran. 1117. කතමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා අනාසවා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා අනාසවා. 1117. Dharma-dharma apakah yang tidak berhubungan dengan kebocoran dan tidak berkaitan dengan kebocoran? Dharma-dharma yang tidak termasuk dalam alam mana pun (apariyāpanna), yaitu jalan-jalan (maggā) dan buah-buah jalan (maggaphalāni), serta unsur yang tidak terkondisi — dharma-dharma ini tidak berhubungan dengan kebocoran dan tidak berkaitan dengan kebocoran. නික්ඛෙපකණ්ඩෙ පඨමභාණවාරො. Bagian Pertama tentang Penguraian (Nikkhepakaṇḍa) telah berakhir. සංයොජනගොච්ඡකං Kelompok Belenggu (Saṃyojanagocchakaṃ) 1118. කතමෙ ධම්මා සංයොජනා? දස සංයොජනානි – කාමරාගසංයොජනං, පටිඝසංයොජනං, මානසංයොජනං, දිට්ඨිසංයොජනං, විචිකිච්ඡාසංයොජනං, සීලබ්බතපරාමාසසංයොජනං, භවරාගසංයොජනං, ඉස්සාසංයොජනං, මච්ඡරියසංයොජනං, අවිජ්ජාසංයොජනං. 1118. Dharma-dharma apakah yang merupakan belenggu (saṃyojanā)? Ada sepuluh belenggu: belenggu nafsu indra (kāmarāgasaṃyojanaṃ), belenggu perlawanan (paṭighasaṃyojanaṃ), belenggu kesombongan (mānasaṃyojanaṃ), belenggu pandangan (diṭṭhisaṃyojanaṃ), belenggu keragu-raguan (vicikicchāsaṃyojanaṃ), belenggu kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāsasaṃyojanaṃ), belenggu nafsu akan kelahiran (bhavarāgasaṃyojanaṃ), belenggu keirihatian (issāsaṃyojanaṃ), belenggu kekikiran (macchariyasaṃyojanaṃ), belenggu ketidaktahuan (avijjāsaṃyojanaṃ). 1119. තත්ථ කතමං කාමරාගසංයොජනං? යො කාමෙසු කාමච්ඡන්දො කාමරාගො කාමනන්දී කාමතණ්හා කාමසිනෙහො කාමපරිළාහො කාමමුච්ඡා කාමජ්ඣොසානං – ඉදං වුච්චති කාමරාගසංයොජනං. 1119. Di sana, apakah belenggu nafsu indra (kāmarāgasaṃyojanaṃ)? Keinginan indra, nafsu indra, kesenangan indra, damba indra, kasih sayang indra, demam indra, keterpesonaan indra, keasyikan indra pada kesenangan indra — ini disebut belenggu nafsu indra. 1120. තත්ථ කතමං පටිඝසංයොජනං? අනත්ථං මෙ අචරීති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරතීති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, පියස්ස මෙ මනාපස්ස අනත්ථං අචරි…පෙ… අනත්ථං චරති…පෙ… අනත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අප්පියස්ස මෙ අමනාපස්ස අත්ථං අචරි…පෙ… අත්ථං චරති…පෙ… අත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො [Pg.225] ජායති, අට්ඨානෙ වා පන ආඝාතො ජායති. යො එවරූපො චිත්තස්ස ආඝාතො පටිඝාතො පටිඝං පටිවිරොධො කොපො පකොපො සම්පකොපො දොසො පදොසො සම්පදොසො චිත්තස්ස බ්යාපත්ති මනොපදොසො කොධො කුජ්ඣනා කුජ්ඣිතත්තං දොසො දුස්සනා දුස්සිතත්තං බ්යාපත්ති බ්යාපජ්ජනා බ්යාපජ්ජිතත්තං විරොධො පටිවිරොධො චණ්ඩික්කං අසුරොපො අනත්තමනතා චිත්තස්ස – ඉදං වුච්චති පටිඝසංයොජනං. 1120. Di sana, apakah belenggu perlawanan (paṭighasaṃyojanaṃ)? Kejengkelan yang muncul dengan pikiran: 'Ia telah merugikan saya'; kejengkelan yang muncul dengan pikiran: 'Ia sedang merugikan saya'; kejengkelan yang muncul dengan pikiran: 'Ia akan merugikan saya'; kejengkelan yang muncul dengan pikiran: 'Ia telah merugikan... sedang merugikan... akan merugikan orang yang saya cintai dan hargai'; kejengkelan yang muncul dengan pikiran: 'Ia telah menguntungkan... sedang menguntungkan... akan menguntungkan orang yang tidak saya cintai dan tidak saya hargai'; atau kejengkelan yang muncul tanpa alasan yang tepat. Apa pun kejengkelan pikiran semacam itu, perlawanan, pertentangan, kebencian, kemarahan, kemurkaan, keberangan, kebencian, kegusaran, kerusakan pikiran, niat jahat, amarah, kemarahan, keadaan marah, kebencian, kegusaran, keadaan membenci, kerusakan, kerusakan total, keadaan rusak, perlawanan, pertentangan, kekasaran, ucapan kasar, ketidaksenangan pikiran — ini disebut belenggu perlawanan. 1121. තත්ථ කතමං මානසංයොජනං? සෙය්යොහමස්මීති මානො, සදිසොහමස්මීති මානො, හීනොහමස්මීති මානො. යො එවරූපො මානො මඤ්ඤනා මඤ්ඤිතත්තං උන්නති උන්නමො ධජො සම්පග්ගාහො කෙතුකම්යතා චිත්තස්ස – ඉදං වුච්චති මානසංයොජනං. 1121. Di sana, apakah belenggu kesombongan (māna-saṃyojana)? Kesombongan 'Aku lebih baik', kesombongan 'Aku setara', kesombongan 'Aku lebih rendah'. Kesombongan apa pun yang demikian, penganggap-anggapan (maññanā), keadaan menganggap diri (maññitattaṃ), tinggi hati (unnati), kecongkakan (unnamo), pembawaan bagai panji (dhajo), pemegangan yang berlebihan (sampaggāho), keinginan untuk menonjol bagai puncak panji dari pikiran (ketukamyatā cittassa)—ini disebut belenggu kesombongan. 1122. තත්ථ කතමං දිට්ඨිසංයොජනං? සස්සතො ලොකොති වා, අසස්සතො ලොකොති වා, අන්තවා ලොකොති වා, අනන්තවා ලොකොති වා, තං ජීවං තං සරීරන්ති වා, අඤ්ඤං ජීවං අඤ්ඤං සරීරන්ති වා, හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, න හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, හොති ච න ච හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණාති වා; යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පටිග්ගාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – ඉදං වුච්චති දිට්ඨිසංයොජනං. ඨපෙත්වා සීලබ්බතපරාමාසසංයොජනං සබ්බාපි මිච්ඡාදිට්ඨි දිට්ඨිසංයොජනං. 1122. Di sana, apakah belenggu pandangan (diṭṭhisaṃyojana)? 'Dunia ini kekal', atau 'Dunia ini tidak kekal', atau 'Dunia ini terbatas', atau 'Dunia ini tidak terbatas', atau 'Jiwa itu adalah tubuh itu sendiri', atau 'Jiwa itu berbeda dengan tubuh', atau 'Tathāgata ada setelah kematian', atau 'Tathāgata tidak ada setelah kematian', atau 'Tathāgata ada sekaligus tidak ada setelah kematian', atau 'Tathāgata bukan ada sekaligus bukan tidak ada setelah kematian'; pandangan apa pun yang demikian, yang termasuk dalam pandangan, belantara pandangan, gurun pandangan, pertunjukan pandangan, gejolak pandangan, belenggu pandangan, pegangan, pegangan yang erat, keterpakuan, penyimpangan, jalan yang salah, jalan yang sesat, kesesatan, tempat persinggahan yang salah, pemegangan yang terbalik—ini disebut belenggu pandangan. Kecuali belenggu kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāsasaṃyojana), seluruh pandangan salah juga merupakan belenggu pandangan. 1123. තත්ථ කතමං විචිකිච්ඡාසංයොජනං? සත්ථරි කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, ධම්මෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, සඞ්ඝෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, සික්ඛාය කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, පුබ්බන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, අපරන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, පුබ්බන්තාපරන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු කඞ්ඛති විචිකිච්ඡතිः යා එවරූපා කඞ්ඛා කඞ්ඛායනා කඞ්ඛායිතත්තං විමති විචිකිච්ඡා ද්වෙළ්හකං ද්වෙධාපථො සංසයො අනෙකංසග්ගාහො ආසප්පනා පරිසප්පනා අපරියොගාහනා ථම්භිතත්තං චිත්තස්ස මනොවිලෙඛො – ඉදං වුච්චති විචිකිච්ඡාසංයොජනං. 1123. Di sana, apakah belenggu keragu-raguan (vicikicchāsaṃyojana)? Seseorang ragu-ragu dan bimbang terhadap Guru (Buddha), ragu-ragu dan bimbang terhadap Dhamma, ragu-ragu dan bimbang terhadap Sangha, ragu-ragu dan bimbang terhadap pelatihan (sikkhā), ragu-ragu dan bimbang terhadap masa lampau (pubbanta), ragu-ragu dan bimbang terhadap masa depan (aparanta), ragu-ragu dan bimbang terhadap masa lampau dan masa depan, ragu-ragu dan bimbang terhadap fenomena yang muncul karena kondisi-kondisi yang saling bergantungan (idappaccayatā paṭiccasamuppannesu dhammesu); apa pun yang demikian yang berupa keragu-raguan, keadaan ragu-ragu, keadaan bimbang, ketidakmengertian, kebimbangan, keadaan bercabang, jalan yang terbagi dua, kesangsian, ketidakmampuan untuk memegang secara pasti, kegoyahan, kebimbangan yang meluas, ketidakmampuan untuk menembus, kekakuan pikiran, kebingungan mental—ini disebut belenggu keragu-raguan. 1124. තත්ථ [Pg.226] කතමං සීලබ්බතපරාමාසසංයොජනං? ඉතො බහිද්ධා සමණබ්රාහ්මණානං සීලෙන සුද්ධි වතෙන සුද්ධි සීලබ්බතෙන සුද්ධීති; යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – ඉදං වුච්චති සීලබ්බතපරාමාසසංයොජනං. 1124. Di sana, apakah belenggu kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāsasaṃyojana)? Keyakinan para pertapa dan brahmana di luar ajaran ini bahwa kemurnian dicapai melalui aturan (sīla), kemurnian dicapai melalui ritual (vata), kemurnian dicapai melalui aturan dan ritual; pandangan apa pun yang demikian, yang termasuk dalam pandangan, belantara pandangan, gurun pandangan, pertunjukan pandangan, gejolak pandangan, belenggu pandangan, pegangan, keterpakuan, keterikatan, penyimpangan, jalan yang salah, jalan yang sesat, kesesatan, tempat persinggahan yang salah, pemegangan yang terbalik—ini disebut belenggu kemelekatan pada aturan dan ritual. 1125. තත්ථ කතමං භවරාගසංයොජනං? යො භවෙසු භවඡන්දො භවරාගො භවනන්දී භවතණ්හා භවසිනෙහො භවපරිළාහො භවමුච්ඡා භවජ්ඣොසානං – ඉදං වුච්චති භවරාගසංයොජනං. 1125. Di sana, apakah belenggu nafsu pada penjelmaan (bhavarāgasaṃyojana)? Apa pun di dalam alam-alam penjelmaan (bhavesu) yang berupa keinginan akan penjelmaan, nafsu pada penjelmaan, kesenangan pada penjelmaan, damba pada penjelmaan, kelekatan pada penjelmaan, demam akan penjelmaan, keterpesonaan pada penjelmaan, keterikatan yang mendalam pada penjelmaan—ini disebut belenggu nafsu pada penjelmaan. 1126. තත්ථ කතමං ඉස්සාසංයොජනං? යා පරලාභසක්කාරගරුකාරමානනවන්දනපූජනාසු ඉස්සා ඉස්සායනා ඉස්සායිතත්තං උසූයා උසූයනා උසූයිතත්තං – ඉදං වුච්චති ඉස්සාසංයොජනං. 1126. Di sana, apakah belenggu iri hati (issāsaṃyojana)? Apa pun yang berupa iri hati, keadaan iri, sifat iri, dengki, keadaan dengki, sifat dengki terhadap perolehan, penghormatan, respek, penghargaan, salam, dan pemujaan yang diterima orang lain—ini disebut belenggu iri hati. 1127. තත්ථ කතමං මච්ඡරියසංයොජනං? පඤ්ච මච්ඡරියානි – ආවාසමච්ඡරියං, කුලමච්ඡරියං, ලාභමච්ඡරියං, වණ්ණමච්ඡරියං, ධම්මමච්ඡරියං. යං එවරූපං මච්ඡෙරං මච්ඡරායනා මච්ඡරායිතත්තං වෙවිච්ඡං කදරියං කටුකඤ්චුකතා අග්ගහිතත්තං චිත්තස්ස – ඉදං වුච්චති මච්ඡරියසංයොජනං. 1127. Di sana, apakah belenggu kekikiran (macchariyasaṃyojana)? Ada lima jenis kekikiran: kikir akan tempat tinggal (āvāsamacchariya), kikir akan keluarga (kulamacchariya), kikir akan perolehan (lābhamacchariya), kikir akan pujian/status (vaṇṇamacchariya), kikir akan Dhamma (dhammamacchariya). Apa pun yang demikian yang berupa kekikiran, tindakan kikir, sifat kikir, ketidakinginan untuk berbagi, kekikiran yang parah, kekakuan hati, keadaan pikiran yang menggenggam erat—ini disebut belenggu kekikiran. 1128. තත්ථ කතමං අවිජ්ජාසංයොජනං? දුක්ඛෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛසමුදයෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධගාමිනියා පටිපදාය අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තෙ අඤ්ඤාණං, අපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තාපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු අඤ්ඤාණංः යං එවරූපං අඤ්ඤාණං අදස්සනං අනභිසමයො අනනුබොධො අසම්බොධො අප්පටිවෙධො අසංගාහනා අපරියොගාහනා අසමපෙක්ඛනා අපච්චවෙක්ඛණා අපච්චක්ඛකම්මං දුම්මෙජ්ඣං බාල්යං අසම්පජඤ්ඤං මොහො පමොහො සම්මොහො අවිජ්ජා අවිජ්ජොඝො අවිජ්ජායොගො අවිජ්ජානුසයො අවිජ්ජාපරියුට්ඨානං අවිජ්ජාලඞ්ගී මොහො අකුසලමූලං – ඉදං වුච්චති අවිජ්ජාසංයොජනං. 1128. Di sana, apakah belenggu ketidaktahuan (avijjāsaṃyojana)? Ketidaktahuan akan penderitaan (dukkha), ketidaktahuan akan asal mula penderitaan, ketidaktahuan akan lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan akan jalan menuju lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan akan masa lampau, ketidaktahuan akan masa depan, ketidaktahuan akan masa lampau dan masa depan, ketidaktahuan akan fenomena yang muncul karena kondisi-kondisi yang saling bergantungan; apa pun yang demikian yang berupa ketidaktahuan, ketiadaan penglihatan, ketiadaan penembusan, ketiadaan pemahaman, ketiadaan pencerahan, ketiadaan penetrasi, ketidakmampuan untuk memahami, ketidakmampuan untuk menyelami, ketidaksaksamaan, ketidakhadiran peninjauan kembali, ketiadaan pengalaman langsung, ketidakcerdasan, kebodohan, ketiadaan kewaspadaan, kegelapan batin, kegelapan batin yang meluas, kesesatan, ketidaktahuan (avijjā), banjir ketidaktahuan, jeratan ketidaktahuan, kecenderungan tersembunyi ketidaktahuan, ledakan ketidaktahuan, palang ketidaktahuan, kegelapan batin sebagai akar akusala—ini disebut belenggu ketidaktahuan. ඉමෙ ධම්මා සංයොජනා. Fenomena-fenomena ini disebut belenggu (saṃyojanā). 1129. කතමෙ [Pg.227] ධම්මා නො සංයොජනා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො සංයොජනා. 1129. Fenomena manakah yang bukan belenggu (no saṃyojanā)? Kecuali fenomena (belenggu) tersebut, fenomena-fenomena lainnya yang bersifat kusala, akusala, dan abyākata, yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), alam materi halus (rūpāvacara), alam tanpa materi (arūpāvacara), maupun yang tidak tergolong dalam alam-alam tersebut (apariyāpanna); kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); seluruh materi (rūpa), dan unsur yang tidak berkondisi (asaṅkhatā dhātu)—fenomena-fenomena ini bukanlah belenggu. 1130. කතමෙ ධම්මා සංයොජනියා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනියා. 1130. Fenomena manakah yang merupakan objek belenggu (saṃyojaniyā)? Fenomena-fenomena yang disertai dengan āsava, baik kusala, akusala, maupun abyākata, yang termasuk dalam alam indra, alam materi halus, dan alam tanpa materi; kelompok materi (rūpakkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha)—fenomena-fenomena ini adalah objek belenggu. 1131. කතමෙ ධම්මා අසංයොජනියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අසංයොජනියා. 1131. Fenomena manakah yang bukan objek belenggu (asaṃyojaniyā)? Jalan-jalan yang melampaui alam-alam (apariyāpannā maggā), buah-buah jalan (maggaphalāni), dan unsur yang tidak berkondisi (asaṅkhatā dhātu)—fenomena-fenomena ini bukan objek belenggu. 1132. කතමෙ ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා. 1132. Fenomena manakah yang berasosiasi dengan belenggu (saṃyojanasampayuttā)? Fenomena-fenomena apa pun yang berasosiasi dengan fenomena (belenggu) tersebut: kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini berasosiasi dengan belenggu. 1133. කතමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා. 1133. Fenomena manakah yang terpisah dari belenggu (saṃyojanavippayuttā)? Fenomena-fenomena apa pun yang terpisah dari fenomena (belenggu) tersebut: kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran; seluruh materi, dan unsur yang tidak berkondisi—fenomena-fenomena ini terpisah dari belenggu. 1134. කතමෙ ධම්මා සංයොජනා චෙව සංයොජනියා ච? තානෙව සංයොජනානි සංයොජනා චෙව සංයොජනියා ච. 1134. Fenomena manakah yang merupakan belenggu sekaligus objek belenggu (saṃyojanā ceva saṃyojaniyā ca)? Belenggu-belenggu itu sendiri adalah belenggu sekaligus objek belenggu. 1135. කතමෙ ධම්මා සංයොජනියා චෙව නො ච සංයොජනා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සංයොජනියා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනියා චෙව නො ච සංයොජනා. 1135. Fenomena manakah yang merupakan objek belenggu tetapi bukan belenggu (saṃyojaniyā ceva no ca saṃyojanā)? Fenomena-fenomena yang menjadi objek bagi belenggu-belenggu tersebut, setelah mengecualikan belenggu-belenggu itu sendiri, sisa fenomena lainnya yang disertai āsava, baik kusala, akusala, maupun abyākata, yang termasuk dalam alam indra, alam materi halus, dan alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini adalah objek belenggu tetapi bukan belenggu. 1136. කතමෙ ධම්මා සංයොජනා චෙව සංයොජනසම්පයුත්තා ච? කාමරාගසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං කාමරාගසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, පටිඝසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං පටිඝසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව [Pg.228] සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, මානසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං මානසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, දිට්ඨිසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං දිට්ඨිසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, විචිකිච්ඡාසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං විචිකිච්ඡාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, සීලබ්බතපරාමාසසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං සීලබ්බතපරාමාසසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, භවරාගසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං භවරාගසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, ඉස්සාසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං ඉස්සාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, මච්ඡරියසංයොජනං අවිජ්ජාසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජාසංයොජනං මච්ඡරියසංයොජනෙන සංයොජනඤ්චෙව සංයොජනසම්පයුත්තඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනා චෙව සංයොජනසම්පයුත්තා ච. 1136. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan belenggu (saṃyojana) sekaligus berasosiasi dengan belenggu? Belenggu nafsu indriawi (kāmarāgasaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan (avijjāsaṃyojana); belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu nafsu indriawi. Belenggu kebencian (paṭighasaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan; belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu kebencian. Belenggu kesombongan (mānasaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan; belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu kesombongan. Belenggu pandangan salah (diṭṭhisaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan; belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu pandangan salah. Belenggu keragu-raguan (vicikicchāsaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan; belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu keragu-raguan. Belenggu kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāsasaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan; belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu kemelekatan pada aturan dan ritual. Belenggu nafsu akan keberadaan (bhavarāgasaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan; belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu nafsu akan keberadaan. Belenggu rasa iri (issāsaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan; belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu rasa iri. Belenggu kekikiran (macchariyasaṃyojana) adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu ketidaktahuan; belenggu ketidaktahuan adalah belenggu, dan berasosiasi dengan belenggu karena adanya belenggu kekikiran — fenomena-fenomena ini adalah belenggu sekaligus berasosiasi dengan belenggu. 1137. කතමෙ ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා චෙව නො ච සංයොජනා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා චෙව නො ච සංයොජනා. 1137. Manakah fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan belenggu tetapi bukan belenggu? Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan fenomena (belenggu) tersebut, dengan mengecualikan fenomena (belenggu) itu sendiri, yaitu kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), kelompok bentukan kehendak (saṅkhārakkhandha), dan kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) — fenomena-fenomena ini berasosiasi dengan belenggu tetapi bukan belenggu. 1138. කතමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා සංයොජනියා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා සංයොජනියා. 1138. Manakah fenomena-fenomena yang terlepas dari belenggu tetapi merupakan objek belenggu? Fenomena-fenomena yang terlepas dari fenomena (belenggu) tersebut, yang disertai noda (sāsava), baik yang bajik (kusala), tidak bajik (akusala), maupun netral (abyākata), yang termasuk dalam alam indriawi (kāmāvacara), alam materi (rūpāvacara), dan alam non-materi (arūpāvacara); yaitu kelompok materi (rūpakkhandha), kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran — fenomena-fenomena ini terlepas dari belenggu tetapi merupakan objek belenggu. 1139. කතමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා අසංයොජනියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා අසංයොජනියා. 1139. Manakah fenomena-fenomena yang terlepas dari belenggu dan bukan merupakan objek belenggu? Jalan-jalan (magga) yang tidak termasuk dalam tiga alam (apariyāpanna), buah-buah jalan (maggaphala), dan unsur tak bersyarat (asaṅkhatā dhātu) — fenomena-fenomena ini terlepas dari belenggu dan bukan merupakan objek belenggu. ගන්ථගොච්ඡකං Kelompok Ikatan (Ganthagocchaka) 1140. කතමෙ [Pg.229] ධම්මා ගන්ථා? චත්තාරො ගන්ථා – අභිජ්ඣා කායගන්ථො, බ්යාපාදො කායගන්ථො, සීලබ්බතපරාමාසො කායගන්ථො, ඉදං සච්චාභිනිවෙසො කායගන්ථො. 1140. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan ikatan (gantha)? Ada empat ikatan: ikatan tubuh berupa ketamakan (abhijjhā kāyagantho), ikatan tubuh berupa niat jahat (byāpādo kāyagantho), ikatan tubuh berupa kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāso kāyagantho), dan ikatan tubuh berupa keyakinan dogmatis bahwa 'hanya ini yang benar' (_idaṃ saccābhiniveso kāyagantho_). 1141. තත්ථ කතමො අභිජ්ඣා කායගන්ථො? යො රාගො සාරාගො අනුනයො අනුරොධො නන්දී නන්දීරාගො චිත්තස්ස සාරාගො ඉච්ඡා මුච්ඡා අජ්ඣොසානං ගෙධො පලිගෙධො සඞ්ගො පඞ්කො එජා මායා ජනිකා සඤ්ජනනී සිබ්බිනී ජාලිනී සරිතා විසත්තිකා සුත්තං විසටා ආයූහිනී දුතියා පණිධි භවනෙත්ති වනං වනථො සන්ථවො සිනෙහො අපෙක්ඛා පටිබන්ධු ආසා ආසිසනා ආසිසිතත්තං රූපාසා සද්දාසා ගන්ධාසා රසාසා ඵොට්ඨබ්බාසා ලාභාසා ධනාසා පුත්තාසා ජීවිතාසා ජප්පා පජප්පා අභිජප්පා ජප්පා ජප්පනා ජප්පිතත්තං ලොලුප්පං ලොලුප්පායනා ලොලුප්පායිතත්තං පුච්ඡඤ්ජිකතා සාධුකම්යතා අධම්මරාගො විසමලොභො නිකන්ති නිකාමනා පත්ථනා පිහනා සම්පත්ථනා කාමතණ්හා භවතණ්හා විභවතණ්හා රූපතණ්හා අරූපතණ්හා නිරොධතණ්හා රූපතණ්හා සද්දතණ්හා ගන්ධතණ්හා රසතණ්හා ඵොට්ඨබ්බතණ්හා ධම්මතණ්හා ඔඝො යොගො ගන්ථො උපාදානං ආවරණං නීවරණං ඡාදනං බන්ධනං උපක්කිලෙසො අනුසයො පරියුට්ඨානං ලතා වෙවිච්ඡං දුක්ඛමූලං දුක්ඛනිදානං දුක්ඛප්පභවො මාරපාසො මාරබළිසං මාරවිසයො තණ්හානදී තණ්හාජාලං තණ්හාගද්දුලං තණ්හාසමුද්දො අභිජ්ඣා ලොභො අකුසලමූලං – අයං වුච්චති අභිජ්ඣා කායගන්ථො. 1141. Di sana, manakah ikatan tubuh berupa ketamakan (abhijjhā kāyagantho)? Apa pun nafsu, kegairahan, ketertarikan, kepatuhan, kesenangan, nafsu yang menyenangkan, kegairahan pikiran, keinginan, keterpukauan, keterikatan yang dalam, kerakusan, ketamakan yang meresap, kemelekatan, lumpur, kegelisahan, tipu daya, penyebab kelahiran, penyebab kemunculan, penjahit, jaring, arus, racun, benang, penyebaran, pendorong, pendamping, kerinduan, penuntun ke tumimbal lahir, hutan, belukar, persahabatan, kasih sayang, pengharapan, hubungan, harapan, antisipasi, keadaan mengantisipasi, harapan akan rupa, harapan akan suara, harapan akan bebauan, harapan akan rasa, harapan akan sentuhan, harapan akan keuntungan, harapan akan kekayaan, harapan akan anak, harapan akan kehidupan, obrolan, ocehan, ocehan yang berlebihan, gumaman, tindakan bergumam, keadaan bergumam, keserakahan, tindakan serakah, keadaan serakah, pengibasan ekor (seperti anjing), keinginan akan hal-hal baik, nafsu yang tidak benar, keserakahan yang berlebihan, keterikatan, tindakan terikat, dambaan, kerinduan, dambaan yang kuat, nafsu indriawi, nafsu akan keberadaan, nafsu akan kemusnahan, nafsu dalam alam materi, nafsu dalam alam non-materi, nafsu akan penghentian, nafsu akan rupa, nafsu akan suara, nafsu akan bebauan, nafsu akan rasa, nafsu akan sentuhan, nafsu akan objek pikiran, banjir, yoga, ikatan, kemelekatan, rintangan, hambatan, penutup, belenggu, kekotoran batin, kecenderungan tersembunyi, ledakan obsesif, tanaman merambat, pengejaran terhadap berbagai objek, akar penderitaan, sumber penderitaan, penyebab penderitaan, jerat Mara, mata kail Mara, wilayah Mara, sungai nafsu keinginan, jaring nafsu keinginan, tali nafsu keinginan, samudra nafsu keinginan, ketamakan, loba, akar tidak bajik — inilah yang disebut ikatan tubuh berupa ketamakan. 1142. තත්ථ කතමො බ්යාපාදො කායගන්ථො? අනත්ථං මෙ අචරී ති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරතීති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, පියස්ස මෙ මනාපස්ස අනත්ථං අචරි…පෙ… අනත්ථං චරති…පෙ… අනත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අප්පියස්ස මෙ අමනාපස්ස අත්ථං අචරි…පෙ… අත්ථං චරති…පෙ… අත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අට්ඨානෙ වා පන ආඝාතො ජායති. යො එවරූපො චිත්තස්ස ආඝාතො පටිඝාතො පටිඝං පටිවිරොධො කොපො පකොපො සම්පකොපො දොසො පදොසො සම්පදොසො චිත්තස්ස බ්යාපත්ති මනොපදොසො කොධො කුජ්ඣනා කුජ්ඣිතත්තං දොසො දුස්සනා [Pg.230] දුස්සිතත්තං බ්යාපත්ති බ්යාපජ්ජනා බ්යාපජ්ජිතත්තං විරොධො පටිවිරොධො චණ්ඩික්කං අසුරොපො අනත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං වුච්චති බ්යාපාදො කායගන්ථො. 1142. Di sana, manakah ikatan tubuh berupa niat jahat (byāpādo kāyagantho)? Kebencian muncul (dengan pikiran): 'Ia telah mencelakaiku'; kebencian muncul: 'Ia sedang mencelakaiku'; kebencian muncul: 'Ia akan mencelakaiku'; kebencian muncul terhadap orang yang kusayangi dan kucintai: 'Ia telah mencelakainya... sedang mencelakainya... akan mencelakainya'; kebencian muncul terhadap orang yang tidak kusayangi dan tidak kucintai: 'Ia telah membantunya... sedang membantunya... akan membantunya'; atau kebencian muncul terhadap hal yang tidak beralasan. Apa pun kebencian pikiran yang demikian, penolakan, kemarahan, permusuhan, kemurkaan, kegusaran, kemarahan yang meluap-luap, kedengkian, keadaan dengki, keadaan sangat dengki, penyimpangan pikiran, kerusakan pikiran, amarah, tindakan marah, keadaan marah, kebencian, tindakan membenci, keadaan membenci, penyimpangan, tindakan menyimpang, keadaan menyimpang, perlawanan, perlawanan balik, kekasaran, ucapan yang kasar, ketidaksenangan pikiran — inilah yang disebut ikatan tubuh berupa niat jahat. 1143. තත්ථ කතමො සීලබ්බතපරාමාසො කායගන්ථො? ඉතො බහිද්ධා සමණබ්රාහ්මණානං සීලෙන සුද්ධි, වතෙන සුද්ධි, සීලබ්බතෙන සුද්ධීතිः යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති සීලබ්බතපරාමාසො කායගන්ථො. 1143. Di sana, manakah ikatan tubuh berupa kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāso kāyagantho)? Pandangan bahwa di luar (ajaran) ini, kesucian para petapa dan brahmana diperoleh melalui sila (aturan), diperoleh melalui vata (ritual), atau diperoleh melalui sila dan vata; apa pun pandangan yang demikian, sekumpulan pandangan, rimba pandangan, gurun pandangan, pertunjukan pandangan, gejolak pandangan, belenggu pandangan, cengkeraman, pendirian, keyakinan dogmatis, penyalahgunaan, jalan yang salah, jalan sesat, kesalahan, landasan bagi ajaran sesat, penggenggaman yang terbalik — inilah yang disebut ikatan tubuh berupa kemelekatan pada aturan dan ritual. 1144. තත්ථ කතමො ඉදංසච්චාභිනිවෙසො කායගන්ථො? සස්සතො ලොකො, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; අසස්සතො ලොකො, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; අන්තවා ලොකො, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; අනන්තවා ලොකො, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; තං ජීවං තං සරීරං, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; අඤ්ඤං ජීවං අඤ්ඤං සරීරං, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; හොති තථාගතො පරං මරණා, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; න හොති තථාගතො පරං මරණා, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; හොති ච න ච හොති තථාගතො පරං මරණා, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වා; නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණා, ඉදමෙව සච්චං මොඝමඤ්ඤන්ති වාः යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති ඉදංසච්චාභිනිවෙසො කායගන්ථො. ඨපෙත්වා සීලබ්බතපරාමාසං කායගන්ථං සබ්බාපි මිච්ඡාදිට්ඨි ඉදංසච්චාභිනිවෙසො කායගන්ථො. 1144. Di sana, apakah yang dimaksud dengan ikatan tubuh kepatuhan pada kebenaran (ida၃saccābhiniveso kāyagantho)? 'Dunia ini kekal, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah (sia-sia)'; atau 'Dunia ini tidak kekal, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah'; atau 'Dunia ini terbatas, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah'; atau 'Dunia ini tidak terbatas, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah'; atau 'Jiwa itu adalah tubuh, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah'; atau 'Jiwa itu satu hal dan tubuh adalah hal yang lain, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah'; atau 'Tathāgata ada setelah kematian, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah'; atau 'Tathāgata tidak ada setelah kematian, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah'; atau 'Tathāgata ada dan juga tidak ada setelah kematian, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah'; atau 'Tathāgata bukan ada dan bukan pula tidak ada setelah kematian, hanya inilah yang benar, yang lain adalah salah': pandangan semacam itu, keberadaan pandangan, belantara pandangan, hutan belantara pandangan, pertunjukan pandangan, pergolakan pandangan, belenggu pandangan, cengkeraman, pendirian, kepatuhan, penyalahgunaan, jalan yang buruk, jalan yang salah, kesesatan, landasan bagi pandangan salah, genggaman yang terbalik—ini disebut ikatan tubuh kepatuhan pada kebenaran. Kecuali ikatan tubuh kemelekatan pada aturan dan ritual (sħlabbataparāmāsa kāyagantha), semua pandangan salah lainnya adalah ikatan tubuh kepatuhan pada kebenaran. ඉමෙ ධම්මා ගන්ථා. Fenomena-fenomena ini adalah ikatan-ikatan (gantha). 1145. කතමෙ ධම්මා නො ගන්ථා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො ගන්ථා. 1145. Fenomena manakah yang bukan ikatan (no ganthā)? Dengan mengecualikan fenomena-fenomena (ikatan) tersebut, fenomena lainnya yang bersifat terampil (kusala), tidak terampil (akusala), dan tidak ditentukan (abyākata) yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), alam materi (rũpāvacara), alam tanpa materi (arũpāvacara), maupun yang tidak termasuk dalam ketiga alam tersebut (apariyāpanna); kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (vi ā၃anakkhandha); seluruh materi (rũpa), dan unsur yang tidak terkondisi (asa၃khatā dhātu)—fenomena-fenomena ini bukan ikatan. 1146. කතමෙ [Pg.231] ධම්මා ගන්ථනියා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථනියා. 1146. Fenomena manakah yang merupakan objek ikatan (ganthaniyā)? Fenomena terampil, tidak terampil, dan tidak ditentukan yang disertai dengan noda (sāsavā) yang termasuk dalam alam indra, alam materi, dan alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini merupakan objek ikatan. 1147. කතමෙ ධම්මා අගන්ථනියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අගන්ථනියා. 1147. Fenomena manakah yang bukan objek ikatan (aganthaniyā)? Jalan-jalan yang tidak termasuk dalam tiga alam (apariyāpannā maggā), buah-buah dari jalan tersebut (maggaphalāni), dan unsur yang tidak terkondisi—fenomena-fenomena ini bukan objek ikatan. 1148. කතමෙ ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා. 1148. Fenomena manakah yang berasosiasi dengan ikatan (ganthasampayuttā)? Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan fenomena (ikatan) tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini berasosiasi dengan ikatan. 1149. කතමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා. 1149. Fenomena manakah yang terdisosiasi dari ikatan (ganthavippayuttā)? Fenomena-fenomena yang terdisosiasi dari fenomena (ikatan) tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran, seluruh materi, dan unsur yang tidak terkondisi—fenomena-fenomena ini terdisosiasi dari ikatan. 1150. කතමෙ ධම්මා ගන්ථා චෙව ගන්ථනියා ච? තෙව ගන්ථා ගන්ථා චෙව ගන්ථනියා ච. 1150. Fenomena manakah yang merupakan ikatan sekaligus objek ikatan? Ikatan-ikatan itu sendiri adalah ikatan sekaligus merupakan objek ikatan. 1151. කතමෙ ධම්මා ගන්ථනියා චෙව නො ච ගන්ථා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා ගන්ථනියා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථනියා චෙව නො ච ගන්ථා. 1151. Fenomena manakah yang merupakan objek ikatan tetapi bukan ikatan? Fenomena-fenomena yang merupakan objek ikatan, dengan mengecualikan ikatan-ikatan tersebut, fenomena lainnya yang disertai dengan noda yang bersifat terampil, tidak terampil, dan tidak ditentukan yang termasuk dalam alam indra, alam materi, dan alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini merupakan objek ikatan tetapi bukan ikatan. 1152. කතමෙ ධම්මා ගන්ථා චෙව ගන්ථසම්පයුත්තා ච? සීලබ්බතපරාමාසො කායගන්ථො අභිජ්ඣාකායගන්ථෙන ගන්ථො චෙව ගන්ථසම්පයුත්තො ච, අභිජ්ඣාකායගන්ථො සීලබ්බතපරාමාසෙන කායගන්ථෙන ගන්ථො චෙව ගන්ථසම්පයුත්තො ච, ඉදංසච්චාභිනිවෙසො කායගන්ථො අභිජ්ඣාකායගන්ථෙන ගන්ථො චෙව ගන්ථසම්පයුත්තො ච, අභිජ්ඣාකායගන්ථො ඉදංසච්චාභිනිවෙසෙන කායගන්ථෙන ගන්ථො චෙව ගන්ථසම්පයුත්තො ච – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථා චෙව ගන්ථසම්පයුත්තා ච. 1152. Fenomena manakah yang merupakan ikatan sekaligus berasosiasi dengan ikatan? Ikatan tubuh kemelekatan pada aturan dan ritual (sħlabbataparāmāso kāyagantho) adalah ikatan sekaligus berasosiasi dengan ikatan karena adanya ikatan tubuh keserakahan (abhijjhākāyagantha). Ikatan tubuh keserakahan adalah ikatan sekaligus berasosiasi dengan ikatan karena adanya ikatan tubuh kemelekatan pada aturan dan ritual. Ikatan tubuh kepatuhan pada kebenaran (ida၃saccābhiniveso kāyagantho) adalah ikatan sekaligus berasosiasi dengan ikatan karena adanya ikatan tubuh keserakahan. Ikatan tubuh keserakahan adalah ikatan sekaligus berasosiasi dengan ikatan karena adanya ikatan tubuh kepatuhan pada kebenaran—fenomena-fenomena ini adalah ikatan sekaligus berasosiasi dengan ikatan. 1153. කතමෙ ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා චෙව නො ච ගන්ථා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා චෙව නො ච ගන්ථා. 1153. Fenomena manakah yang berasosiasi dengan ikatan tetapi bukan ikatan? Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan fenomena (ikatan) tersebut, dengan mengecualikan ikatan-ikatan tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini berasosiasi dengan ikatan tetapi bukan ikatan. 1154. කතමෙ [Pg.232] ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා ගන්ථනියා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා ගන්ථනියා. 1154. Fenomena manakah yang terdisosiasi dari ikatan namun merupakan objek ikatan? Fenomena-fenomena yang terdisosiasi dari fenomena (ikatan) tersebut yang disertai dengan noda, bersifat terampil, tidak terampil, dan tidak ditentukan, yang termasuk dalam alam indra, alam materi, dan alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini terdisosiasi dari ikatan namun merupakan objek ikatan. 1155. කතමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා අගන්ථනියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා අගන්ථනියා. 1155. Fenomena manakah yang terdisosiasi dari ikatan dan bukan merupakan objek ikatan? Jalan-jalan yang tidak termasuk dalam tiga alam, buah-buah dari jalan tersebut, dan unsur yang tidak terkondisi—fenomena-fenomena ini terdisosiasi dari ikatan dan bukan merupakan objek ikatan. ඔඝගොච්ඡකං Kelompok Banjir (Oghagocchaka၃) 1156. කතමෙ ධම්මා ඔඝා? චත්තාරො ඔඝා…පෙ… ඉමෙ ධම්මා ඔඝවිප්පයුත්තා ඔඝනියා. 1156. Fenomena manakah yang merupakan banjir (oghā)? Ada empat banjir... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini terdisosiasi dari banjir namun merupakan objek banjir. යොගගොච්ඡකං Kelompok Kuk (Yogagocchaka၃) 1157. කතමෙ ධම්මා යොගා? චත්තාරො යොගා…පෙ… ඉමෙ ධම්මා යොගවිප්පයුත්තා යොගනියා. 1157. Fenomena manakah yang merupakan kuk (yogā)? Ada empat kuk... dan seterusnya... fenomena-fenomena ini terdisosiasi dari kuk namun merupakan objek kuk. නීවරණගොච්ඡකං Kelompok Rintangan (Nħvara၃agocchaka၃) 1158. කතමෙ ධම්මා නීවරණා? ඡ නීවරණා – කාමච්ඡන්දනීවරණං, බ්යාපාදනීවරණං, ථිනමිද්ධනීවරණං, උද්ධච්චකුක්කුච්චනීවරණං, විචිකිච්ඡානීවරණං, අවිජ්ජානීවරණං. 1158. Fenomena manakah yang merupakan rintangan (nħvara၃ā)? Ada enam rintangan: rintangan keinginan indra (kāmacchandanħvara၃a), rintangan iktikad buruk (byāpādanħvara၃a), rintangan kelambanan dan kemalasan (thinamiddhanħvara၃a), rintangan kegelisahan dan penyesalan (uddhaccakukkuccanħvara၃a), rintangan keragu-raguan (vicikicchānħvara၃a), rintangan ketidaktahuan (avijjānħvara၃a). 1159. තත්ථ කතමං කාමච්ඡන්දනීවරණං? යො කාමෙසු කාමච්ඡන්දො කාමරාගො කාමනන්දී කාමතණ්හා කාමසිනෙහො කාමපරිළාහො කාමමුච්ඡා කාමජ්ඣොසානං – ඉදං වුච්චති කාමච්ඡන්දනීවරණං. 1159. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rintangan keinginan indra (kāmacchandanħvara၃a)? Apa pun keinginan indra (kāmacchando), nafsu indra (kāmarāgo), kesenangan indra (kāmanandħ), damba indra (kāmata၃hā), kasih sayang indra (kāmasineho), demam indra (kāmapariጹāho), pemabukan indra (kāmamucchā), keterikatan indra (kāmajjhosāna) yang ada pada objek-objek indra—ini disebut rintangan keinginan indra. 1160. තත්ථ කතමං බ්යාපාදනීවරණං? අනත්ථං මෙ අචරීති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරතීති ආඝාතො ජායති; අනත්ථං මෙ චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති; පියස්ස මෙ මනාපස්ස අනත්ථං අචරි…පෙ… අනත්ථං චරති…පෙ… අනත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අප්පියස්ස [Pg.233] මෙ අමනාපස්ස අත්ථං අචරි…පෙ… අත්ථං චරති…පෙ… අත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අට්ඨානෙ වා පන ආඝාතො ජායති. යො එවරූපො චිත්තස්ස ආඝාතො පටිඝාතො පටිඝං පටිවිරොධො කොපො පකොපො සම්පකොපො දොසො පදොසො සම්පදොසො චිත්තස්ස බ්යාපත්ති මනොපදොසො කොධො කුජ්ඣනා කුජ්ඣිතත්තං දොසො දුස්සනා දුස්සිතත්තං බ්යාපත්ති බ්යාපජ්ජනා බ්යාපජ්ජිතත්තං විරොධො පටිවිරොධො චණ්ඩික්කං අසුරොපො අනත්තමනතා චිත්තස්ස – ඉදං වුච්චති බ්යාපාදනීවරණං. 1160. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rintangan iktikad buruk (byāpādanħvara၃a)? Kebencian (āghāto) muncul (dengan pikiran): 'Ia telah merugikan saya'; kebencian muncul: 'Ia sedang merugikan saya'; kebencian muncul: 'Ia akan merugikan saya'; kebencian muncul: 'Ia telah merugikan... sedang merugikan... akan merugikan seseorang yang saya sayangi dan saya senangi'; kebencian muncul: 'Ia telah menguntungkan... sedang menguntungkan... akan menguntungkan seseorang yang tidak saya sayangi dan tidak saya senangi'; atau kebencian muncul terhadap hal yang tidak beralasan (aጲጰhāne). Apa pun kemarahan, kejengkelan, perlawanan, pertentangan, kemurkaan, amarah, kegeraman, kebencian, permusuhan, dendam, kerusakan pikiran, niat jahat, kemarahan, kejengkelan, kondisi marah, kebencian, pembencian, kondisi membenci, kerusakan (sifat asli), perusakan, kondisi merusak, pertentangan, perlawanan, kekasaran, ucapan yang tidak menyenangkan, ketidaksenangan pikiran semacam itu—ini disebut rintangan iktikad buruk. 1161. තත්ථ කතමං ථිනමිද්ධනීවරණං? අත්ථි ථිනං, අත්ථි මිද්ධං. 1161. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rintangan kelambanan dan kemalasan (thinamiddhanħvara၃a)? Ada kelambanan (thina) dan ada kemalasan (middha). 1162. තත්ථ කතමං ථිනං? යා චිත්තස්ස අකල්ලතා අකම්මඤ්ඤතා ඔලීයනා සල්ලීයනා ලීනං ලීයනා ලීයිතත්තං ථිනං ථියනා ථියිතත්තං චිත්තස්ස – ඉදං වුච්චති ථිනං. 1162. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemalasan (thina)? Apa pun yang merupakan ketidakbugaran mental, ketidakmampuan mental, kelembaman, penciutan, kelesuan, proses kelesuan, keadaan lesu, kemalasan, proses kemalasan, keadaan malas dari pikiran—ini disebut kemalasan. 1163. තත්ථ කතමං මිද්ධං? යා කායස්ස අකල්ලතා අකම්මඤ්ඤතා ඔනාහො පරියොනාහො අන්තොසමොරොධො මිද්ධං සොප්පං පචලායිකා සොප්පං සුපනා සුපිතත්තං – ඉදං වුච්චති මිද්ධං. ඉති ඉදඤ්ච ථිනං, ඉදඤ්ච මිද්ධං – ඉදං වුච්චති ථිනමිද්ධනීවරණං. 1163. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kantuk (middha)? Apa pun yang merupakan ketidakbugaran kumpulan mental (kāya), ketidakmampuan mental, penyelimutan, pembungkusan total, penghalangan batin, ketumpulan (middha), tidur, rasa mengantuk, keadaan tidur, proses tidur, keadaan tertidur—ini disebut kantuk. Demikianlah, kemalasan ini dan kantuk ini—ini disebut rintangan kemalasan dan kantuk (thinamiddhanīvaraṇa). 1164. තත්ථ කතමං උද්ධච්චකුක්කුච්චනීවරණං? අත්ථි උද්ධච්චං, අත්ථි කුක්කුච්චං. 1164. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rintangan kegelisahan dan penyesalan (uddhaccakukkuccanīvaraṇa)? Ada kegelisahan, ada penyesalan. 1165. තත්ථ කතමං උද්ධච්චං? යං චිත්තස්ස උද්ධච්චං අවූපසමො චෙතසො වික්ඛෙපො භන්තත්තං චිත්තස්ස – ඉදං වුච්චති උද්ධච්චං. 1165. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kegelisahan (uddhacca)? Apa pun yang merupakan kegelisahan pikiran, ketidaktenangan, kekacauan batin, keadaan pikiran yang terombang-ambing—ini disebut kegelisahan. 1166. තත්ථ කතමං කුක්කුච්චං? අකප්පියෙ කප්පියසඤ්ඤිතා, කප්පියෙ අකප්පියසඤ්ඤිතා, අවජ්ජෙ වජ්ජසඤ්ඤිතා, වජ්ජෙ අවජ්ජසඤ්ඤිතා. යං එවරූපං කුක්කුච්චං කුක්කුච්චායනා කුක්කුච්චායිතත්තං චෙතසො විප්පටිසාරො මනොවිලෙඛො – ඉදං වුච්චති කුක්කුච්චං. ඉති ඉදඤ්ච උද්ධච්චං, ඉදඤ්ච කුක්කුච්චං – ඉදං වුච්චති උද්ධච්චකුක්කුච්චනීවරණං. 1166. Di sana, apakah yang dimaksud dengan penyesalan (kukkucca)? Persepsi tentang yang boleh pada apa yang tidak boleh, persepsi tentang yang tidak boleh pada apa yang boleh, persepsi tentang adanya kesalahan pada apa yang bukan kesalahan, persepsi tentang tidak adanya kesalahan pada apa yang merupakan kesalahan. Apa pun yang berupa penyesalan semacam itu, rasa sesal, keadaan menyesal, penyesalan batin, kejengkelan pikiran—ini disebut penyesalan. Demikianlah, kegelisahan ini dan penyesalan ini—ini disebut rintangan kegelisahan dan penyesalan. 1167. තත්ථ කතමං විචිකිච්ඡානීවරණං? සත්ථරි කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, ධම්මෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, සඞ්ඝෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, සික්ඛාය කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, පුබ්බන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, අපරන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, පුබ්බන්තාපරන්තෙ [Pg.234] කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති. යා එවරූපා කඞ්ඛා කඞ්ඛායනා කඞ්ඛායිතත්තං විමති විචිකිච්ඡා ද්වෙළ්හකං ද්වෙධාපථො සංසයො අනෙකංසග්ගාහො ආසප්පනා පරිසප්පනා අපරියොගාහනා ථම්භිතත්තං චිත්තස්ස මනොවිලෙඛො – ඉදං වුච්චති විචිකිච්ඡානීවරණං. 1167. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rintangan keragu-raguan (vicikicchānīvaraṇa)? Seseorang ragu-ragu dan bimbang terhadap Guru (Buddha), ragu-ragu dan bimbang terhadap Dhamma, terhadap Saṅgha, terhadap pelatihan, terhadap masa lampau, terhadap masa depan, terhadap masa lampau dan masa depan, terhadap hukum sebab-akibat yang saling bergantungan (idappaccayatā paṭiccasamuppanna). Apa pun yang berupa keraguan semacam itu, proses meragu, keadaan ragu, ketidaktentuan, kebimbangan, keadaan mendua, jalan bercabang dua, ketidakpastian, ketidakmampuan mengambil keputusan secara pasti, keragu-raguan yang menyeret, keragu-raguan yang berputar-putar, ketidakmampuan untuk menembus secara mendalam, kekakuan pikiran, kejengkelan mental—ini disebut rintangan keragu-raguan. 1168. තත්ථ කතමං අවිජ්ජානීවරණං? දුක්ඛෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛසමුදයෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධගාමිනියා පටිපදාය අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තෙ අඤ්ඤාණං, අපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තාපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු අඤ්ඤාණංः යං එවරූපං අඤ්ඤාණං අදස්සනං අනභිසමයො අනනුබොධො අසම්බොධො අප්පටිවෙධො අසංගාහනා අපරියොගාහනා අසමපෙක්ඛනා අපච්චවෙක්ඛණා අපච්චක්ඛකම්මං දුම්මෙජ්ඣං බාල්යං අසම්පජඤ්ඤං මොහො පමොහො සම්මොහො අවිජ්ජා අවිජ්ජොඝො අවිජ්ජායොගො අවිජ්ජානුසයො අවිජ්ජාපරියුට්ඨානං අවිජ්ජාලඞ්ගී මොහො අකුසලමූලං – ඉදං වුච්චති අවිජ්ජානීවරණං. 1168. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rintangan ketidaktahuan (avijjānīvaraṇa)? Ketidaktahuan tentang penderitaan, ketidaktahuan tentang asal mula penderitaan, ketidaktahuan tentang lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan tentang jalan menuju lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan tentang masa lampau, ketidaktahuan tentang masa depan, ketidaktahuan tentang masa lampau dan masa depan, ketidaktahuan tentang hukum sebab-akibat yang saling bergantungan: apa pun yang berupa ketidaktahuan semacam itu, tiadanya penglihatan, tiadanya penembusan, tiadanya pemahaman, tiadanya pencerahan, tiadanya penembusan mendalam, tiadanya kemampuan merangkum, tiadanya kemampuan mendalami, tiadanya peninjauan yang seimbang, tiadanya perenungan kembali, tiadanya pembuktian langsung, kebebalan, kebodohan, tiadanya kewaspadaan, delusi, delusi yang kuat, delusi total, ketidaktahuan, banjir ketidaktahuan, jeratan ketidaktahuan, kecenderungan ketidaktahuan, obsesi ketidaktahuan, palang pintu ketidaktahuan, delusi sebagai akar dari ketidakbajikan—ini disebut rintangan ketidaktahuan. ඉමෙ ධම්මා නීවරණා. Fenomena-fenomena ini adalah rintangan-rintangan. 1169. කතමෙ ධම්මා නො නීවරණා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො නීවරණා. 1169. Fenomena-fenomena manakah yang bukan rintangan? Kecuali fenomena-fenomena rintangan tersebut, fenomena-fenomena lainnya yang bersifat kusala, akusala, maupun abyākata, baik yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), alam materi halus (rūpāvacara), alam tanpa materi (arūpāvacara), maupun yang tidak termasuk dalam ketiga alam tersebut (apariyāpanna); kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); seluruh materi (rūpa), dan unsur tak berkondisi (asaṅkhatā dhātu)—fenomena-fenomena ini bukan rintangan. 1170. කතමෙ ධම්මා නීවරණියා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා නීවරණියා. 1170. Fenomena-fenomena manakah yang merupakan objek rintangan (nīvaraṇiyā)? Fenomena-fenomena yang disertai dengan noda (sāsava) yang bersifat kusala, akusala, maupun abyākata, baik yang termasuk dalam alam indra, alam materi halus, maupun alam tanpa materi; kelompok materi (rūpakkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha)—fenomena-fenomena ini merupakan objek rintangan. 1171. කතමෙ ධම්මා අනීවරණියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනීවරණියා. 1171. Fenomena-fenomena manakah yang bukan merupakan objek rintangan (anīvaraṇiyā)? Jalan-jalan yang tidak termasuk dalam tiga alam (apariyāpanna), buah-buah dari jalan tersebut (maggaphalāni), dan unsur tak berkondisi (asaṅkhatā dhātu)—fenomena-fenomena ini bukan merupakan objek rintangan. 1172. කතමෙ ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා. 1172. Fenomena-fenomena manakah yang berasosiasi dengan rintangan (nīvaraṇasampayuttā)? Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan fenomena rintangan tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini berasosiasi dengan rintangan. 1173. කතමෙ [Pg.235] ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා. 1173. Fenomena-fenomena manakah yang terdisosiasi dari rintangan (nīvaraṇavippayuttā)? Fenomena-fenomena yang tidak berasosiasi dengan fenomena rintangan tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran; seluruh materi, dan unsur tak berkondisi—fenomena-fenomena ini terdisosiasi dari rintangan. 1174. කතමෙ ධම්මා නීවරණා චෙව නීවරණියා ච? තානෙව නීවරණානි නීවරණා චෙව නීවරණියා ච. 1174. Fenomena-fenomena manakah yang merupakan rintangan sekaligus objek rintangan? Rintangan-rintangan itu sendiri adalah rintangan sekaligus merupakan objek rintangan. 1175. කතමෙ ධම්මා නීවරණියා චෙව නො ච නීවරණා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා නීවරණියා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා නීවරණියා චෙව නො ච නීවරණා. 1175. Fenomena-fenomena manakah yang merupakan objek rintangan tetapi bukan rintangan? Fenomena-fenomena yang merupakan objek rintangan melalui fenomena-fenomena tersebut; dengan mengecualikan fenomena rintangan itu sendiri, fenomena-fenomena lainnya yang disertai dengan noda (sāsava) yang bersifat kusala, akusala, maupun abyākata, baik yang termasuk dalam alam indra, alam materi halus, maupun alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini merupakan objek rintangan tetapi bukan rintangan. 1176. කතමෙ ධම්මා නීවරණා චෙව නීවරණසම්පයුත්තා ච? කාමච්ඡන්දනීවරණං අවිජ්ජානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජානීවරණං කාමච්ඡන්දනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, බ්යාපාදනීවරණං අවිජ්ජානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජානීවරණං බ්යාපාදනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, ථිනමිද්ධනීවරණං අවිජ්ජානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජානීවරණං ථිනමිද්ධනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චනීවරණං අවිජ්ජානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජානීවරණං උද්ධච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, කුක්කුච්චනීවරණං අවිජ්ජානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජානීවරණං කුක්කුච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, විචිකිච්ඡානීවරණං අවිජ්ජානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජානීවරණං විචිකිච්ඡානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, කාමච්ඡන්දනීවරණං උද්ධච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චනීවරණං කාමච්ඡන්දනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, බ්යාපාදනීවරණං උද්ධච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චනීවරණං බ්යාපාදනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, ථිනමිද්ධනීවරණං උද්ධච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චනීවරණං ථිනමිද්ධනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, කුක්කුච්චනීවරණං උද්ධච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චනීවරණං කුක්කුච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, විචිකිච්ඡානීවරණං උද්ධච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව [Pg.236] නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චනීවරණං විචිකිච්ඡානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, අවිජ්ජානීවරණං උද්ධච්චනීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චනීවරණං අවිජ්ජානීවරණෙන නීවරණඤ්චෙව නීවරණසම්පයුත්තඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නීවරණා චෙව නීවරණසම්පයුත්තා ච. 1176. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan rintangan sekaligus disertai rintangan? Rintangan keinginan indrawi, melalui rintangan ketidaktahuan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan ketidaktahuan, melalui rintangan keinginan indrawi, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan niat jahat, melalui rintangan ketidaktahuan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan ketidaktahuan, melalui rintangan niat jahat, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan kemalasan-dan-kantuk, melalui rintangan ketidaktahuan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan ketidaktahuan, melalui rintangan kemalasan-dan-kantuk, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan kegelisahan, melalui rintangan ketidaktahuan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan ketidaktahuan, melalui rintangan kegelisahan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan penyesalan, melalui rintangan ketidaktahuan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan ketidaktahuan, melalui rintangan penyesalan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan keragu-raguan, melalui rintangan ketidaktahuan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan ketidaktahuan, melalui rintangan keragu-raguan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan keinginan indrawi, melalui rintangan kegelisahan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan kegelisahan, melalui rintangan keinginan indrawi, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan niat jahat, melalui rintangan kegelisahan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan kegelisahan, melalui rintangan niat jahat, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan kemalasan-dan-kantuk, melalui rintangan kegelisahan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan kegelisahan, melalui rintangan kemalasan-dan-kantuk, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan penyesalan, melalui rintangan kegelisahan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan kegelisahan, melalui rintangan penyesalan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan keragu-raguan, melalui rintangan kegelisahan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan kegelisahan, melalui rintangan keragu-raguan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. Rintangan ketidaktahuan, melalui rintangan kegelisahan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan; rintangan kegelisahan, melalui rintangan ketidaktahuan, adalah rintangan sekaligus disertai rintangan – fenomena-fenomena ini adalah rintangan sekaligus disertai rintangan. 1177. කතමෙ ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා චෙව නො ච නීවරණා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා චෙව නො ච නීවරණා. 1177. Manakah fenomena-fenomena yang disertai rintangan tetapi bukan rintangan? Fenomena-fenomena yang berhubungan dengan fenomena-fenomena (rintangan) tersebut, dengan mengecualikan fenomena-fenomena tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran – fenomena-fenomena ini adalah disertai rintangan tetapi bukan rintangan. 1178. කතමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා නීවරණියා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා සාසවා කුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා නීවරණියා. 1178. Manakah fenomena-fenomena yang terpisah dari rintangan tetapi merupakan objek rintangan? Fenomena-fenomena yang terpisah dari fenomena-fenomena (rintangan) tersebut, yang bersifat duniawi (sāsavā), baik, atau netral, yang termasuk dalam alam indrawi, alam materi, atau alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran – fenomena-fenomena ini adalah terpisah dari rintangan tetapi merupakan objek rintangan. 1179. කතමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා අනීවරණියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා අනීවරණියා. 1179. Manakah fenomena-fenomena yang terpisah dari rintangan dan bukan merupakan objek rintangan? Jalan-jalan yang tak tergolong (lokuttara) dan buah-buah dari jalan tersebut, serta unsur tak terkondisi (Nibbana) – fenomena-fenomena ini adalah terpisah dari rintangan dan bukan merupakan objek rintangan. පරාමාසගොච්ඡකං Kelompok Pegangan Salah (Parāmāsagocchaka) 1180. කතමෙ ධම්මා පරාමාසා? දිට්ඨිපරාමාසො. 1180. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan pegangan salah? Pegangan salah berupa pandangan salah. 1181. තත්ථ කතමො දිට්ඨිපරාමාසො? සස්සතො ලොකොති වා, අසස්සතො ලොකොති වා, අන්තවා ලොකොති වා, අනන්තවා ලොකොති වා, තං ජීවං තං සරීරන්ති වා, අඤ්ඤං ජීවං අඤ්ඤං සරීරන්ති වා, හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, න හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, හොති ච න ච හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණාති වාः යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති දිට්ඨිපරාමාසො. සබ්බාපි මිච්ඡාදිට්ඨි දිට්ඨිපරාමාසො. 1181. Dalam hal itu, apakah pegangan salah berupa pandangan salah? Bahwa 'Dunia ini kekal'; atau 'Dunia ini tidak kekal'; atau 'Dunia ini terbatas'; atau 'Dunia ini tidak terbatas'; atau 'Jiwa itu adalah tubuh itu'; atau 'Jiwa berbeda dari tubuh'; atau 'Tathāgata ada setelah kematian'; atau 'Tathāgata tidak ada setelah kematian'; atau 'Tathāgata ada sekaligus tidak ada setelah kematian'; atau 'Tathāgata bukan ada sekaligus bukan tidak ada setelah kematian'; pandangan yang semacam itu, keberadaan pandangan salah, hutan pandangan salah, padang gurun pandangan salah, kekacauan pandangan salah, pergolakan pandangan salah, belenggu pandangan salah, cengkeraman, landasan, ketetapan hati, pegangan salah, jalan yang buruk, jalur yang salah, kekeliruan, landasan bagi ajaran salah, pemahaman yang terbalik – ini disebut pegangan salah berupa pandangan salah. Seluruh pandangan salah pun adalah pegangan salah berupa pandangan salah. ඉමෙ ධම්මා පරාමාසා. Fenomena-fenomena ini adalah pegangan salah. 1182. කතමෙ [Pg.237] ධම්මා නො පරාමාසා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො පරාමාසා. 1182. Manakah fenomena-fenomena yang bukan merupakan pegangan salah? Fenomena-fenomena yang tersisa setelah mengecualikan fenomena-fenomena tersebut (pegangan salah), baik yang bajik, tidak bajik, maupun netral, yang termasuk dalam alam indrawi, alam materi, alam tanpa materi, atau yang tak tergolong (lokuttara); kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran; dan seluruh materi, serta unsur tak terkondisi (Nibbana) – fenomena-fenomena ini adalah bukan merupakan pegangan salah. 1183. කතමෙ ධම්මා පරාමට්ඨා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා පරාමට්ඨා. 1183. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan objek pegangan salah? Fenomena-fenomena duniawi (sāsavā), baik, tidak bajik, atau netral, yang termasuk dalam alam indrawi, alam materi, atau alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran – fenomena-fenomena ini adalah objek pegangan salah. 1184. කතමෙ ධම්මා අපරාමට්ඨා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අපරාමට්ඨා. 1184. Manakah fenomena-fenomena yang bukan merupakan objek pegangan salah? Jalan-jalan yang tak tergolong (lokuttara) dan buah-buah dari jalan tersebut, serta unsur tak terkondisi (Nibbana) – fenomena-fenomena ini adalah bukan merupakan objek pegangan salah. 1185. කතමෙ ධම්මා පරාමාසසම්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසසම්පයුත්තා. 1185. Manakah fenomena-fenomena yang disertai pegangan salah? Fenomena-fenomena yang berhubungan dengan fenomena-fenomena (pegangan salah) tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran – fenomena-fenomena ini adalah disertai pegangan salah. 1186. කතමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා. 1186. Manakah fenomena-fenomena yang terpisah dari pegangan salah? Fenomena-fenomena yang terpisah dari fenomena-fenomena (pegangan salah) tersebut, yaitu kelompok perasaan... dan seterusnya... kelompok kesadaran; dan seluruh materi, serta unsur tak terkondisi (Nibbana) – fenomena-fenomena ini adalah terpisah dari pegangan salah. 1187. කතමෙ ධම්මා පරාමාසා චෙව පරාමට්ඨා ච? ස්වෙව පරාමාසො පරාමාසො චෙව පරාමට්ඨො ච. 1187. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan pegangan salah sekaligus merupakan objek pegangan salah? Pegangan salah itu sendiri adalah pegangan salah sekaligus merupakan objek pegangan salah. 1188. කතමෙ ධම්මා පරාමට්ඨා චෙව නො ච පරාමාසා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා පරාමට්ඨා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා පරාමට්ඨා චෙව නො ච පරාමාසා. 1188. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan objek pegangan salah tetapi bukan pegangan salah? Fenomena-fenomena yang menjadi objek pegangan salah melalui fenomena-fenomena (pegangan salah) tersebut, dengan mengecualikan fenomena-fenomena (pegangan salah) itu sendiri, fenomena-fenomena duniawi (sāsavā) lainnya yang baik, tidak bajik, atau netral, yang termasuk dalam alam indrawi, alam materi, atau alam tanpa materi; kelompok materi... dan seterusnya... kelompok kesadaran – fenomena-fenomena ini adalah objek pegangan salah tetapi bukan pegangan salah. 1189. කතමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා පරාමට්ඨා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා පරාමට්ඨා. 1189. Apakah dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan salah tafsir (parāmāsa) tetapi menjadi objek salah tafsir? Dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan dhamma-dhamma tersebut, yang bersifat duniawi (sāsava), baik yang terampil (kusala), tidak terampil (akusala), maupun netral (abyākata), yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), alam materi (rūpāvacara), atau alam tanpa materi (arūpāvacara); kelompok materi (rūpakkhandha) ...pe... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – inilah dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan salah tafsir tetapi menjadi objek salah tafsir. 1190. කතමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා අපරාමට්ඨා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා අපරාමට්ඨා. 1190. Apakah dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan salah tafsir dan bukan merupakan objek salah tafsir? Jalan-jalan (magga) yang tidak tergolong dalam alam kehidupan (apariyāpanna), buah-buah jalan (maggaphala), dan unsur tak bersyarat (asaṅkhatā dhātu) – inilah dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan salah tafsir dan bukan merupakan objek salah tafsir. මහන්තරදුකං Kelompok Dua Besar (Mahantaraduka) 1191. කතමෙ [Pg.238] ධම්මා සාරම්මණා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සාරම්මණා. 1191. Apakah dhamma-dhamma yang memiliki objek (sārammaṇa)? Kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), kelompok formasi mental (saṅkhārakkhandha), kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – inilah dhamma-dhamma yang memiliki objek. 1192. කතමෙ ධම්මා අනාරම්මණා? සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනාරම්මණා. 1192. Apakah dhamma-dhamma yang tidak memiliki objek (anārammaṇa)? Seluruh materi (rūpa) dan unsur tak bersyarat (asaṅkhatā dhātu) – inilah dhamma-dhamma yang tidak memiliki objek. 1193. කතමෙ ධම්මා චිත්තා? චක්ඛුවිඤ්ඤාණං, සොතවිඤ්ඤාණං, ඝානවිඤ්ඤාණං, ජිව්හාවිඤ්ඤාණං, කායවිඤ්ඤාණං, මනොධාතු, මනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉමෙ ධම්මා චිත්තා. 1193. Apakah dhamma-dhamma yang merupakan pikiran (citta)? Kesadaran mata (cakkhuviññāṇa), kesadaran telinga, kesadaran hidung, kesadaran lidah, kesadaran tubuh, unsur pikiran (manodhātu), unsur kesadaran pikiran (manoviññāṇadhātu) – inilah dhamma-dhamma yang merupakan pikiran. 1194. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තා. 1194. Apakah dhamma-dhamma yang bukan merupakan pikiran (no citta)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental, seluruh materi, dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang bukan merupakan pikiran. 1195. කතමෙ ධම්මා චෙතසිකා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චෙතසිකා. 1195. Apakah dhamma-dhamma yang merupakan faktor mental (cetasika)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental – inilah dhamma-dhamma yang merupakan faktor mental. 1196. කතමෙ ධම්මා අචෙතසිකා? චිත්තඤ්ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අචෙතසිකා. 1196. Apakah dhamma-dhamma yang bukan merupakan faktor mental (acetasika)? Pikiran (citta), seluruh materi, dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang bukan merupakan faktor mental. 1197. කතමෙ ධම්මා චිත්තසම්පයුත්තා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසම්පයුත්තා. 1197. Apakah dhamma-dhamma yang disertai dengan pikiran (cittasampayutta)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental – inilah dhamma-dhamma yang disertai dengan pikiran. 1198. කතමෙ ධම්මා චිත්තවිප්පයුත්තා? සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා චිත්තවිප්පයුත්තා. චිත්තං න වත්තබ්බං – චිත්තෙන සම්පයුත්තන්තිපි, චිත්තෙන විප්පයුත්තන්තිපි. 1198. Apakah dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan pikiran (cittavippayutta)? Seluruh materi dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan pikiran. Terhadap pikiran, tidak dapat dikatakan bahwa ia disertai dengan pikiran, maupun tidak disertai dengan pikiran. 1199. කතමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨා. 1199. Apakah dhamma-dhamma yang bercampur dengan pikiran (cittasaṃsaṭṭha)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental – inilah dhamma-dhamma yang bercampur dengan pikiran. 1200. කතමෙ ධම්මා චිත්තවිසංසට්ඨා? සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා චිත්තවිසංසට්ඨා. චිත්තං න වත්තබ්බං – චිත්තෙන සංසට්ඨන්තිපි, චිත්තෙන විසංසට්ඨන්තිපි. 1200. Apakah dhamma-dhamma yang tidak bercampur dengan pikiran (cittavisaṃsaṭṭha)? Seluruh materi dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang tidak bercampur dengan pikiran. Terhadap pikiran, tidak dapat dikatakan bahwa ia bercampur dengan pikiran, maupun tidak bercampur dengan pikiran. 1201. කතමෙ [Pg.239] ධම්මා චිත්තසමුට්ඨානා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො; කායවිඤ්ඤත්ති වචීවිඤ්ඤත්ති; යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං චිත්තජං චිත්තහෙතුකං චිත්තසමුට්ඨානං රූපායතනං සද්දායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසමුට්ඨානා. 1201. Apakah dhamma-dhamma yang berasal dari pikiran (cittasamuṭṭhāna)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental; isyarat tubuh (kāyaviññatti), isyarat ucapan (vacīviññatti); atau materi apa pun lainnya yang dihasilkan oleh pikiran, disebabkan oleh pikiran, berasal dari pikiran, yaitu: landasan bentuk (rūpāyatana), landasan suara, landasan aroma, landasan rasa, landasan sentuhan, unsur ruang (ākāsadhātu), unsur air (āpodhātu), kelenturan materi (rūpassa lahutā), kelembutan materi, kesiapan materi, pertumbuhan materi (rūpassa upacayo), kelangsungan materi (rūpassa santati), makanan padat (kabaḷīkāro āhāro) – inilah dhamma-dhamma yang berasal dari pikiran. 1202. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තසමුට්ඨානා? චිත්තඤ්ච, අවසෙසඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසමුට්ඨානා. 1202. Apakah dhamma-dhamma yang tidak berasal dari pikiran (no cittasamuṭṭhāna)? Pikiran, materi yang selebihnya, dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang tidak berasal dari pikiran. 1203. කතමෙ ධම්මා චිත්තසහභුනො? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, කායවිඤ්ඤත්ති, වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසහභුනො. 1203. Apakah dhamma-dhamma yang timbul bersama pikiran (cittasahabhū)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental, isyarat tubuh, isyarat ucapan – inilah dhamma-dhamma yang timbul bersama pikiran. 1204. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තසහභුනො? චිත්තඤ්ච, අවසෙසඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසහභුනො. 1204. Apakah dhamma-dhamma yang tidak timbul bersama pikiran (no cittasahabhū)? Pikiran, materi yang selebihnya, dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang tidak timbul bersama pikiran. 1205. කතමෙ ධම්මා චිත්තානුපරිවත්තිනො? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, කායවිඤ්ඤත්ති, වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉමෙ ධම්මා චිත්තානුපරිවත්තිනො. 1205. Apakah dhamma-dhamma yang mengikuti pikiran (cittānuparivatti)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental, isyarat tubuh, isyarat ucapan – inilah dhamma-dhamma yang mengikuti pikiran. 1206. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තානුපරිවත්තිනො? චිත්තඤ්ච, අවසෙසඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තානුපරිවත්තිනො. 1206. Apakah dhamma-dhamma yang tidak mengikuti pikiran (no cittānuparivatti)? Pikiran, materi yang selebihnya, dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang tidak mengikuti pikiran. 1207. කතමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා. 1207. Apakah dhamma-dhamma yang bercampur dengan pikiran dan berasal dari pikiran (cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāna)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental – inilah dhamma-dhamma yang bercampur dengan pikiran dan berasal dari pikiran. 1208. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා? චිත්තඤ්ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා. 1208. Apakah dhamma-dhamma yang tidak bercampur dengan pikiran dan tidak berasal dari pikiran (no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāna)? Pikiran, seluruh materi, dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang tidak bercampur dengan pikiran dan tidak berasal dari pikiran. 1209. කතමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො. 1209. Apakah dhamma-dhamma yang bercampur dengan pikiran, berasal dari pikiran, dan timbul bersama pikiran (cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhū)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental – inilah dhamma-dhamma yang bercampur dengan pikiran, berasal dari pikiran, dan timbul bersama pikiran. 1210. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො? චිත්තඤ්ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො. 1210. Apakah dhamma-dhamma yang tidak bercampur dengan pikiran, tidak berasal dari pikiran, dan tidak timbul bersama pikiran (no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhū)? Pikiran, seluruh materi, dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang tidak bercampur dengan pikiran, tidak berasal dari pikiran, dan tidak timbul bersama pikiran. 1211. කතමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො. 1211. Apakah dhamma-dhamma yang bercampur dengan pikiran, berasal dari pikiran, dan mengikuti pikiran (cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivatti)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental – inilah dhamma-dhamma yang bercampur dengan pikiran, berasal dari pikiran, dan mengikuti pikiran. 1212. කතමෙ [Pg.240] ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො? චිත්තඤ්ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො. 1212. Apakah dhamma-dhamma yang tidak bercampur dengan pikiran, tidak berasal dari pikiran, dan tidak mengikuti pikiran (no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivatti)? Pikiran, seluruh materi, dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang tidak bercampur dengan pikiran, tidak berasal dari pikiran, dan tidak mengikuti pikiran. 1213. කතමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තිකා? චක්ඛායතනං…පෙ… මනායතනං – ඉමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තිකා. 1213. Apakah dhamma-dhamma internal (ajjhattika)? Landasan mata (cakkhāyatana) ...pe... landasan pikiran (manāyatana) – inilah dhamma-dhamma internal. 1214. කතමෙ ධම්මා බාහිරා? රූපායතනං…පෙ… ධම්මායතනං – ඉමෙ ධම්මා බාහිරා. 1214. Apakah dhamma-dhamma eksternal (bāhira)? Landasan bentuk (rūpāyatana) ...pe... landasan dhamma (dhammāyatana) – inilah dhamma-dhamma eksternal. 1215. කතමෙ ධම්මා උපාදා? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉමෙ ධම්මා උපාදා. 1215. Apakah dhamma-dhamma materi turunan (upādā)? Landasan mata ...pe... makanan padat – inilah dhamma-dhamma materi turunan. 1216. කතමෙ ධම්මා නො උපාදා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, චත්තාරො ච මහාභූතා, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො උපාදා. 1216. Apakah dhamma-dhamma yang bukan materi turunan (no upādā)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, kelompok formasi mental, kelompok kesadaran, empat unsur utama (mahābhūta), dan unsur tak bersyarat – inilah dhamma-dhamma yang bukan materi turunan. 1217. කතමෙ ධම්මා උපාදිණ්ණා? සාසවා කුසලාකුසලානං ධම්මානං විපාකා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; යඤ්ච රූපං කම්මස්ස කතත්තා – ඉමෙ ධම්මා උපාදිණ්ණා. 1217. Apakah dhamma-dhamma yang digenggam oleh karma (upādiṇṇa)? Dhamma-dhamma yang bersifat duniawi (sāsava) yang merupakan hasil (vipāka) dari dhamma-dhamma terampil dan tidak terampil, yang termasuk dalam alam indra, alam materi, dan alam tanpa materi; kelompok perasaan ...pe... kelompok kesadaran; dan materi apa pun yang ada karena telah dilakukan suatu karma – inilah dhamma-dhamma yang digenggam oleh karma. 1218. කතමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණා? සාසවා කුසලාකුසලා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; යෙ ච ධම්මා කිරියා නෙව කුසලා නාකුසලා න ච කම්මවිපාකා, යඤ්ච රූපං න කම්මස්ස කතත්තා, අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණා. 1218. Manakah fenomena (dhammā) yang bukan merupakan hasil kemelekatan (anupādiṇṇā)? Fenomena yang disertai dengan noda-noda (sāsavā), baik yang bersifat terampil (kusalā) maupun tidak terampil (akusalā), yang termasuk dalam ranah indrawi (kāmāvacarā), ranah materi-halus (rūpāvacarā), atau ranah non-materi (arūpāvacarā); kelompok perasaan (vedanākkhandho)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandho); juga fenomena-fenomena yang merupakan fungsional (kiriyā) yang bukan bersifat terampil, bukan pula tidak terampil, dan bukan pula hasil dari kamma (kammavipākā); juga materi (rūpa) yang bukan terjadi karena perbuatan kamma; jalan-jalan (maggā) yang tidak termasuk dalam tiga alam kehidupan (apariyāpannā), buah-buah jalan (maggaphalāni), dan unsur yang tidak terkondisi (asaṅkhatā dhātu)—inilah fenomena-fenomena yang bukan merupakan hasil kemelekatan. උපාදානගොච්ඡකං Kelompok Kemelekatan (Upādānagocchakaṃ) 1219. කතමෙ ධම්මා උපාදානා? චත්තාරි උපාදානානි – කාමුපාදානං, දිට්ඨුපාදානං, සීලබ්බතුපාදානං, අත්තවාදුපාදානං. 1219. Manakah fenomena yang merupakan kemelekatan (upādānā)? Ada empat jenis kemelekatan: kemelekatan pada kesenangan indrawi (kāmupādānaṃ), kemelekatan pada pandangan (diṭṭhupādānaṃ), kemelekatan pada peraturan dan ritual (sīlabbatupādānaṃ), serta kemelekatan pada doktrin tentang diri (attavādupādānaṃ). 1220. තත්ථ [Pg.241] කතමං කාමුපාදානං? යො කාමෙසු කාමච්ඡන්දො කාමරාගො කාමනන්දී කාමතණ්හා කාමසිනෙහො කාමපරිළාහො කාමමුච්ඡා කාමජ්ඣොසානං – ඉදං වුච්චති කාමුපාදානං. 1220. Di sana, manakah yang merupakan kemelekatan pada kesenangan indrawi (kāmupādānaṃ)? Segala keinginan indrawi (kāmacchando), nafsu indrawi (kāmarāgo), kegembiraan indrawi (kāmanandī), ketagihan indrawi (kāmanandī), kasih sayang indrawi (kāmasineho), kegelisahan indrawi (kāmapariḷāho), keterpesonaan indrawi (kāmamucchā), dan keterikatan kuat pada kesenangan indrawi (kāmajjhosānaṃ)—inilah yang disebut kemelekatan pada kesenangan indrawi. 1221. තත්ථ කතමං දිට්ඨුපාදානං? නත්ථි දින්නං, නත්ථි යිට්ඨං, නත්ථි හුතං, නත්ථි සුකතදුක්කටානං කම්මානං ඵලං විපාකො, නත්ථි අයං ලොකො, නත්ථි පරො ලොකො, නත්ථි මාතා, නත්ථි පිතා, නත්ථි සත්තා ඔපපාතිකා, නත්ථි ලොකෙ සමණබ්රාහ්මණා සම්මග්ගතා සම්මාපටිපන්නා, යෙ ඉමඤ්ච ලොකං පරඤ්ච ලොකං සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා පවෙදෙන්තීති – යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – ඉදං වුච්චති දිට්ඨුපාදානං. ඨපෙත්වා සීලබ්බතුපාදානඤ්ච අත්තවාදුපාදානඤ්ච සබ්බාපි මිච්ඡාදිට්ඨි දිට්ඨුපාදානං. 1221. Di sana, manakah yang merupakan kemelekatan pada pandangan (diṭṭhupādānaṃ)? Keyakinan bahwa: 'Tidak ada [manfaat] pemberian, tidak ada [manfaat] persembahan, tidak ada [manfaat] kurban, tidak ada buah atau hasil dari perbuatan baik dan buruk, tidak ada dunia ini, tidak ada dunia lain, tidak ada [kewajiban terhadap] ibu, tidak ada [kewajiban terhadap] ayah, tidak ada makhluk-makhluk yang lahir secara spontan, tidak ada petapa atau brahmana di dunia ini yang telah mencapai kesempurnaan, yang berlatih dengan benar, yang telah mengetahui sendiri dengan pengetahuan luhur dan mewartakan tentang dunia ini dan dunia lain'—segala jenis pandangan, kecenderungan pandangan, belantara pandangan, gurun pandangan, pertunjukan pandangan, pergolakan pandangan, belenggu pandangan, cengkeraman, ketetapan, keterpakuan, salah sentuh (parāmāso), jalan sesat, jalur yang salah, kesalahan, landasan ajaran yang salah, kekeliruan dalam menggenggam (vipariyāsaggāho)—inilah yang disebut kemelekatan pada pandangan. Kecuali kemelekatan pada peraturan dan ritual serta kemelekatan pada doktrin tentang diri, semua pandangan salah lainnya adalah kemelekatan pada pandangan. 1222. තත්ථ කතමං සීලබ්බතුපාදානං? ඉතො බහිද්ධා සමණබ්රාහ්මණානං සීලෙන සුද්ධි, වතෙන සුද්ධි, සීලබ්බතෙන සුද්ධීති – යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – ඉදං වුච්චති සීලබ්බතුපාදානං. 1222. Di sana, manakah yang merupakan kemelekatan pada peraturan dan ritual (sīlabbatupādānaṃ)? Pandangan dari para petapa dan brahmana di luar [ajaran] ini bahwa: 'Kemurnian dicapai melalui peraturan (sīla), kemurnian dicapai melalui ritual (vata), kemurnian dicapai melalui peraturan dan ritual'—segala jenis pandangan, kecenderungan pandangan, belantara pandangan, gurun pandangan, pertunjukan pandangan, pergolakan pandangan, belenggu pandangan, cengkeraman, ketetapan, keterpakuan, salah sentuh, jalan sesat, jalur yang salah, kesalahan, landasan ajaran yang salah, kekeliruan dalam menggenggam yang seperti itu—inilah yang disebut kemelekatan pada peraturan dan ritual. 1223. තත්ථ කතමං අත්තවාදුපාදානං? ඉධ අස්සුතවා පුථුජ්ජනො අරියානං අදස්සාවී අරියධම්මස්ස අකොවිදො අරියධම්මෙ අවිනීතො සප්පුරිසානං අදස්සාවී සප්පුරිසධම්මස්ස අකොවිදො සප්පුරිසධම්මෙ අවිනීතො රූපං අත්තතො සමනුපස්සති, රූපවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා රූපං, රූපස්මිං වා අත්තානං. වෙදනං…පෙ… සඤ්ඤං…පෙ… සඞ්ඛාරෙ…පෙ… විඤ්ඤාණං අත්තතො සමනුපස්සති, විඤ්ඤාණවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා විඤ්ඤාණං විඤ්ඤාණස්මිං වා අත්තානං. යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – ඉදං වුච්චති අත්තවාදුපාදානං. 1223. Di sana, manakah yang merupakan kemelekatan pada doktrin tentang diri (attavādupādānaṃ)? Di sini, orang awam yang tidak terpelajar, yang tidak melihat para Mulia (ariya), yang tidak mahir dalam ajaran para Mulia, yang tidak terlatih dalam ajaran para Mulia, yang tidak melihat para bajik (sappurisa), yang tidak mahir dalam ajaran para bajik, yang tidak terlatih dalam ajaran para bajik; ia menganggap materi sebagai diri, atau diri memiliki materi, atau materi ada di dalam diri, atau diri ada di dalam materi. Ia menganggap perasaan... persepsi... formasi-formasi mental... kesadaran sebagai diri, atau diri memiliki kesadaran, atau kesadaran ada di dalam diri, atau diri ada di dalam kesadaran. Segala jenis pandangan, kecenderungan pandangan, belantara pandangan, gurun pandangan, pertunjukan pandangan, pergolakan pandangan, belenggu pandangan, cengkeraman, ketetapan, keterpakuan, salah sentuh, jalan sesat, jalur yang salah, kesalahan, landasan ajaran yang salah, kekeliruan dalam menggenggam yang seperti itu—inilah yang disebut kemelekatan pada doktrin tentang diri. ඉමෙ ධම්මා උපාදානා. Inilah fenomena-fenomena yang merupakan kemelekatan. 1224. කතමෙ [Pg.242] ධම්මා නො උපාදානා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො උපාදානා. 1224. Manakah fenomena yang bukan merupakan kemelekatan (no upādānā)? Dengan mengecualikan fenomena-fenomena [kemelekatan] tersebut, fenomena-fenomena lainnya yang bersifat terampil, tidak terampil, atau tidak ditentukan (abyākata), yang termasuk dalam ranah indrawi, ranah materi-halus, ranah non-materi, atau yang tidak termasuk dalam tiga alam kehidupan (apariyāpannā); kelompok perasaan... kelompok kesadaran; seluruh materi, dan unsur yang tidak terkondisi—inilah fenomena-fenomena yang bukan merupakan kemelekatan. 1225. කතමෙ ධම්මා උපාදානියා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා උපාදානියා. 1225. Manakah fenomena yang dapat menjadi objek kemelekatan (upādāniyā)? Fenomena yang disertai dengan noda-noda (sāsavā), baik yang bersifat terampil, tidak terampil, maupun tidak ditentukan, yang termasuk dalam ranah indrawi, ranah materi-halus, atau ranah non-materi; kelompok materi... kelompok kesadaran—inilah fenomena-fenomena yang dapat menjadi objek kemelekatan. 1226. කතමෙ ධම්මා අනුපාදානියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනුපාදානියා. 1226. Manakah fenomena yang tidak dapat menjadi objek kemelekatan (anupādāniyā)? Jalan-jalan yang tidak termasuk dalam tiga alam kehidupan, buah-buah jalan, dan unsur yang tidak terkondisi—inilah fenomena-fenomena yang tidak dapat menjadi objek kemelekatan. 1227. කතමෙ ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා. 1227. Manakah fenomena yang berasosiasi dengan kemelekatan (upādānasampayuttā)? Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan kemelekatan tersebut, yaitu kelompok perasaan... kelompok kesadaran—inilah fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan kemelekatan. 1228. කතමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා. 1228. Manakah fenomena yang tidak berasosiasi dengan kemelekatan (upādānavippayuttā)? Fenomena-fenomena yang tidak berasosiasi dengan kemelekatan tersebut, yaitu kelompok perasaan... kelompok kesadaran; seluruh materi, dan unsur yang tidak terkondisi—inilah fenomena-fenomena yang tidak berasosiasi dengan kemelekatan. 1229. කතමෙ ධම්මා උපාදානා චෙව උපාදානියා ච? තානෙව උපාදානානි උපාදානා චෙව උපාදානියා ච. 1229. Manakah fenomena yang merupakan kemelekatan sekaligus dapat menjadi objek kemelekatan? Kemelekatan-kemelekatan itu sendiri adalah fenomena yang merupakan kemelekatan sekaligus dapat menjadi objek kemelekatan. 1230. කතමෙ ධම්මා උපාදානියා චෙව නො ච උපාදානා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා උපාදානියා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා උපාදානියා චෙව නො ච උපාදානා. 1230. Manakah fenomena yang dapat menjadi objek kemelekatan namun bukan merupakan kemelekatan? Fenomena-fenomena yang dapat menjadi objek kemelekatan, dengan mengecualikan kemelekatan-kemelekatan itu sendiri, yaitu fenomena-fenomena sisa yang disertai dengan noda-noda, baik yang bersifat terampil, tidak terampil, maupun tidak ditentukan, yang termasuk dalam ranah indrawi, ranah materi-halus, atau ranah non-materi; kelompok materi... kelompok kesadaran—inilah fenomena-fenomena yang dapat menjadi objek kemelekatan namun bukan merupakan kemelekatan. 1231. කතමෙ ධම්මා උපාදානා චෙව උපාදානසම්පයුත්තා ච? දිට්ඨුපාදානං කාමුපාදානෙන උපාදානඤ්චෙව උපාදානසම්පයුත්තඤ්ච, කාමුපාදානං දිට්ඨුපාදානෙන උපාදානඤ්චෙව උපාදානසම්පයුත්තඤ්ච, සීලබ්බතුපාදානං කාමුපාදානෙන උපාදානඤ්චෙව උපාදානසම්පයුත්තඤ්ච, කාමුපාදානං සීලබ්බතුපාදානෙන උපාදානඤ්චෙව උපාදානසම්පයුත්තඤ්ච[Pg.243], අත්තවාදුපාදානං කාමුපාදානෙන උපාදානඤ්චෙව උපාදානසම්පයුත්තඤ්ච, කාමුපාදානං අත්තවාදුපාදානෙන උපාදානඤ්චෙව උපාදානසම්පයුත්තඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා උපාදානා චෙව උපාදානසම්පයුත්තා ච. 1231. Manakah fenomena yang merupakan kemelekatan sekaligus berasosiasi dengan kemelekatan? Kemelekatan pada pandangan berasosiasi dengan kemelekatan pada kesenangan indrawi, ia adalah kemelekatan sekaligus berasosiasi dengan kemelekatan. Kemelekatan pada kesenangan indrawi berasosiasi dengan kemelekatan pada pandangan, ia adalah kemelekatan sekaligus berasosiasi dengan kemelekatan. Kemelekatan pada peraturan dan ritual berasosiasi dengan kemelekatan pada kesenangan indrawi, ia adalah kemelekatan sekaligus berasosiasi dengan kemelekatan. Kemelekatan pada kesenangan indrawi berasosiasi dengan kemelekatan pada peraturan dan ritual, ia adalah kemelekatan sekaligus berasosiasi dengan kemelekatan. Kemelekatan pada doktrin tentang diri berasosiasi dengan kemelekatan pada kesenangan indrawi, ia adalah kemelekatan sekaligus berasosiasi dengan kemelekatan. Kemelekatan pada kesenangan indrawi berasosiasi dengan kemelekatan pada doktrin tentang diri, ia adalah kemelekatan sekaligus berasosiasi dengan kemelekatan—inilah fenomena-fenomena yang merupakan kemelekatan sekaligus berasosiasi dengan kemelekatan. 1232. කතමෙ ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා චෙව නො ච උපාදානා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා චෙව නො ච උපාදානා. 1232. Manakah fenomena yang berasosiasi dengan kemelekatan namun bukan merupakan kemelekatan? Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan kemelekatan tersebut, dengan mengecualikan kemelekatan-kemelekatan itu sendiri, yaitu kelompok perasaan... kelompok kesadaran—inilah fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan kemelekatan namun bukan merupakan kemelekatan. 1233. කතමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා උපාදානියා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා උපාදානියා. 1233. Manakah fenomena yang tidak berasosiasi dengan kemelekatan namun dapat menjadi objek kemelekatan? Fenomena-fenomena yang tidak berasosiasi dengan kemelekatan tersebut, yang disertai dengan noda-noda (sāsavā), baik yang bersifat terampil, tidak terampil, maupun tidak ditentukan, yang termasuk dalam ranah indrawi, ranah materi-halus, atau ranah non-materi; kelompok materi... kelompok kesadaran—inilah fenomena-fenomena yang tidak berasosiasi dengan kemelekatan namun dapat menjadi objek kemelekatan. 1234. කතමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා අනුපාදානියා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා අනුපාදානියා. 1234. Manakah fenomena yang tidak berasosiasi dengan kemelekatan dan tidak dapat menjadi objek kemelekatan? Jalan-jalan yang tidak termasuk dalam tiga alam kehidupan, buah-buah jalan, dan unsur yang tidak terkondisi—inilah fenomena-fenomena yang tidak berasosiasi dengan kemelekatan dan tidak dapat menjadi objek kemelekatan. නික්ඛෙපකණ්ඩෙ දුතියභාණවාරො. Bagian Pelantunan Kedua dalam Bab Ringkasan (Nikkhepakaṇḍa). කිලෙසගොච්ඡකං Kelompok Kekotoran Batin (Kilesagocchakaṃ) 1235. කතමෙ ධම්මා කිලෙසා? දස කිලෙසවත්ථූනි – ලොභො, දොසො, මොහො, මානො, දිට්ඨි, විචිකිච්ඡා, ථිනං, උද්ධච්චං, අහිරීකං, අනොත්තප්පං. 1235. Manakah dhamma yang merupakan kekotoran batin (kilesa)? Ada sepuluh landasan kekotoran batin (kilesavatthu)—loba (keserakahan), dosa (kebencian), moha (kebingungan), māna (kesombongan), diṭṭhi (pandangan salah), vicikicchā (keragu-raguan), thina (kelesuan), uddhacca (kegelisahan), ahirīka (tanpa rasa malu), anottappa (tanpa rasa takut akan akibat perbuatan buruk). 1236. තත්ථ කතමො ලොභො? යො රාගො සාරාගො අනුනයො අනුරොධො නන්දී නන්දීරාගො චිත්තස්ස සාරාගො ඉච්ඡා මුච්ඡා අජ්ඣොසානං ගෙධො පලිගෙධො සඞ්ගො පඞ්කො එජා මායා ජනිකා සඤ්ජනනී සිබ්බිනී ජාලිනී සරිතා විසත්තිකා සුත්තං විසටා ආයූහිනී දුතියා පණිධි භවනෙත්ති වනං වනථො සන්ථවො සිනෙහො අපෙක්ඛා පටිබන්ධු ආසා ආසිසනා ආසිසිතත්තං රූපාසා සද්දාසා ගන්ධාසා රසාසා [Pg.244] ඵොට්ඨබ්බාසා ලාභාසා ධනාසා පුත්තාසා ජීවිතාසා ජප්පා පජප්පා අභිජප්පා ජප්පා ජප්පනා ජප්පිතත්තං ලොලුප්පං ලොලුප්පායනා ලොලුප්පායිතත්තං පුච්ඡඤ්ජිකතා සාධුකම්යතා අධම්මරාගො විසමලොභො නිකන්ති නිකාමනා පත්ථනා පිහනා සම්පත්ථනා කාමතණ්හා භවතණ්හා විභවතණ්හා රූපතණ්හා අරූපතණ්හා නිරොධතණ්හා රූපතණ්හා සද්දතණ්හා ගන්ධතණ්හා රසතණ්හා ඵොට්ඨබ්බතණ්හා ධම්මතණ්හා ඔඝො යොගො ගන්ථො උපාදානං ආවරණං නීවරණං ඡාදනං බන්ධනං උපක්කිලෙසො අනුසයො පරියුට්ඨානං ලතා වෙවිච්ඡං දුක්ඛමූලං දුක්ඛනිදානං දුක්ඛප්පභවො මාරපාසො මාරබළිසං මාරවිසයො තණ්හානදී තණ්හාජාලං තණ්හාගද්දුලං තණ්හාසමුද්දො අභිජ්ඣා ලොභො අකුසලමූලං – අයං වුච්චති ලොභො. 1236. Di sana, apakah loba (keserakahan) itu? Nafsu (rāgo), kegilaan nafsu (sārāgo), keterikatan (ununayo), kepatuhan (anurodho), kesenangan (nandī), nafsu kesenangan (nandīrāgo), kegilaan nafsu dari pikiran (cittassa sārāgo), keinginan (icchā), kebingungan karena nafsu (mucchā), kemelekatan (ajjhosānaṃ), ketamakan (gedho), ketamakan yang meluas (paligedho), belenggu (saṅgo), lumpur (paṅko), getaran/dorongan (ejā), tipu daya (māyā), penyebab kelahiran (janikā), penyebab timbulnya (sañjananī), penjahit/penghubung (sibbinī), jaring (jālinī), arus (saritā), penyebar (visattikā), benang (suttaṃ), penyebaran (visaṭā), pengerahan (āyūhinī), teman (dutiyā), aspirasi (paṇidhi), penuntun ke alam kehidupan (bhavanetti), hutan (vanaṃ), semak belukar (vanatho), pergaulan (santhavo), kasih sayang/kelekatan (sineho), dambaan (apekkha), ikatan (paṭibandhu), harapan (āsā), pengharapan (āsisanā), keadaan mengharap (āsisitattaṃ), dambaan pada objek bentuk (rūpāsā), dambaan pada objek suara (saddāsā), dambaan pada objek bau (gandhāsā), dambaan pada objek rasa (rasāsā), dambaan pada objek sentuhan (phoṭṭhabbāsā), dambaan pada keuntungan (lābhāsā), dambaan pada kekayaan (dhanāsā), dambaan pada anak (puttāsā), dambaan pada kehidupan (jīvitāsā), bisikan (jappā), bisikan kuat (pajappā), bisikan hebat (abhijappā), pembisikan (jappanā), keadaan membisikkan (jappitattaṃ), kerakusan (loluppaṃ), tindakan merukus (loluppāyanā), keadaan merukus (loluppāyitattaṃ), pengibasan ekor (pucchañjikatā), keinginan akan hal yang baik (sādhukamyatā), nafsu yang tidak benar (adhammarāgo), loba yang tidak seimbang (visamalobho), kesenangan (nikanti), kenikmatan (nikāmanā), permohonan (patthanā), kerinduan (pihanā), permohonan kuat (sampatthanā), keinginan indra (kāmataṇhā), keinginan akan tumimbal lahir (bhavataṇhā), keinginan akan pemusnahan (vibhavataṇhā), keinginan akan alam materi halus (rūpataṇhā), keinginan akan alam tanpa materi (arūpataṇhā), keinginan akan lenyapnya (nirodhataṇhā), keinginan akan bentuk (rūpataṇhā), keinginan akan suara (saddataṇhā), keinginan akan bau (gandhataṇhā), keinginan akan rasa (rasataṇhā), keinginan akan sentuhan (phoṭṭhabbataṇhā), keinginan akan objek pikiran (dhammataṇhā), banjir (ogho), ikatan (yogo), simpul (gantho), kemelekatan (upādānaṃ), rintangan (āvaraṇaṃ), hambatan (nīvaraṇaṃ), penutup (chādanaṃ), belenggu (bandhanaṃ), kekotoran batin (upakkileso), kecenderungan tersembunyi (anusayo), luapan (pariyuṭṭhānaṃ), tanaman merambat (latā), keinginan akan berbagai benda (vevicchaṃ), akar penderitaan (dukkhamūlaṃ), sumber penderitaan (dukkhanidānaṃ), asal mula penderitaan (dukkhappabhavo), jerat Māra (mārapāso), kail Māra (mārabaḷisaṃ), wilayah Māra (māravisayo), sungai keinginan (taṇhānadī), jaring keinginan (taṇhājālaṃ), tali keinginan (taṇhāgaddulaṃ), samudra keinginan (taṇhāsamuddo), ketamakan (abhijjhā), loba sebagai akar akusala (lobho akusalamūlaṃ)—inilah yang disebut loba. 1237. තත්ථ කතමො දොසො? අනත්ථං මෙ අචරීති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරතීති ආඝාතො ජායති, අනත්ථං මෙ චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, පියස්ස මෙ මනාපස්ස අනත්ථං අචරි…පෙ… අනත්ථං චරති…පෙ… අනත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අප්පියස්ස මෙ අමනාපස්ස අත්ථං අචරි…පෙ… අත්ථං චරති…පෙ… අත්ථං චරිස්සතීති ආඝාතො ජායති, අට්ඨානෙ වා පන ආඝාතො ජායති. යො එවරූපො චිත්තස්ස ආඝාතො පටිඝාතො පටිඝං පටිවිරොධො කොපො පකොපො සම්පකොපො දොසො පදොසො සම්පදොසො චිත්තස්ස බ්යාපත්ති මනොපදොසො කොධො කුජ්ඣනා කුජ්ඣිතත්තං දොසො දුස්සනා දුස්සිතත්තං බ්යාපත්ති බ්යාපජ්ජනා බ්යාපජ්ජිතත්තං විරොධො පටිවිරොධො චණ්ඩික්කං අසුරොපො අනත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං වුච්චති දොසො. 1237. Di sana, apakah dosa (kebencian) itu? Muncul kebencian (āghāto jāyati) dengan pikiran: 'Ia telah mencelakaiku' (anatthaṃ me acarīti); muncul kebencian dengan pikiran: 'Ia sedang mencelakaiku'; muncul kebencian dengan pikiran: 'Ia akan mencelakaiku'; muncul kebencian dengan pikiran: 'Ia telah mencelakakan orang yang kusayangi dan kucintai' ...pe... sedang mencelakakan ...pe... akan mencelakakan; muncul kebencian dengan pikiran: 'Ia telah membantu orang yang tidak kusayangi dan tidak kucintai' ...pe... sedang membantu ...pe... akan membantu; atau muncul kebencian pada situasi yang tidak beralasan (aṭṭhāne vā pana āghāto jāyati). Kebencian semacam itu dari pikiran berupa: kebencian (āghāto), penolakan (paṭighāto), kejengkelan (paṭighaṃ), perlawanan (paṭivirodho), kemarahan (kopo), kemarahan yang meluap (pakopo), kemarahan yang besar (sampakopo), kebencian (doso), kebencian yang kuat (padoso), kebencian yang mendalam (sampadoso), kerusakan pikiran (cittassa byāpatti), kerusakan batin (manopadoso), kemurkaan (kodho), tindakan memurka (kujjhanā), keadaan memurka (kujjhitattaṃ), kebencian (doso), tindakan membenci (dussanā), keadaan membenci (dussitattaṃ), penyimpangan (byāpatti), tindakan menyimpang (byāpajjanā), keadaan menyimpang (byāpajjitattaṃ), pertentangan (virodho), pertentangan berulang (paṭivirodho), kegarangan (caṇḍikkaṃ), kekasaran (asuropo), ketidakpuasan pikiran (anattamanatā cittassa)—inilah yang disebut dosa. 1238. තත්ථ කතමො මොහො? දුක්ඛෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛසමුදයෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධෙ අඤ්ඤාණං, දුක්ඛනිරොධගාමිනියා පටිපදාය අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තෙ අඤ්ඤාණං, අපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, පුබ්බන්තාපරන්තෙ අඤ්ඤාණං, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු අඤ්ඤාණං. යං එවරූපං අඤ්ඤාණං අදස්සනං අනභිසමයො අනනුබොධො අසම්බොධො අප්පටිවෙධො අසංගාහනා අපරියොගාහනා අසමපෙක්ඛනා අපච්චවෙක්ඛණා අපච්චක්ඛකම්මං දුම්මෙජ්ඣං බාල්යං අසම්පජඤ්ඤං මොහො පමොහො සම්මොහො අවිජ්ජා අවිජ්ජොඝො අවිජ්ජායොගො අවිජ්ජානුසයො අවිජ්ජාපරියුට්ඨානං අවිජ්ජාලඞ්ගී මොහො අකුසලමූලං – අයං වුච්චති මොහො. 1238. Di sana, apakah moha (kebingungan) itu? Ketidaktahuan akan penderitaan (dukkhe aññāṇaṃ), ketidaktahuan akan asal mula penderitaan, ketidaktahuan akan lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan akan jalan menuju lenyapnya penderitaan, ketidaktahuan akan masa lalu, ketidaktahuan akan masa depan, ketidaktahuan akan masa lalu dan masa depan, ketidaktahuan akan sebab-sebab yang saling bergantungan dalam hukum sebab-akibat (idappaccayatā paṭiccasamuppannesu dhammesu). Ketidaktahuan semacam itu berupa: ketidakmelihat (adassanaṃ), ketidakpemahaman (anabhisamayo), ketidaksadaran (ananubodho), ketidakmengertian (asambodho), ketidakpenembusan (appaṭivedho), ketidakpahaman (asaṃgāhanā), ketidakterserapan (apariyogāhanā), ketidaksaksamaan (asamapekkhanā), ketidaktermenungan (apaccavekkhaṇā), ketiadaan persepsi langsung (apaccakkhakammaṃ), ketidakarifan (dummejjhaṃ), kebodohan (bālyaṃ), ketidakwaspadaan (asampajaññaṃ), kebingungan (moho), kebingungan yang kuat (pamoho), kebingungan yang menyeluruh (sammoho), ketidaktahuan (avijjā), banjir ketidaktahuan (avijjogho), ikatan ketidaktahuan (avijjāyogo), kecenderungan ketidaktahuan (avijjānusayo), luapan ketidaktahuan (avijjāpariyuṭṭhānaṃ), penghalang ketidaktahuan (avijjālaṅgī), moha sebagai akar akusala (moho akusalamūlaṃ)—inilah yang disebut moha. 1239. තත්ථ [Pg.245] කතමො මානො? සෙය්යොහමස්මීති මානො, සදිසොහමස්මීති මානො, හීනොහමස්මීති මානො; යො එවරූපො මානො මඤ්ඤනා මඤ්ඤිතත්තං උන්නති උන්නමො ධජො සම්පග්ගාහො කෙතුකම්යතා චිත්තස්ස – අයං වුච්චති මානො. 1239. Di sana, apakah mana (kesombongan) itu? Kesombongan dengan menganggap: 'Aku lebih unggul' (seyyohamasmīti māno), kesombongan dengan menganggap: 'Aku setara' (sadisohamasmīti māno), kesombongan dengan menganggap: 'Aku lebih rendah' (hīnohamasmīti māno); kesombongan semacam itu, anggapan diri (maññanā), keadaan menganggap diri (maññitattaṃ), keangkuhan (unnati), ketinggian hati (unnamo), peninggian diri bagaikan panji (dhajo), peninggian diri (sampaggāho), keinginan untuk menonjolkan diri dari pikiran (ketukamyatā cittassa)—inilah yang disebut mana. 1240. තත්ථ කතමා දිට්ඨි? සස්සතො ලොකොති වා, අසස්සතො ලොකොති වා, අන්තවා ලොකොති වා, අනන්තවා ලොකොති වා, තං ජීවං තං සරීරන්ති වා, අඤ්ඤං ජීවං අඤ්ඤං සරීරන්ති වා, හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, න හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, හොති ච න ච හොති තථාගතො පරං මරණාති වා, නෙව හොති න න හොති තථාගතො පරං මරණාති වාः යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං දිට්ඨිගහනං දිට්ඨිකන්තාරො දිට්ඨිවිසූකායිකං දිට්ඨිවිප්ඵන්දිතං දිට්ඨිසංයොජනං ගාහො පතිට්ඨාහො අභිනිවෙසො පරාමාසො කුම්මග්ගො මිච්ඡාපථො මිච්ඡත්තං තිත්ථායතනං විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති දිට්ඨි. සබ්බාපි මිච්ඡාදිට්ඨි දිට්ඨි. 1240. Di sana, apakah pandangan salah (diṭṭhi) itu? Berpandangan: 'Dunia ini kekal' (sassato lokoti vā), atau 'Dunia ini tidak kekal', atau 'Dunia ini terbatas', atau 'Dunia ini tidak terbatas', atau 'Jiwa itu sama dengan tubuh', atau 'Jiwa itu berbeda dengan tubuh', atau 'Tathāgata ada setelah kematian', atau 'Tathāgata tidak ada setelah kematian', atau 'Tathāgata ada dan juga tidak ada setelah kematian', atau 'Tathāgata bukan ada dan bukan pula tidak ada setelah kematian'; pandangan semacam itu, keberadaan pandangan salah (diṭṭhigataṃ), hutan pandangan salah (diṭṭhigahanaṃ), gurun pandangan salah (diṭṭhikantāro), sandiwara pandangan salah (diṭṭhivisūkāyikaṃ), pergolakan pandangan salah (diṭṭhivipphanditaṃ), belenggu pandangan salah (diṭṭhisaṃyojanaṃ), genggaman (gāho), landasan (patiṭṭhāho), keterpakuatan (abhiniveso), penyalahanggapan (parāmāso), jalan yang salah (kummaggo), jalur sesat (micchāpatho), kepalsuan (micchattaṃ), landasan sekte (titthāyatanaṃ), genggaman yang terbalik (vipariyāsaggāho)—inilah yang disebut pandangan salah. Seluruh pandangan salah (micchādiṭṭhi) juga disebut kekotoran batin pandangan salah (diṭṭhikileso). 1241. තත්ථ කතමා විචිකිච්ඡා? සත්ථරි කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, ධම්මෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, සඞ්ඝෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති සික්ඛාය කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, පුබ්බන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, අපරන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, පුබ්බන්තාපරන්තෙ කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති, ඉදප්පච්චයතා පටිච්චසමුප්පන්නෙසු ධම්මෙසු කඞ්ඛති විචිකිච්ඡතිः යා එවරූපා කඞ්ඛා කඞ්ඛායනා කඞ්ඛායිතත්තං විමති විචිකිච්ඡා ද්වෙළ්හකං ද්වෙධාපථො සංසයො, අනෙකංසග්ගාහො ආසප්පනා පරිසප්පනා අපරියොගාහනා ථම්භිතත්තං චිත්තස්ස මනොවිලෙඛො – අයං වුච්චති විචිකිච්ඡා. 1241. Di sana, apakah keragu-raguan (vicikicchā) itu? Seseorang ragu dan bimbang terhadap Guru (Buddha), ragu dan bimbang terhadap Dhamma, ragu dan bimbang terhadap Sangha, ragu dan bimbang terhadap pelatihan (sikkhā), ragu dan bimbang terhadap masa lalu, ragu dan bimbang terhadap masa depan, ragu dan bimbang terhadap masa lalu dan masa depan, ragu dan bimbang terhadap hukum sebab-akibat (idappaccayatā paṭiccasamuppannesu dhammesu); keraguan semacam itu (kaṅkhā), tindakan meragu (kaṅkhāyanā), keadaan meragu (kaṅkhāyitattaṃ), ketidakpastian (vimati), kebimbangan (vicikicchā), kebuntuan (dveḷhakaṃ), jalan bercabang (dvedhāpatho), kegamangan (saṃsayo), ketidakmampuan memutuskan (anekaṃsaggāho), ketidakyakinan (āsappanā), kegelisahan pikiran (parisappanā), ketidakmampuan menembus (apariyogāhanā), kekakuan pikiran (thambhitattaṃ cittassa), goresan pikiran (manovilekho)—inilah yang disebut keragu-raguan. 1242. තත්ථ කතමං ථිනං? යා චිත්තස්ස අකල්ලතා අකම්මඤ්ඤතා ඔලීයනා සල්ලීයනා ලීනං ලීයනා ලීයිතත්තං ථිනං ථියනා ථියිතත්තං චිත්තස්ස – ඉදං වුච්චති ථිනං. 1242. Di sana, apakah kelesuan (thina) itu? Ketidaksiapan pikiran (akallatā), ketidaklayakan pikiran (akammaññatā), kelesuan (olīyanā), kekakuan (sallīyanā), kemalasan (līnaṃ), tindakan malas (līyanā), keadaan malas (līyitattaṃ), kelesuan (thinaṃ), kebekuan (thiyanā), keadaan beku dari pikiran (thiyitattaṃ cittassa)—inilah yang disebut kelesuan. 1243. තත්ථ කතමං උද්ධච්චං? යං චිත්තස්ස උද්ධච්චං අවූපසමො චෙතසො වික්ඛෙපො භන්තත්තං චිත්තස්ස – ඉදං වුච්චති උද්ධච්චං. 1243. Di sana, apakah kegelisahan (uddhacca) itu? Kegelisahan pikiran (cittassa uddhaccaṃ), ketidaktenangan (avūpasamo), penyimpangan batin (cetaso vikkhepo), kekacauan pikiran (bhantattaṃ cittassa)—inilah yang disebut kegelisahan. 1244. තත්ථ කතමං අහිරිකං? යං න හිරීයති හිරියිතබ්බෙන, න හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං වුච්චති අහිරිකං. 1244. Di sana, apakah tanpa rasa malu (ahirika) itu? Seseorang tidak merasa malu terhadap hal-hal yang patut dimalui, tidak merasa malu untuk melakukan perbuatan buruk dan tidak baik (pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā)—inilah yang disebut tanpa rasa malu. 1245. තත්ථ [Pg.246] කතමං අනොත්තප්පං? යං න ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන, න ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං වුච්චති අනොත්තප්පං. 1245. Di sana, apakah tanpa rasa takut akan akibat perbuatan buruk (anottappa) itu? Seseorang tidak merasa takut terhadap hal-hal yang patut ditakuti, tidak merasa takut untuk melakukan perbuatan buruk dan tidak baik (pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā)—inilah yang disebut tanpa rasa takut akan akibat perbuatan buruk. ඉමෙ ධම්මා කිලෙසා. Dhamma-dhamma ini disebut kekotoran batin (kilesa). 1246. කතමෙ ධම්මා නො කිලෙසා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො …පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා නො කිලෙසා. 1246. Manakah dhamma yang bukan kekotoran batin (no kilesā)? Dhamma-dhamma lainnya yang tersisa setelah mengesampingkan kekotoran batin tersebut, baik yang bersifat kusala, akusala, maupun abyākata, yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacarā), alam materi halus (rūpāvacarā), alam tanpa materi (arūpāvacarā), maupun yang tidak termasuk dalam tiga alam (apariyāpannā); kelompok perasaan (vedanākkhandho) ...pe... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandho); seluruh rupa (sabbañca rūpaṃ), dan unsur yang tidak terkondisi (asaṅkhatā ca dhātu)—dhamma-dhamma ini disebut bukan kekotoran batin. 1247. කතමෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා. 1247. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat koruptibel (saṃkilesikā)? Fenomena-fenomena yang disertai noda (sāsava), baik yang terampil (kusala), tidak terampil (akusala), maupun yang tidak ditentukan (abyākata), yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), alam materi halus (rūpāvacara), dan alam tanpa materi (arūpāvacara); kelompok materi (rūpakkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – fenomena-fenomena ini adalah yang bersifat koruptibel. 1248. කතමෙ ධම්මා අසංකිලෙසිකා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අසංකිලෙසිකා. 1248. Manakah fenomena-fenomena yang tidak bersifat koruptibel (asaṃkilesikā)? Jalan (magga) yang tidak termasuk dalam alam rendah (apariyāpanna), buah dari jalan (maggaphala), dan unsur yang tak terkondisi (asaṅkhatā dhātu) – fenomena-fenomena ini adalah yang tidak bersifat koruptibel. 1249. කතමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨා? තීණි අකුසලමූලානි – ලොභො, දොසො, මොහො; තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨා. 1249. Manakah fenomena-fenomena yang terkotori (saṃkiliṭṭhā)? Tiga akar yang tidak terampil (akusalamūla) – keserakahan (lobha), kebencian (dosa), dan kebebalan (moha); kekotoran batin (kilesa) yang muncul bersama dengannya, kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) yang berasosiasi dengannya, serta perbuatan jasmani (kāyakamma), perbuatan ucapan (vacīkamma), dan perbuatan pikiran (manokamma) yang muncul darinya – fenomena-fenomena ini adalah yang terkotori. 1250. කතමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨා? කුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨා. 1250. Manakah fenomena-fenomena yang tidak terkotori (asaṃkiliṭṭhā)? Fenomena-fenomena yang terampil (kusala) dan tidak ditentukan (abyākata), yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacara), alam materi halus (rūpāvacara), alam tanpa materi (arūpāvacara), dan yang tidak termasuk dalam alam rendah (apariyāpanna); kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); seluruh materi (rūpa), dan unsur yang tak terkondisi (asaṅkhatā dhātu) – fenomena-fenomena ini adalah yang tidak terkotori. 1251. කතමෙ ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා. 1251. Manakah fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan kekotoran batin (kilesasampayutta)? Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan fenomena-fenomena (kekotoran batin) tersebut, yaitu kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – fenomena-fenomena ini adalah yang berasosiasi dengan kekotoran batin. 1252. කතමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා. 1252. Manakah fenomena-fenomena yang terdisosiasi dari kekotoran batin (kilesavippayutta)? Fenomena-fenomena yang terdisosiasi dari fenomena-fenomena (kekotoran batin) tersebut, yaitu kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha); seluruh materi (rūpa), dan unsur yang tak terkondisi (asaṅkhatā dhātu) – fenomena-fenomena ini adalah yang terdisosiasi dari kekotoran batin. 1253. කතමෙ [Pg.247] ධම්මා කිලෙසා චෙව සංකිලෙසිකා ච? තෙව කිලෙසා කිලෙසා චෙව සංකිලෙසිකා ච. 1253. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus bersifat koruptibel (kilesā ceva saṃkilesikā ca)? Kekotoran batin itu sendiri adalah kekotoran batin sekaligus bersifat koruptibel. 1254. කතමෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා චෙව නො ච කිලෙසා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා චෙව නො ච කිලෙසා. 1254. Manakah fenomena-fenomena yang bersifat koruptibel tetapi bukan merupakan kekotoran batin (saṃkilesikā ceva no ca kilesā)? Dengan mengecualikan fenomena-fenomena yang merupakan kekotoran batin tersebut, fenomena-fenomena selebihnya yang disertai noda (sāsava), baik yang terampil, tidak terampil, maupun yang tidak ditentukan, yang termasuk dalam alam indra, alam materi halus, dan alam tanpa materi; kelompok materi (rūpakkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – fenomena-fenomena ini adalah yang bersifat koruptibel tetapi bukan merupakan kekotoran batin. 1255. කතමෙ ධම්මා කිලෙසා චෙව සංකිලිට්ඨා ච? තෙව කිලෙසා කිලෙසා චෙව සංකිලිට්ඨා ච. 1255. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus terkotori (kilesā ceva saṃkiliṭṭhā ca)? Kekotoran batin itu sendiri adalah kekotoran batin sekaligus terkotori. 1256. කතමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨා චෙව නො ච කිලෙසා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨා, තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨා චෙව නො ච කිලෙසා. 1256. Manakah fenomena-fenomena yang terkotori tetapi bukan merupakan kekotoran batin (saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā)? Dengan mengecualikan fenomena-fenomena yang merupakan kekotoran batin tersebut, kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – fenomena-fenomena ini adalah yang terkotori tetapi bukan merupakan kekotoran batin. 1257. කතමෙ ධම්මා කිලෙසා චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච? ලොභො මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, මොහො ලොභෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, දොසො මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, මොහො දොසෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, මානො මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, මොහො මානෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, දිට්ඨි මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච, මොහො දිට්ඨියා කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, විචිකිච්ඡා මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච, මොහො විචිකිච්ඡාය කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, ථිනං මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මොහො ථිනෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, උද්ධච්චං මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මොහො උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අහිරිකං මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මොහො අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අනොත්තප්පං මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මොහො අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, ලොභො උද්ධච්චෙන [Pg.248] කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, උද්ධච්චං ලොභෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, දොසො උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, උද්ධච්චං දොසෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මොහො උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, උද්ධච්චං මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මානො උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, උද්ධච්චං මානෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, දිට්ඨි උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච, උද්ධච්චං දිට්ඨියා කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, විචිකිච්ඡා උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච, උද්ධච්චං විචිකිච්ඡාය කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, ථිනං උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චං ථිනෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අහිරිකං උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චං අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අනොත්තප්පං උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චං අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, ලොභො අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අහිරිකං ලොභෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, දොසො අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අහිරිකං දොසෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මොහො අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අහිරිකං මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මානො අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අහිරිකං මානෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, දිට්ඨි අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච, අහිරිකං දිට්ඨියා කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, විචිකිච්ඡා අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච, අහිරිකං විචිකිච්ඡාය කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, ථිනං අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අහිරිකං ථිනෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චං අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අහිරිකං උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අනොත්තප්පං අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අහිරිකං අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, ලොභො අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අනොත්තප්පං ලොභෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච[Pg.249], දොසො අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අනොත්තප්පං දොසෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මොහො අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අනොත්තප්පං මොහෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, මානො අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තො ච, අනොත්තප්පං මානෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, දිට්ඨි අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච, අනොත්තප්පං දිට්ඨියා කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, විචිකිච්ඡා අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච, අනොත්තප්පං විචිකිච්ඡාය කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, ථිනං අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අනොත්තප්පං ථිනෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, උද්ධච්චං අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අනොත්තප්පං උද්ධච්චෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අහිරිකං අනොත්තප්පෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච, අනොත්තප්පං අහිරිකෙන කිලෙසො චෙව කිලෙසසම්පයුත්තඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසා චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච. 1257. Manakah dharma yang merupakan kekotoran batin (kilesa) sekaligus disertai dengan kekotoran batin? Loba (keserakahan) bersama dengan moha (kebodohan batin) adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan loba adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, dosa (kebencian) bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan dosa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, mana (kesombongan) bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan mana adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, diṭṭhi (pandangan salah) bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan diṭṭhi adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, vicikicchā (keragu-raguan) bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan vicikicchā adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, thina (kemalasan) bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan thina adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca (kegelisahan) bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika (tanpa rasa malu) bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa (tanpa rasa takut akan akibat) bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, loba bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan loba adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, dosa bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan dosa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, mana bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan mana adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, diṭṭhi bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan diṭṭhi adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, vicikicchā bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan vicikicchā adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, thina bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan thina adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, loba bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan loba adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, dosa bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan dosa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, mana bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan mana adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, diṭṭhi bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan diṭṭhi adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, vicikicchā bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan vicikicchā adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, thina bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan thina adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, loba bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan loba adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, dosa bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan dosa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, moha bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan moha adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, mana bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan mana adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, diṭṭhi bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan diṭṭhi adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, vicikicchā bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan vicikicchā adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, thina bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan thina adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, uddhacca bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan uddhacca adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, ahirika bersama dengan anottappa adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin, anottappa bersama dengan ahirika adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin – dharma-dharma ini adalah kekotoran batin sekaligus disertai dengan kekotoran batin. 1258. කතමෙ ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා චෙව නො ච කිලෙසා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා සම්පයුත්තා තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා චෙව නො ච කිලෙසා. 1258. Manakah dharma yang disertai dengan kekotoran batin (kilesasampayutta) tetapi bukan kekotoran batin (no ca kilesā)? Dengan mengecualikan dharma-dharma (kekotoran batin) itu sendiri, dharma-dharma lain yang menyertai dharma-dharma tersebut, yakni kelompok perasaan (vedanākkhandha)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha) – dharma-dharma ini adalah yang disertai dengan kekotoran batin tetapi bukan kekotoran batin. 1259. කතමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා සංකිලෙසිකා? තෙහි ධම්මෙහි යෙ ධම්මා විප්පයුත්තා සාසවා කුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා සංකිලෙසිකා. 1259. Manakah dharma yang terpisah dari kekotoran batin (kilesavippayutta) namun cenderung pada kekotoran batin (saᅁkilesikā)? Dharma-dharma yang terpisah dari kekotoran batin tersebut, yang mengandung noda (sāsavā), yang bersifat terampil (kusalā) atau tidak ditentukan (abyākatā), yang termasuk dalam alam indra (kāmāvacarā), alam materi (rŦpāvacarā), atau alam tanpa materi (arŦpāvacarā); kelompok materi (rŦpakkhandho)... dan seterusnya... kelompok kesadaran (viāᅇakkhandho) – dharma-dharma ini adalah yang terpisah dari kekotoran batin namun cenderung pada kekotoran batin. 1260. කතමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා අසංකිලෙසිකා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා අසංකිලෙසිකා. 1260. Manakah dharma yang terpisah dari kekotoran batin sekaligus tidak cenderung pada kekotoran batin? Jalan-jalan (maggā) yang tidak termasuk dalam tiga alam (apariyāpannā), buah-buah jalan (maggaphalāni), dan unsur yang tidak terkondisi (asaᅅkhatā dhātu) – dharma-dharma ini adalah yang terpisah dari kekotoran batin sekaligus tidak cenderung pada kekotoran batin. පිට්ඨිදුකං Dukha Bagian Akhir (Piᚙᙂhidukaᅇ) 1261. කතමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා? තීණි සංයොජනානි – සක්කායදිට්ඨි, විචිකිච්ඡා, සීලබ්බතපරාමාසො. 1261. Manakah dharma yang harus ditinggalkan melalui penglihatan (dassanena pahātabbā)? Ada tiga belenggu (saᅇyojanāni) – pandangan salah tentang diri (sakkāyadiᚙᙂhi), keragu-raguan (vicikicchā), dan kemelekatan pada aturan dan ritual (sĦlabbataparāmāso). 1262. තත්ථ [Pg.250] කතමා සක්කායදිට්ඨි? ඉධ අස්සුතවා පුථුජ්ජනො අරියානං අදස්සාවී අරියධම්මස්ස අකොවිදො අරියධම්මෙ අවිනීතො සප්පුරිසානං අදස්සාවී සප්පුරිසධම්මස්ස අකොවිදො සප්පුරිසධම්මෙ අවිනීතො රූපං අත්තතො සමනුපස්සති, රූපවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා රූපං, රූපස්මිං වා අත්තානං. වෙදනං…පෙ… සඤ්ඤං…පෙ… සඞ්ඛාරෙ…පෙ… විඤ්ඤාණං අත්තතො සමනුපස්සති, විඤ්ඤාණවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා විඤ්ඤාණං, විඤ්ඤාණස්මිං වා අත්තානං. යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති සක්කායදිට්ඨි. 1262. Di sana, apakah pandangan-salah-tentang-diri (sakkāyadiṭṭhi)? Di sini, orang awam yang tidak terpelajar, yang tidak melihat para Ariya, tidak mahir dalam Dhamma para Ariya, tidak terlatih dalam Dhamma para Ariya, tidak melihat para Sapura (orang bijak), tidak mahir dalam Dhamma para Sapura, tidak terlatih dalam Dhamma para Sapura, memandang rupa sebagai diri, atau diri sebagai yang memiliki rupa, atau rupa di dalam diri, atau diri di dalam rupa. Ia memandang perasaan... persepsi... bentukan-bentukan kehendak... kesadaran sebagai diri, atau diri sebagai yang memiliki kesadaran, atau kesadaran di dalam diri, atau diri di dalam kesadaran. Apa pun pandangan yang demikian, keberadaan pandangan... pegangan yang terbalik—ini disebut pandangan-salah-tentang-diri. 1263. තත්ථ කතමා විචිකිච්ඡා? සත්ථරි කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති…පෙ… ථම්භිතත්තං චිත්තස්ස මනොවිලෙඛො – අයං වුච්චති විචිකිච්ඡා. 1263. Di sana, apakah keragu-raguan (vicikicchā)? Seseorang ragu terhadap Sang Guru, merasa bimbang... kekakuan pikiran, kekacauan mental—ini disebut keragu-raguan. 1264. තත්ථ කතමො සීලබ්බතපරාමාසො? ඉතො බහිද්ධා සමණබ්රාහ්මණානං සීලෙන සුද්ධි වතෙන සුද්ධි සීලබ්බතෙන සුද්ධීති – යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති සීලබ්බතපරාමාසො. ඉමානි තීණි සංයොජනානි, තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, තංසමුට්ඨානං කායකම්මං වචීකම්මං මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා. 1264. Di sana, apakah kemelekatan-pada-peraturan-dan-ritual (sīlabbataparāmāso)? Keyakinan bahwa di luar [ajaran] ini, ada kesucian bagi para pertapa dan brahmana melalui peraturan, kesucian melalui ritual, kesucian melalui peraturan dan ritual—apa pun pandangan yang demikian, keberadaan pandangan... pegangan yang terbalik—ini disebut kemelekatan-pada-peraturan-dan-ritual. Ketiga belenggu ini, kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama, kelompok perasaan yang terkait dengannya... kelompok kesadaran, perbuatan jasmani, perbuatan ucapan, perbuatan pikiran yang bersumber darinya—fenomena-fenomena ini harus ditinggalkan melalui penglihatan (dassana). 1265. කතමෙ ධම්මා න දස්සනෙන පහාතබ්බා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න දස්සනෙන පහාතබ්බා. 1265. Fenomena manakah yang tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan? Dengan mengecualikan fenomena-fenomena [sebelumnya], fenomena-fenomena selebihnya yang merupakan kusala, akusala, dan abyākata di alam indra (kāmāvacara), alam rupa (rūpāvacara), alam tanpa rupa (arūpāvacara), dan yang tidak termasuk dalam alam-alam tersebut (apariyāpanna); kelompok perasaan... kelompok kesadaran, seluruh rupa, dan unsur yang tak terkondisi (asaṅkhatā dhātu)—fenomena-fenomena ini tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1266. කතමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බා? අවසෙසො ලොභො දොසො මොහො, තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බා. 1266. Fenomena manakah yang harus ditinggalkan melalui pengembangan (bhāvanā)? Sisa dari keserakahan (lobho), kebencian (doso), dan kegelapan batin (moho), serta kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama, kelompok perasaan yang terkait dengannya... kelompok kesadaran, perbuatan jasmani, perbuatan ucapan, perbuatan pikiran yang bersumber darinya—fenomena-fenomena ini harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1267. කතමෙ ධම්මා න භාවනාය පහාතබ්බා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො …පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න භාවනාය පහාතබ්බා. 1267. Fenomena manakah yang tidak harus ditinggalkan melalui pengembangan? Dengan mengecualikan fenomena-fenomena [sebelumnya], fenomena-fenomena selebihnya yang merupakan kusala, akusala, dan abyākata di alam indra, alam rupa, alam tanpa rupa, dan yang tidak termasuk dalam alam-alam tersebut; kelompok perasaan... kelompok kesadaran, seluruh rupa, dan unsur yang tak terkondisi—fenomena-fenomena ini tidak harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1268. කතමෙ [Pg.251] ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා? තීණි සංයොජනානි – සක්කායදිට්ඨි, විචිකිච්ඡා, සීලබ්බතපරාමාසො. 1268. Fenomena manakah yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan? Tiga belenggu: pandangan-salah-tentang-diri, keragu-raguan, dan kemelekatan-pada-peraturan-dan-ritual. 1269. තත්ථ කතමා සක්කායදිට්ඨි? ඉධ අස්සුතවා පුථුජ්ජනො අරියානං අදස්සාවී අරියධම්මස්ස අකොවිදො අරියධම්මෙ අවිනීතො සප්පුරිසානං අදස්සාවී සප්පුරිසධම්මස්ස අකොවිදො සප්පුරිසධම්මෙ අවිනීතො රූපං අත්තතො සමනුපස්සති, රූපවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා රූපං, රූපස්මිං වා අත්තානං. වෙදනං…පෙ… සඤ්ඤං…පෙ… සඞ්ඛාරෙ…පෙ… විඤ්ඤාණං අත්තතො සමනුපස්සති, විඤ්ඤාණවන්තං වා අත්තානං, අත්තනි වා විඤ්ඤාණං, විඤ්ඤාණස්මිං වා අත්තානං. යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති සක්කායදිට්ඨි. 1269. Di sana, apakah pandangan-salah-tentang-diri (sakkāyadiṭṭhi)? Di sini, orang awam yang tidak terpelajar, yang tidak melihat para Ariya, tidak mahir dalam Dhamma para Ariya, tidak terlatih dalam Dhamma para Ariya, tidak melihat para Sapura (orang bijak), tidak mahir dalam Dhamma para Sapura, tidak terlatih dalam Dhamma para Sapura, memandang rupa sebagai diri, atau diri sebagai yang memiliki rupa, atau rupa di dalam diri, atau diri di dalam rupa. Ia memandang perasaan... persepsi... bentukan-bentukan kehendak... kesadaran sebagai diri, atau diri sebagai yang memiliki kesadaran, atau kesadaran di dalam diri, atau diri di dalam kesadaran. Apa pun pandangan yang demikian, keberadaan pandangan... pegangan yang terbalik—ini disebut pandangan-salah-tentang-diri. 1270. තත්ථ කතමා විචිකිච්ඡා? සත්ථරි කඞ්ඛති විචිකිච්ඡති…පෙ… ථම්භිතත්තං චිත්තස්ස මනොවිලෙඛො – අයං වුච්චති විචිකිච්ඡා. 1270. Di sana, apakah keragu-raguan (vicikicchā)? Seseorang ragu terhadap Sang Guru, merasa bimbang... kekakuan pikiran, kekacauan mental—ini disebut keragu-raguan. 1271. තත්ථ කතමො සීලබ්බතපරාමාසො? ඉතො බහිද්ධා සමණබ්රාහ්මණානං සීලෙන සුද්ධි වතෙන සුද්ධි සීලබ්බතෙන සුද්ධීති – යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති සීලබ්බතපරාමාසො. ඉමානි තීණි සංයොජනානි, තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. තීණි සංයොජනානි – සක්කායදිට්ඨි, විචිකිච්ඡා, සීලබ්බතපරාමාසො – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා. තදෙකට්ඨො ලොභො දොසො මොහො – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතූ. තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. 1271. Di sana, apakah kemelekatan-pada-peraturan-dan-ritual (sīlabbataparāmāso)? Keyakinan bahwa di luar [ajaran] ini, ada kesucian bagi para pertapa dan brahmana melalui peraturan, kesucian melalui ritual, kesucian melalui peraturan dan ritual—apa pun pandangan yang demikian, keberadaan pandangan... pegangan yang terbalik—ini disebut kemelekatan-pada-peraturan-dan-ritual. Ketiga belenggu ini, kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama, kelompok perasaan yang terkait dengannya... kelompok kesadaran, perbuatan jasmani, perbuatan ucapan, perbuatan pikiran yang bersumber darinya—fenomena-fenomena ini memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. Tiga belenggu: pandangan-salah-tentang-diri, keragu-raguan, kemelekatan-pada-peraturan-dan-ritual—fenomena-fenomena ini harus ditinggalkan melalui penglihatan. Keserakahan, kebencian, dan kegelapan batin yang berada pada tingkat yang sama—ini adalah akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. Kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama, kelompok perasaan yang terkait dengannya... kelompok kesadaran, perbuatan jasmani, perbuatan ucapan, perbuatan pikiran yang bersumber darinya—ini adalah fenomena yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1272. කතමෙ ධම්මා න දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. 1272. Fenomena manakah yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan? Dengan mengecualikan fenomena-fenomena [sebelumnya], fenomena-fenomena selebihnya yang merupakan kusala, akusala, dan abyākata di alam indra, alam rupa, alam tanpa rupa, dan yang tidak termasuk dalam alam-alam tersebut; kelompok perasaan... kelompok kesadaran, seluruh rupa, dan unsur yang tak terkondisi—fenomena-fenomena ini tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1273. කතමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා? අවසෙසො ලොභො දොසො මොහො – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතූ. තදෙකට්ඨා [Pg.252] ච කිලෙසා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. 1273. Fenomena manakah yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan? Sisa dari keserakahan, kebencian, dan kegelapan batin—ini adalah akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. Kekotoran batin yang berada pada tingkat yang sama, kelompok perasaan yang terkait dengannya... kelompok kesadaran, perbuatan jasmani, perbuatan ucapan, perbuatan pikiran yang bersumber darinya—ini adalah fenomena yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1274. කතමෙ ධම්මා න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. 1274. Fenomena manakah yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan? Dengan mengecualikan fenomena-fenomena [sebelumnya], fenomena-fenomena selebihnya yang merupakan kusala, akusala, dan abyākata di alam indra, alam rupa, alam tanpa rupa, dan yang tidak termasuk dalam alam-alam tersebut; kelompok perasaan... kelompok kesadaran, seluruh rupa, dan unsur yang tak terkondisi—fenomena-fenomena ini tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1275. කතමෙ ධම්මා සවිතක්කා? සවිතක්කභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ, විතක්කං ඨපෙත්වා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සවිතක්කා. 1275. Fenomena manakah yang disertai pemikiran-awal (savitakkā)? Pada tingkat pemikiran-awal, di alam indra, alam rupa, dan yang tidak termasuk dalam alam-alam tersebut, dengan mengecualikan pemikiran-awal (vitakka) itu sendiri, kelompok perasaan yang terkait dengannya... kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini disebut disertai pemikiran-awal. 1276. කතමෙ ධම්මා අවිතක්කා? අවිතක්කභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අරූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; විතක්කො ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අවිතක්කා. 1276. Fenomena manakah yang tanpa pemikiran-awal (avitakkā)? Pada tingkat tanpa pemikiran-awal, di alam indra, alam rupa, alam tanpa rupa, dan yang tidak termasuk dalam alam-alam tersebut; kelompok perasaan... kelompok kesadaran; juga pemikiran-awal itu sendiri, seluruh rupa, dan unsur yang tak terkondisi—fenomena-fenomena ini disebut tanpa pemikiran-awal. 1277. කතමෙ ධම්මා සවිචාරා? සවිචාරභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ, විචාරං ඨපෙත්වා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සවිචාරා. 1277. Fenomena manakah yang disertai pemikiran-evaluatif (savicārā)? Pada tingkat pemikiran-evaluatif, di alam indra, alam rupa, dan yang tidak termasuk dalam alam-alam tersebut, dengan mengecualikan pemikiran-evaluatif (vicāra) itu sendiri, kelompok perasaan yang terkait dengannya, kelompok persepsi, kelompok bentukan-bentukan kehendak, dan kelompok kesadaran—fenomena-fenomena ini disebut disertai pemikiran-evaluatif. 1278. කතමෙ ධම්මා අවිචාරා? අවිචාරභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අරූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; විචාරො ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අවිචාරා. 1278. Manakah dharma yang tanpa penyelidikan (avicāra)? Agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran yang muncul pada tingkat tanpa penyelidikan dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara; juga penyelidikan itu sendiri, seluruh materi, dan unsur yang tak terkondisi (asankhata dhatu) – inilah dharma yang tanpa penyelidikan. 1279. කතමෙ ධම්මා සප්පීතිකා? සප්පීතිකභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ, පීතිං ඨපෙත්වා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සප්පීතිකා. 1279. Manakah dharma yang disertai kegembiraan (sappītikā)? Agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran yang berasosiasi dengannya, kecuali kegembiraan itu sendiri, yang muncul pada tingkat yang disertai kegembiraan dalam alam indria, alam materi halus, dan lokuttara – inilah dharma yang disertai kegembiraan. 1280. කතමෙ ධම්මා අප්පීතිකා? අප්පීතිකභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අරූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; පීති ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අප්පීතිකා. 1280. Manakah dharma yang tanpa kegembiraan (appītikā)? Agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran yang muncul pada tingkat tanpa kegembiraan dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara; juga kegembiraan itu sendiri, seluruh materi, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tanpa kegembiraan. 1281. කතමෙ ධම්මා පීතිසහගතා? පීතිභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ, පීතිං ඨපෙත්වා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා පීතිසහගතා. 1281. Manakah dharma yang dibarengi kegembiraan (pītisahagatā)? Agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran yang berasosiasi dengannya, kecuali kegembiraan itu sendiri, yang muncul pada tingkat kegembiraan dalam alam indria, alam materi halus, dan lokuttara – inilah dharma yang dibarengi kegembiraan. 1282. කතමෙ [Pg.253] ධම්මා න පීතිසහගතා? න පීතිභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අරූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; පීති ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න පීතිසහගතා. 1282. Manakah dharma yang tidak dibarengi kegembiraan (na pītisahagatā)? Agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran yang muncul pada tingkat bukan kegembiraan dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara; juga kegembiraan itu sendiri, seluruh materi, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tidak dibarengi kegembiraan. 1283. කතමෙ ධම්මා සුඛසහගතා? සුඛභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ, සුඛං ඨපෙත්වා, තංසම්පයුත්තො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සුඛසහගතා. 1283. Manakah dharma yang dibarengi kebahagiaan (sukhasahagatā)? Agregat pencerapan, agregat bentukan kehendak, dan agregat kesadaran yang berasosiasi dengannya, kecuali kebahagiaan itu sendiri, yang muncul pada tingkat kebahagiaan dalam alam indria, alam materi halus, dan lokuttara – inilah dharma yang dibarengi kebahagiaan. 1284. කතමෙ ධම්මා න සුඛසහගතා? න සුඛභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අරූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො; සුඛඤ්ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න සුඛසහගතා. 1284. Manakah dharma yang tidak dibarengi kebahagiaan (na sukhasahagatā)? Agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran yang muncul pada tingkat bukan kebahagiaan dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara; juga kebahagiaan itu sendiri, seluruh materi, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tidak dibarengi kebahagiaan. 1285. කතමෙ ධම්මා උපෙක්ඛාසහගතා? උපෙක්ඛාභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අරූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ, උපෙක්ඛං ඨපෙත්වා, තංසම්පයුත්තො සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා උපෙක්ඛාසහගතා. 1285. Manakah dharma yang dibarengi keseimbangan batin (upekkhāsahagatā)? Agregat pencerapan, agregat bentukan kehendak, dan agregat kesadaran yang berasosiasi dengannya, kecuali keseimbangan batin itu sendiri, yang muncul pada tingkat keseimbangan batin dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara – inilah dharma yang dibarengi keseimbangan batin. 1286. කතමෙ ධම්මා න උපෙක්ඛාසහගතා? න උපෙක්ඛාභූමියං කාමාවචරෙ රූපාවචරෙ අපරියාපන්නෙ, වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, උපෙක්ඛා ච, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා න උපෙක්ඛාසහගතා. 1286. Manakah dharma yang tidak dibarengi keseimbangan batin (na upekkhāsahagatā)? Agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran yang muncul pada tingkat bukan keseimbangan batin dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara; juga keseimbangan batin itu sendiri, seluruh materi, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tidak dibarengi keseimbangan batin. 1287. කතමෙ ධම්මා කාමාවචරා? හෙට්ඨතො අවිචිනිරයං පරියන්තං කරිත්වා, උපරිතො පරනිම්මිතවසවත්තී දෙවෙ අන්තො කරිත්වා, යං එතස්මිං අන්තරෙ එත්ථාවචරා එත්ථ පරියාපන්නා ඛන්ධධාතු ආයතනා, රූපං වෙදනා සඤ්ඤා සඞ්ඛාරා විඤ්ඤාණං – ඉමෙ ධම්මා කාමාවචරා. 1287. Manakah dharma yang termasuk alam indria (kāmāvacarā)? Dari neraka Avici di batas bawah hingga dewa Paranimmitavasavatti di batas atas, segala agregat, unsur, dan landasan yang berada di antaranya, yang berkelana di sana dan termasuk di sana; yaitu materi, perasaan, pencerapan, bentukan-bentukan, dan kesadaran – inilah dharma yang termasuk alam indria. 1288. කතමෙ ධම්මා න කාමාවචරා? රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා න කාමාවචරා. 1288. Manakah dharma yang tidak termasuk alam indria (na kāmāvacarā)? Dharma alam materi halus, dharma alam non-materi, dan dharma lokuttara – inilah dharma yang tidak termasuk alam indria. 1289. කතමෙ ධම්මා රූපාවචරා? හෙට්ඨතො බ්රහ්මලොකං පරියන්තං කරිත්වා, උපරිතො අකනිට්ඨෙ දෙවෙ අන්තො කරිත්වා, යං එතස්මිං අන්තරෙ එත්ථාවචරා එත්ථ පරියාපන්නා සමාපන්නස්ස වා උපපන්නස්ස වා දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරිස්ස වා චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා රූපාවචරා. 1289. Manakah dharma yang termasuk alam materi halus (rūpāvacarā)? Dari alam Brahma di batas bawah hingga dewa Akanittha di batas atas, segala dharma pikiran dan faktor mental yang berada di antaranya, yang berkelana di sana dan termasuk di sana; bagi mereka yang telah mencapai samapatti, yang terlahir di sana, atau yang berdiam dalam kebahagiaan saat ini – inilah dharma yang termasuk alam materi halus. 1290. කතමෙ [Pg.254] ධම්මා න රූපාවචරා? කාමාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා න රූපාවචරා. 1290. Manakah dharma yang tidak termasuk alam materi halus (na rūpāvacarā)? Dharma alam indria, dharma alam non-materi, dan dharma lokuttara – inilah dharma yang tidak termasuk alam materi halus. 1291. කතමෙ ධම්මා අරූපාවචරා? හෙට්ඨතො ආකාසානඤ්චායතනුපගෙ දෙවෙ පරියන්තං කරිත්වා, උපරිතො නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනුපගෙ දෙවෙ අන්තො කරිත්වා, යං එතස්මිං අන්තරෙ එත්ථාවචරා එත්ථ පරියාපන්නා සමාපන්නස්ස වා උපපන්නස්ස වා දිට්ඨධම්මසුඛවිහාරිස්ස වා චිත්තචෙතසිකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අරූපාවචරා. 1291. Manakah dharma yang termasuk alam non-materi (arūpāvacarā)? Dari dewa-dewa yang mencapai landasan ruang tanpa batas di batas bawah hingga dewa-dewa yang mencapai landasan bukan pencerapan pun bukan bukan-pencerapan di batas atas, segala dharma pikiran dan faktor mental yang berada di antaranya, yang berkelana di sana dan termasuk di sana; bagi mereka yang telah mencapai samapatti, yang terlahir di sana, atau yang berdiam dalam kebahagiaan saat ini – inilah dharma yang termasuk alam non-materi. 1292. කතමෙ ධම්මා න අරූපාවචරා? කාමාවචරා, රූපාවචරා, අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා න අරූපාවචරා. 1292. Manakah dharma yang tidak termasuk alam non-materi (na arūpāvacarā)? Dharma alam indria, dharma alam materi halus, dan dharma lokuttara – inilah dharma yang tidak termasuk alam non-materi. 1293. කතමෙ ධම්මා පරියාපන්නා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා පරියාපන්නා. 1293. Manakah dharma yang termasuk (pariyāpannā)? Dharma-dharma yang disertai noda (sāsava), baik itu kusala, akusala, maupun abyakata, yang termasuk dalam alam indria, alam materi halus, dan alam non-materi; agregat materi... sampai... agregat kesadaran – inilah dharma yang termasuk. 1294. කතමෙ ධම්මා අපරියාපන්නා? මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අපරියාපන්නා. 1294. Manakah dharma yang tidak termasuk (apariyāpannā)? Jalan-jalan, buah-buah dari jalan tersebut, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tidak termasuk. 1295. කතමෙ ධම්මා නිය්යානිකා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා නිය්යානිකා. 1295. Manakah dharma yang mengarah pada pembebasan (niyyānikā)? Empat jalan lokuttara – inilah dharma yang mengarah pada pembebasan. 1296. කතමෙ ධම්මා අනිය්යානිකා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනිය්යානිකා. 1296. Manakah dharma yang tidak mengarah pada pembebasan (aniyyānikā)? Kecuali jalan-jalan tersebut, dharma sisanya baik kusala, akusala, maupun abyakata yang termasuk dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara; agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran, seluruh materi, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tidak mengarah pada pembebasan. 1297. කතමෙ ධම්මා නියතා? පඤ්ච කම්මානි ආනන්තරිකානි, යා ච මිච්ඡාදිට්ඨි නියතා, චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා නියතා. 1297. Manakah dharma yang pasti (niyatā)? Lima perbuatan yang berakibat langsung (ānantarika kamma), pandangan salah yang pasti, dan empat jalan lokuttara – inilah dharma yang pasti. 1298. කතමෙ ධම්මා අනියතා? තෙ ධම්මෙ ඨපෙත්වා අවසෙසා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනියතා. 1298. Manakah dharma yang tidak pasti (aniyatā)? Kecuali dharma-dharma yang pasti tersebut, dharma sisanya baik kusala, akusala, maupun abyakata yang termasuk dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara; agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran, seluruh materi, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tidak pasti. 1299. කතමෙ [Pg.255] ධම්මා සඋත්තරා? සාසවා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා; රූපක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා සඋත්තරා. 1299. Manakah dharma yang ada yang lebih unggul (sauttarā)? Dharma-dharma yang disertai noda, baik kusala, akusala, maupun abyakata, yang termasuk dalam alam indria, alam materi halus, dan alam non-materi; agregat materi... sampai... agregat kesadaran – inilah dharma yang ada yang lebih unggul. 1300. කතමෙ ධම්මා අනුත්තරා? අපරියාපන්නා මග්ගා ච, මග්ගඵලානි ච, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අනුත්තරා. 1300. Manakah dharma yang tiada yang lebih unggul (anuttarā)? Jalan-jalan lokuttara, buah-buah dari jalan tersebut, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tiada yang lebih unggul. 1301. කතමෙ ධම්මා සරණා? තීණි අකුසලමූලානි ලොභො, දොසො, මොහො; තදෙකට්ඨා ච කිලෙසා, තංසම්පයුත්තො වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, තංසමුට්ඨානං කායකම්මං, වචීකම්මං, මනොකම්මං – ඉමෙ ධම්මා සරණා. 1301. Manakah dharma yang disertai kotoran batin (saraṇā)? Tiga akar akusala: keserakahan, kebencian, dan kebodohan; kotoran batin yang menetap bersamanya, agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran yang berasosiasi dengannya, perbuatan tubuh, perbuatan ucapan, dan perbuatan pikiran yang muncul darinya – inilah dharma yang disertai kotoran batin. 1302. කතමෙ ධම්මා අරණා? කුසලාබ්යාකතා ධම්මා කාමාවචරා, රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා; වෙදනාක්ඛන්ධො…පෙ… විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, සබ්බඤ්ච රූපං, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉමෙ ධම්මා අරණා. 1302. Manakah dharma yang tanpa kotoran batin (araṇā)? Dharma kusala dan abyakata dalam alam indria, alam materi halus, alam non-materi, dan lokuttara; agregat perasaan... sampai... agregat kesadaran, seluruh materi, dan unsur yang tak terkondisi – inilah dharma yang tanpa kotoran batin. අභිධම්මදුකං. Akhir dari Kelompok Dua (Duka) Abhidhamma. සුත්තන්තිකදුකනික්ඛෙපං Ringkasan Kelompok Dua Suttantika. 1303. කතමෙ ධම්මා විජ්ජාභාගිනො? විජ්ජාය සම්පයුත්තකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා විජ්ජාභාගිනො. 1303. Manakah dharma yang merupakan bagian dari pengetahuan benar (vijjābhāgino)? Dharma yang berasosiasi dengan pengetahuan benar – inilah dharma yang merupakan bagian dari pengetahuan benar. 1304. කතමෙ ධම්මා අවිජ්ජාභාගිනො? අවිජ්ජාය සම්පයුත්තකා ධම්මා – ඉමෙ ධම්මා අවිජ්ජාභාගිනො. 1304. Manakah dhamma-dhamma yang merupakan bagian dari kegelapan batin (avijjābhāgī)? Dhamma-dhamma yang bersekutu dengan kegelapan batin (avijjā) – inilah dhamma-dhamma yang merupakan bagian dari kegelapan batin. 1305. කතමෙ ධම්මා විජ්ජූපමා? හෙට්ඨිමෙසු තීසු අරියමග්ගෙසු පඤ්ඤා – ඉමෙ ධම්මා විජ්ජූපමා. 1305. Manakah dhamma-dhamma yang bagaikan kilat (vijjūpamā)? Kebijaksanaan dalam tiga jalan mulia (ariyamagga) yang lebih rendah – inilah dhamma-dhamma yang bagaikan kilat. 1306. කතමෙ ධම්මා වජිරූපමා? උපරිට්ඨිමෙ අරහත්තමග්ගෙ පඤ්ඤා – ඉමෙ ධම්මා වජිරූපමා. 1306. Manakah dhamma-dhamma yang bagaikan intan (vajirūpamā)? Kebijaksanaan dalam jalan kearahatan (arahattamagga) yang tertinggi – inilah dhamma-dhamma yang bagaikan intan. 1307. කතමෙ ධම්මා බාලා? අහිරීකඤ්ච අනොත්තප්පඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා බාලා. සබ්බෙපි අකුසලා ධම්මා බාලා. 1307. Manakah dhamma-dhamma yang bodoh (bālā)? Kurangnya rasa malu (ahirika) dan kurangnya rasa takut akan akibat perbuatan buruk (anottappa) – inilah dhamma-dhamma yang bodoh. Semua dhamma yang tidak bermanfaat (akusala) adalah dhamma-dhamma yang bodoh. 1308. කතමෙ [Pg.256] ධම්මා පණ්ඩිතා? හිරී ච ඔත්තප්පඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා පණ්ඩිතා. සබ්බෙපි කුසලා ධම්මා පණ්ඩිතා. 1308. Manakah dhamma-dhamma yang bijak (paṇḍitā)? Rasa malu (hiri) dan rasa takut akan akibat perbuatan buruk (ottappa) – inilah dhamma-dhamma yang bijak. Semua dhamma yang bermanfaat (kusala) adalah dhamma-dhamma yang bijak. 1309. කතමෙ ධම්මා කණ්හා? අහිරීකඤ්ච අනොත්තප්පඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා කණ්හා. සබ්බෙපි අකුසලා ධම්මා කණ්හා. 1309. Manakah dhamma-dhamma yang gelap (kaṇhā)? Kurangnya rasa malu (ahirika) dan kurangnya rasa takut akan akibat perbuatan buruk (anottappa) – inilah dhamma-dhamma yang gelap. Semua dhamma yang tidak bermanfaat (akusala) adalah dhamma-dhamma yang gelap. 1310. කතමෙ ධම්මා සුක්කා? හිරී ච ඔත්තප්පඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා සුක්කා? සබ්බෙපි කුසලා ධම්මා සුක්කා. 1310. Manakah dhamma-dhamma yang terang (sukkā)? Rasa malu (hiri) dan rasa takut akan akibat perbuatan buruk (ottappa) – inilah dhamma-dhamma yang terang. Semua dhamma yang bermanfaat (kusala) adalah dhamma-dhamma yang terang. 1311. කතමෙ ධම්මා තපනීයා? කායදුච්චරිතං, වචීදුච්චරිතං, මනොදුච්චරිතං – ඉමෙ ධම්මා තපනීයා. සබ්බෙපි අකුසලා ධම්මා තපනීයා. 1311. Manakah dhamma-dhamma yang membakar (tapanīyā)? Perbuatan buruk melalui jasmani, perbuatan buruk melalui ucapan, perbuatan buruk melalui pikiran – inilah dhamma-dhamma yang membakar. Semua dhamma yang tidak bermanfaat (akusala) adalah dhamma-dhamma yang membakar. 1312. කතමෙ ධම්මා අතපනීයා? කායසුචරිතං, වචීසුචරිතං, මනොසුචරිතං – ඉමෙ ධම්මා අතපනීයා. සබ්බෙපි කුසලා ධම්මා අතපනීයා. 1312. Manakah dhamma-dhamma yang tidak membakar (atapanīyā)? Perbuatan baik melalui jasmani, perbuatan baik melalui ucapan, perbuatan baik melalui pikiran – inilah dhamma-dhamma yang tidak membakar. Semua dhamma yang bermanfaat (kusala) adalah dhamma-dhamma yang tidak membakar. 1313. කතමෙ ධම්මා අධිවචනා? යා තෙසං තෙසං ධම්මානං සඞ්ඛා සමඤ්ඤා පඤ්ඤත්ති වොහාරො නාමං නාමකම්මං නාමධෙය්යං නිරුත්ති බ්යඤ්ජනං අභිලාපො – ඉමෙ ධම්මා අධිවචනා. සබ්බෙව ධම්මා අධිවචනපථා. 1313. Manakah dhamma-dhamma yang merupakan sebutan (adhivacana)? Apapun penamaan, pengenalan, penandaan, penggunaan kata, nama, pemberian nama, penetapan nama, dialek, artikulasi, dan ungkapan dari berbagai dhamma tersebut – inilah dhamma-dhamma yang merupakan sebutan. Semua dhamma adalah jalur sebutan (adhivacanapatha). 1314. කතමෙ ධම්මා නිරුත්ති? යා තෙසං තෙසං ධම්මානං සඞ්ඛා සමඤ්ඤා පඤ්ඤත්ති වොහාරො නාමං නාමකම්මං නාමධෙය්යං නිරුත්ති බ්යඤ්ජනං අභිලාපො – ඉමෙ ධම්මා නිරුත්ති. සබ්බෙව ධම්මා නිරුත්තිපථා. 1314. Manakah dhamma-dhamma yang merupakan dialek (nirutti)? Apapun penamaan, pengenalan, penandaan, penggunaan kata, nama, pemberian nama, penetapan nama, dialek, artikulasi, dan ungkapan dari berbagai dhamma tersebut – inilah dhamma-dhamma yang merupakan dialek. Semua dhamma adalah jalur dialek (niruttipatha). 1315. කතමෙ ධම්මා පඤ්ඤත්ති? යා තෙසං තෙසං ධම්මානං සඞ්ඛා සමඤ්ඤා පඤ්ඤත්ති වොහාරො නාමං නාමකම්මං නාමධෙය්යං නිරුත්ති බ්යඤ්ජනං අභිලාපො – ඉමෙ ධම්මා පඤ්ඤත්ති. සබ්බෙව ධම්මා පඤ්ඤත්තිපථා. 1315. Manakah dhamma-dhamma yang merupakan konsep (paññatti)? Apapun penamaan, pengenalan, penandaan, penggunaan kata, nama, pemberian nama, penetapan nama, dialek, artikulasi, dan ungkapan dari berbagai dhamma tersebut – inilah dhamma-dhamma yang merupakan konsep. Semua dhamma adalah jalur konsep (paññattipatha). 1316. තත්ථ කතමං නාමං? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, විඤ්ඤාණක්ඛන්ධො, අසඞ්ඛතා ච ධාතු – ඉදං වුච්චති නාමං. 1316. Di sana, apakah yang dimaksud dengan nama (nāma)? Kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok pencerapan (saññākkhandha), kelompok bentukan kehendak (saṅkhārakkhandha), kelompok kesadaran (viññāṇakkhandha), dan unsur yang tidak terkondisi (asaṅkhatā dhātu) – inilah yang disebut nama. 1317. තත්ථ කතමං රූපං? චත්තාරො ච මහාභූතා, චතුන්නඤ්ච මහාභූතානං උපාදාය රූපං – ඉදං වුච්චති රූපං. 1317. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rupa (rūpa)? Empat unsur utama (mahābhūta) dan rupa yang bergantung pada empat unsur utama tersebut – inilah yang disebut rupa. 1318. තත්ථ කතමා අවිජ්ජා? යං අඤ්ඤාණං අදස්සනං…පෙ… අවිජ්ජාලඞ්ගී මොහො අකුසලමූලං – අයං වුච්චති අවිජ්ජා. 1318. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kegelapan batin (avijjā)? Ketidaktahuan, tidak melihat ... rintangan kegelapan batin, delusi, akar tidak bermanfaat yang disebut sebagai delusi – inilah yang disebut kegelapan batin. 1319. තත්ථ [Pg.257] කතමා භවතණ්හා? යො භවෙසු භවඡන්දො…පෙ… භවජ්ඣොසානං – අයං වුච්චති භවතණ්හා. 1319. Di sana, apakah yang dimaksud dengan damba akan penjelmaan (bhavataṇhā)? Keinginan akan penjelmaan dalam keberadaan ... keterikatan pada penjelmaan – inilah yang disebut damba akan penjelmaan. 1320. තත්ථ කතමා භවදිට්ඨි? භවිස්සති අත්තා ච ලොකො චාති, යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති භවදිට්ඨි. 1320. Di sana, apakah yang dimaksud dengan pandangan tentang penjelmaan (bhavadiṭṭhi)? Anggapan bahwa 'diri dan dunia akan ada [setelah kematian],' pandangan seperti itu, sekumpulan pandangan ... kemelekatan yang keliru – inilah yang disebut pandangan tentang penjelmaan. 1321. තත්ථ කතමා විභවදිට්ඨි? න භවිස්සති අත්තා ච ලොකො චාති, යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති විභවදිට්ඨි. 1321. Di sana, apakah yang dimaksud dengan pandangan tentang pemusnahan (vibhavadiṭṭhi)? Anggapan bahwa 'diri dan dunia tidak akan ada [setelah kematian],' pandangan seperti itu, sekumpulan pandangan ... kemelekatan yang keliru – inilah yang disebut pandangan tentang pemusnahan. 1322. තත්ථ කතමා සස්සතදිට්ඨි? සස්සතො අත්තා ච ලොකො චාති, යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති සස්සතදිට්ඨි. 1322. Di sana, apakah yang dimaksud dengan pandangan kekekalan (sassatadiṭṭhi)? Anggapan bahwa 'diri dan dunia adalah kekal,' pandangan seperti itu, sekumpulan pandangan ... kemelekatan yang keliru – inilah yang disebut pandangan kekekalan. 1323. තත්ථ කතමා උච්ඡෙදදිට්ඨි? උච්ඡිජ්ජිස්සති අත්තා ච ලොකො චාති, යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති උච්ඡෙදදිට්ඨි. 1323. Di sana, apakah yang dimaksud dengan pandangan kemusnahan (ucchedadiṭṭhi)? Anggapan bahwa 'diri dan dunia akan musnah,' pandangan seperti itu, sekumpulan pandangan ... kemelekatan yang keliru – inilah yang disebut pandangan kemusnahan. 1324. තත්ථ කතමා අන්තවා දිට්ඨි? අන්තවා අත්තා ච ලොකො චාති, යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති අන්තවා දිට්ඨි. 1324. Di sana, apakah yang dimaksud dengan pandangan tentang keterbatasan (antavā diṭṭhi)? Anggapan bahwa 'diri dan dunia memiliki batas,' pandangan seperti itu, sekumpulan pandangan ... kemelekatan yang keliru – inilah yang disebut pandangan tentang keterbatasan. 1325. තත්ථ කතමා අනන්තවා දිට්ඨි? අනන්තවා අත්තා ච ලොකො චාති, යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති අනන්තවා දිට්ඨි. 1325. Di sana, apakah yang dimaksud dengan pandangan tentang ketidakterbatasan (anantavā diṭṭhi)? Anggapan bahwa 'diri dan dunia tidak memiliki batas,' pandangan seperti itu, sekumpulan pandangan ... kemelekatan yang keliru – inilah yang disebut pandangan tentang ketidakterbatasan. 1326. තත්ථ කතමා පුබ්බන්තානුදිට්ඨි? පුබ්බන්තං ආරබ්භ යා උප්පජ්ජති දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති පුබ්බන්තානුදිට්ඨි. 1326. Di sana, apakah yang dimaksud dengan pandangan yang mengikuti masa lampau (pubbantānudiṭṭhi)? Pandangan yang muncul dengan merujuk pada masa lampau, sekumpulan pandangan ... kemelekatan yang keliru – inilah yang disebut pandangan yang mengikuti masa lampau. 1327. තත්ථ කතමා අපරන්තානුදිට්ඨි? අපරන්තං ආරබ්භ යා උප්පජ්ජති දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති අපරන්තානුදිට්ඨි. 1327. Di sana, apakah yang dimaksud dengan pandangan yang mengikuti masa depan (aparantānudiṭṭhi)? Pandangan yang muncul dengan merujuk pada masa depan, sekumpulan pandangan ... kemelekatan yang keliru – inilah yang disebut pandangan yang mengikuti masa depan. 1328. තත්ථ කතමං අහිරිකං? යං න හිරීයති හිරියිතබ්බෙන, න හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං වුච්චති අහිරිකං. 1328. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kurangnya rasa malu (ahirika)? Keadaan tidak merasa malu pada apa yang seharusnya membuat malu, tidak merasa malu untuk melakukan dhamma-dhamma yang jahat dan tidak bermanfaat – inilah yang disebut kurangnya rasa malu. 1329. තත්ථ කතමං අනොත්තප්පං? යං න ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන, න ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං වුච්චති අනොත්තප්පං. 1329. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kurangnya rasa takut (anottappa)? Keadaan tidak merasa takut pada apa yang seharusnya membuat takut, tidak merasa takut untuk melakukan dhamma-dhamma yang jahat dan tidak bermanfaat – inilah yang disebut kurangnya rasa takut. 1330. තත්ථ [Pg.258] කතමා හිරී? යං හිරීයති හිරියිතබ්බෙන, හිරීයති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – අයං වුච්චති හිරී. 1330. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rasa malu (hirī)? Keadaan merasa malu pada apa yang seharusnya membuat malu, merasa malu untuk melakukan dhamma-dhamma yang jahat dan tidak bermanfaat – inilah yang disebut rasa malu. 1331. තත්ථ කතමං ඔත්තප්පං? යං ඔත්තප්පති ඔත්තප්පිතබ්බෙන, ඔත්තප්පති පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං සමාපත්තියා – ඉදං වුච්චති ඔත්තප්පං. 1331. Di sana, apakah yang dimaksud dengan rasa takut (ottappa)? Keadaan merasa takut pada apa yang seharusnya membuat takut, merasa takut untuk melakukan dhamma-dhamma yang jahat dan tidak bermanfaat – inilah yang disebut rasa takut. 1332. තත්ථ කතමා දොවචස්සතා? සහධම්මිකෙ වුච්චමානෙ දොවචස්සායං දොවචස්සියං දොවචස්සතා විප්පටිකූලග්ගාහිතා විපච්චනීකසාතතා අනාදරියං අනාදරතා අගාරවතා අප්පටිස්සවතා – අයං වුච්චති දොවචස්සතා. 1332. Di sana, apakah yang dimaksud dengan sifat sulit dinasihati (dovacassatā)? Ketika ditegur secara benar sesuai aturan Dhamma, terdapat sifat sulit dinasihati, perilaku sulit dinasihati, keadaan menentang, kebiasaan mengambil pandangan yang berlawanan, kegemaran akan perlawanan, kurangnya rasa hormat, kurangnya perhatian, kurangnya tata krama, dan ketidaktundukan – inilah yang disebut sifat sulit dinasihati. 1333. තත්ථ කතමා පාපමිත්තතා? යෙ තෙ පුග්ගලා අස්සද්ධා දුස්සීලා අප්පස්සුතා මච්ඡරිනො දුප්පඤ්ඤා, යා තෙසං සෙවනා නිසෙවනා සංසෙවනා භජනා සම්භජනා භත්ති සම්භත්ති තංසම්පවඞ්කතා – අයං වුච්චති පාපමිත්තතා. 1333. Di sana, apakah yang dimaksud dengan persahabatan yang buruk (pāpamittatā)? Orang-orang yang tidak memiliki keyakinan, tidak bermoral, kurang pengetahuan, kikir, dan tidak bijaksana; kecenderungan untuk bergaul, sering bergaul, akrab bergaul, mengikut, setia mengikuti, setia, sangat setia, serta condong kepada orang-orang tersebut – inilah yang disebut persahabatan yang buruk. 1334. තත්ථ කතමා සොවචස්සතා? සහධම්මිකෙ වුච්චමානෙ සොවචස්සායං සොවචස්සියං සොවචස්සතා අප්පටිකූලග්ගාහිතා අවිපච්චනීකසාතතා සගාරවතා සාදරියං සාදරතා සප්පටිස්සවතා – අයං වුච්චති සොවචස්සතා. 1334. Di sana, apakah yang dimaksud dengan ketaatan (sovacassatā)? Ketika dinasihati sehubungan dengan aturan disiplin (sahadhammike), keadaan mudah dinasihati, kepatuhan, sikap tidak menolak, sikap tidak menentang, rasa hormat, sikap menghargai, rasa hormat yang mendalam, ketaatan – inilah yang disebut ketaatan. 1335. තත්ථ කතමා කල්යාණමිත්තතා? යෙ තෙ පුග්ගලා සද්ධා සීලවන්තො බහුස්සුතා චාගවන්තො පඤ්ඤවන්තො, යා තෙසං සෙවනා නිසෙවනා සංසෙවනා භජනා සම්භජනා භත්ති සම්භත්ති තංසම්පවඞ්කතා – අයං වුච්චති කල්යාණමිත්තතා. 1335. Di sana, apakah yang dimaksud dengan persahabatan yang baik (kalyāṇamittatā)? Orang-orang yang memiliki keyakinan, bermoral, berpengetahuan luas, dermawan, bijaksana; pergaulan, pelayanan, hubungan erat, pemujaan, pengabdian, kesetiaan, dan kepatuhan kepada mereka – inilah yang disebut persahabatan yang baik. 1336. තත්ථ කතමා ආපත්තිකුසලතා? පඤ්චපි ආපත්තික්ඛන්ධා ආපත්තියො, සත්තපි ආපත්තික්ඛන්ධා ආපත්තියො. යා තාසං ආපත්තීනං ආපත්තිකුසලතා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති ආපත්තිකුසලතා. 1336. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam pelanggaran (āpattikusalatā)? Kelima kelompok pelanggaran adalah pelanggaran; ketujuh kelompok pelanggaran pun adalah pelanggaran. Kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar mengenai pelanggaran-pelanggaran tersebut – inilah yang disebut kemahiran dalam pelanggaran. 1337. තත්ථ කතමා ආපත්තිවුට්ඨානකුසලතා? යා තාහි ආපත්තීහි වුට්ඨානකුසලතා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති ආපත්තිවුට්ඨානකුසලතා. 1337. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam pemulihan dari pelanggaran (āpattivuṭṭhānakusalatā)? Kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar mengenai pemulihan dari pelanggaran-pelanggaran tersebut – inilah yang disebut kemahiran dalam pemulihan dari pelanggaran. 1338. තත්ථ [Pg.259] කතමා සමාපත්තිකුසලතා? අත්ථි සවිතක්කසවිචාරා සමාපත්ති, අත්ථි අවිතක්කවිචාරමත්තා සමාපත්ති, අත්ථි අවිතක්කඅවිචාරා සමාපත්ති. යා තාසං සමාපත්තීනං සමාපත්තිකුසලතා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති සමාපත්තිකුසලතා. 1338. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam pencapaian (samāpattikusalatā)? Ada pencapaian dengan pemikiran dan perenungan (savitakka-savicāra), ada pencapaian tanpa pemikiran tetapi hanya perenungan (avitakka-vicāramatta), ada pencapaian tanpa pemikiran dan tanpa perenungan (avitakka-avicāra). Kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar mengenai pencapaian-pencapaian tersebut – inilah yang disebut kemahiran dalam pencapaian. 1339. තත්ථ කතමා සමාපත්තිවුට්ඨානකුසලතා? යා තාහි සමාපත්තීහි වුට්ඨානකුසලතා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති සමාපත්තිවුට්ඨානකුසලතා. 1339. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam keluar dari pencapaian (samāpattivuṭṭhānakusalatā)? Kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar mengenai keluar dari pencapaian-pencapaian tersebut – inilah yang disebut kemahiran dalam keluar dari pencapaian. 1340. තත්ථ කතමා ධාතුකුසලතා? අට්ඨාරස ධාතුයො චක්ඛුධාතු රූපධාතු චක්ඛුවිඤ්ඤාණධාතු, සොතධාතු සද්දධාතු සොතවිඤ්ඤාණධාතු, ඝානධාතු ගන්ධධාතු ඝානවිඤ්ඤාණධාතු, ජිව්හාධාතු රසධාතු ජිව්හාවිඤ්ඤාණධාතු, කායධාතු ඵොට්ඨබ්බධාතු කායවිඤ්ඤාණධාතු, මනොධාතු ධම්මධාතු මනොවිඤ්ඤාණධාතු. යා තාසං ධාතූනං ධාතුකුසලතා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති ධාතුකුසලතා. 1340. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam unsur (dhātukusalatā)? Delapan belas unsur: unsur mata, unsur bentuk, unsur kesadaran mata; unsur telinga, unsur suara, unsur kesadaran telinga; unsur hidung, unsur bau, unsur kesadaran hidung; unsur lidah, unsur rasa, unsur kesadaran lidah; unsur tubuh, unsur sentuhan, unsur kesadaran tubuh; unsur pikiran, unsur objek pikiran, unsur kesadaran pikiran. Kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar mengenai unsur-unsur tersebut – inilah yang disebut kemahiran dalam unsur. 1341. තත්ථ කතමා මනසිකාරකුසලතා? යා තාසං ධාතූනං මනසිකාරකුසලතා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති මනසිකාරකුසලතා. 1341. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam perhatian (manasikārakusalatā)? Kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar mengenai perhatian terhadap unsur-unsur tersebut – inilah yang disebut kemahiran dalam perhatian. 1342. තත්ථ කතමා ආයතනකුසලතා? ද්වාදසායතනානි – චක්ඛායතනං, රූපායතනං, සොතායතනං, සද්දායතනං, ඝානායතනං, ගන්ධායතනං, ජිව්හායතනං, රසායතනං, කායායතනං, ඵොට්ඨබ්බායතනං, මනායතනං, ධම්මායතනං. යා තෙසං ආයතනානං ආයතනකුසලතා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති ආයතනකුසලතා. 1342. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam landasan (āyatanakusalatā)? Dua belas landasan: landasan mata, landasan bentuk, landasan telinga, landasan suara, landasan hidung, landasan bau, landasan lidah, landasan rasa, landasan tubuh, landasan sentuhan, landasan pikiran, landasan objek pikiran. Kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar mengenai landasan-landasan tersebut – inilah yang disebut kemahiran dalam landasan. 1343. තත්ථ කතමා පටිච්චසමුප්පාදකුසලතා? අවිජ්ජාපච්චයා සඞ්ඛාරා, සඞ්ඛාරපච්චයා විඤ්ඤාණං, විඤ්ඤාණපච්චයා නාමරූපං, නාමරූපපච්චයා සළායතනං, සළායතනපච්චයා ඵස්සො, ඵස්සපච්චයා වෙදනා, වෙදනාපච්චයා තණ්හා, තණ්හාපච්චයා උපාදානං, උපාදානපච්චයා භවො, භවපච්චයා ජාති, ජාතිපච්චයා ජරාමරණං සොකපරිදෙවදුක්ඛදොමනස්සුපායාසා සම්භවන්ති; එවමෙතස්ස [Pg.260] කෙවලස්ස දුක්ඛක්ඛන්ධස්ස සමුදයො හොතීති. යා තත්ථ පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති පටිච්චසමුප්පාදකුසලතා. 1343. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam asal mula yang bergantungan (paṭiccasamuppādakusalatā)? Dengan ketidaktahuan sebagai kondisi, muncullah bentukan-bentukan kehendak; dengan bentukan sebagai kondisi, muncullah kesadaran; dengan kesadaran sebagai kondisi, muncullah batin dan jasmani; dengan batin dan jasmani sebagai kondisi, muncullah enam landasan indra; dengan enam landasan sebagai kondisi, muncullah kontak; dengan kontak sebagai kondisi, muncullah perasaan; dengan perasaan sebagai kondisi, muncullah damba; dengan damba sebagai kondisi, muncullah kemelekatan; dengan kemelekatan sebagai kondisi, muncullah penjelmaan; dengan penjelmaan sebagai kondisi, muncullah kelahiran; dengan kelahiran sebagai kondisi, muncullah penuaan dan kematian, kesedihan, ratap tangis, penderitaan, keputusasaan, dan kepayahan; demikianlah asal mula dari seluruh timbunan penderitaan ini. Kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar di sana – inilah yang disebut kemahiran dalam asal mula yang bergantungan. 1344. තත්ථ කතමා ඨානකුසලතා? යෙ යෙ ධම්මා යෙසං යෙසං ධම්මානං හෙතූ පච්චයා උප්පාදාය තං තං ඨානන්ති, යා තත්ථ පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති ඨානකුසලතා. 1344. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam sebab (ṭhānakusalatā)? Bahwa fenomena-fenomena tertentu adalah akar dan kondisi bagi munculnya fenomena-fenomena tertentu lainnya; kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar di sana – inilah yang disebut kemahiran dalam sebab. 1345. තත්ථ කතමා අට්ඨානකුසලතා? යෙ යෙ ධම්මා යෙසං යෙසං ධම්මානං න හෙතූ න පච්චයා උප්පාදාය තං තං අට්ඨානන්ති, යා තත්ථ පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති අට්ඨානකුසලතා. 1345. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kemahiran dalam yang bukan sebab (aṭṭhānakusalatā)? Bahwa fenomena-fenomena tertentu bukanlah akar dan bukan kondisi bagi munculnya fenomena-fenomena tertentu lainnya; kebijaksanaan, pemahaman... hlm ... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar di sana – inilah yang disebut kemahiran dalam yang bukan sebab. 1346. තත්ථ කතමො අජ්ජවො? යා අජ්ජවතා අජිම්හතා අවඞ්කතා අකුටිලතා – අයං වුච්චති අජ්ජවො. 1346. Di sana, apakah yang dimaksud dengan ketulusan (ajjavo)? Ketulusan, tidak bengkok, tidak berkelok, tidak berliku – inilah yang disebut ketulusan. 1347. තත්ථ කතමො මද්දවො? යා මුදුතා මද්දවතා අකක්ඛළතා අකථිනතා නීචචිත්තතා – අයං වුච්චති මද්දවො. 1347. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kelembutan (maddavo)? Kelembutan, kehalusan budi, tidak kasar, tidak kaku, kerendahan hati – inilah yang disebut kelembutan. 1348. තත්ථ කතමා ඛන්ති? යා ඛන්ති ඛමනතා අධිවාසනතා අචණ්ඩික්කං අනසුරොපො අත්තමනතා චිත්තස්ස – අයං වුච්චති ඛන්ති. 1348. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kesabaran (khanti)? Kesabaran, ketabahan, daya tahan, tidak pemarah, tidak berkata kasar, kepuasan hati – inilah yang disebut kesabaran. 1349. තත්ථ කතමං සොරච්චං? යො කායිකො අවීතික්කමො, වාචසිකො අවීතික්කමො, කායිකවාචසිකො අවීතික්කමො – ඉදං වුච්චති සොරච්චං. සබ්බොපි සීලසංවරො සොරච්චං. 1349. Di sana, apakah yang dimaksud dengan kesantunan (soraccaṃ)? Pengendalian diri secara jasmani, pengendalian diri secara verbal, pengendalian diri secara jasmani dan verbal – inilah yang disebut kesantunan. Seluruh pengendalian melalui sila juga disebut kesantunan. 1350. තත්ථ කතමං සාඛල්යං? යා සා වාචා අණ්ඩකා කක්කසා පරකටුකා පරාභිසජ්ජනී කොධසාමන්තා අසමාධිසංවත්තනිකා, තථාරූපිං වාචං පහාය යා සා වාචා නෙළා කණ්ණසුඛා පෙමනීයා හදයඞ්ගමා පොරී බහුජනකන්තා බහුජනමනාපා තථාරූපිං වාචං භාසිතා හොති; යා තත්ථ සණ්හවාචතා සඛිලවාචතා අඵරුසවාචතා – ඉදං වුච්චති සාඛල්යං. 1350. Di sana, apakah yang dimaksud dengan keramahan (sākhalyaṃ)? Perkataan yang kasar, tajam, menyakitkan orang lain, melukai perasaan, dekat dengan kemarahan, dan tidak kondusif bagi konsentrasi; setelah meninggalkan kata-kata semacam itu, perkataan yang bebas dari kesalahan, menyenangkan telinga, penuh kasih, menyentuh hati, sopan, disukai banyak orang, dan menyenangkan banyak orang; berbicara dengan kata-kata semacam itu; kehalusan kata-kata, kelembutan kata-kata, ketidakkasaran kata-kata – inilah yang disebut keramahan. 1351. තත්ථ [Pg.261] කතමො පටිසන්ථාරො? ද්වෙ පටිසන්ථාරා – ආමිසපටිසන්ථාරො ච ධම්මපටිසන්ථාරො ච. ඉධෙකච්චො පටිසන්ථාරකො හොති ආමිසපටිසන්ථාරෙන වා ධම්මපටිසන්ථාරෙන වා – අයං වුච්චති පටිසන්ථාරො. 1351. Di sana, apakah yang dimaksud dengan keramah-tamahan (paṭisanthāro)? Ada dua jenis keramah-tamahan: keramah-tamahan materi dan keramah-tamahan Dhamma. Di sini, seseorang ramah dengan keramah-tamahan materi atau dengan keramah-tamahan Dhamma – inilah yang disebut keramah-tamahan. 1352. තත්ථ කතමා ඉන්ද්රියෙසු අගුත්තද්වාරතා? ඉධෙකච්චො චක්ඛුනා රූපං දිස්වා නිමිත්තග්ගාහී හොති අනුබ්යඤ්ජනග්ගාහී. යත්වාධිකරණමෙනං චක්ඛුන්ද්රියං අසංවුතං විහරන්තං අභිජ්ඣාදොමනස්සා පාපකා අකුසලා ධම්මා අන්වාස්සවෙය්යුං, තස්ස සංවරාය න පටිපජ්ජති, න රක්ඛති චක්ඛුන්ද්රියං, චක්ඛුන්ද්රියෙ න සංවරං ආපජ්ජති. සොතෙන සද්දං සුත්වා…පෙ… ඝානෙන ගන්ධං ඝායිත්වා…පෙ… ජිව්හාය රසං සායිත්වා…පෙ… කායෙන ඵොට්ඨබ්බං ඵුසිත්වා…පෙ… මනසා ධම්මං විඤ්ඤාය නිමිත්තග්ගාහී හොති අනුබ්යඤ්ජනග්ගාහී. යත්වාධිකරණමෙනං මනින්ද්රියං අසංවුතං විහරන්තං අභිජ්ඣාදොමනස්සා පාපකා අකුසලා ධම්මා අන්වාස්සවෙය්යුං, තස්ස සංවරාය න පටිපජ්ජති, න රක්ඛති මනින්ද්රියං, මනින්ද්රියෙ න සංවරං ආපජ්ජති. යා ඉමෙසං ඡන්නං ඉන්ද්රියානං අගුත්ති අගොපනා අනාරක්ඛො අසංවරො – අයං වුච්චති ඉන්ද්රියෙසු අගුත්තද්වාරතා. 1352. Di sana, apakah ketidakterjagaan pintu-pintu pada indra-indra? Di sini, seseorang setelah melihat objek tampak dengan mata, ia menangkap tanda umumnya, ia menangkap detail-detailnya. Karena ia berdiam dengan indra mata yang tidak terkendali, maka pikiran-pikiran jahat yang tidak bermanfaat berupa ketamakan dan kesedihan akan menghanyutkannya; ia tidak mempraktikkan pengendalian indra mata tersebut, ia tidak menjaga indra mata, ia tidak melakukan pengendalian terhadap indra mata. Setelah mendengar suara dengan telinga... (seperti di atas) ... setelah mencium bau dengan hidung... (seperti di atas) ... setelah mengecap rasa dengan lidah... (seperti di atas) ... setelah menyentuh objek sentuhan dengan tubuh... (seperti di atas) ... setelah mengetahui fenomena pikiran dengan pikiran, ia menangkap tanda umumnya, ia menangkap detail-detailnya. Karena ia berdiam dengan indra pikiran yang tidak terkendali, maka pikiran-pikiran jahat yang tidak bermanfaat berupa ketamakan dan kesedihan akan menghanyutkannya; ia tidak mempraktikkan pengendalian indra pikiran tersebut, ia tidak menjaga indra pikiran, ia tidak melakukan pengendalian terhadap indra pikiran. Apa pun ketidakterjagaan, ketidakwaspadaan, ketidaklindungan, ketidakterkendalian dari keenam indra ini—ini disebut ketidakterjagaan pintu-pintu pada indra-indra. 1353. තත්ථ කතමා භොජනෙ අමත්තඤ්ඤුතා? ඉධෙකච්චො අප්පටිසඞ්ඛා අයොනිසො ආහාරං ආහාරෙති දවාය මදාය මණ්ඩනාය විභූසනාය. යා තත්ථ අසන්තුට්ඨිතා අමත්තඤ්ඤුතා අප්පටිසඞ්ඛා භොජනෙ – අයං වුච්චති භොජනෙ අමත්තඤ්ඤුතා. 1353. Di sana, apakah ketidaktahuan akan takaran dalam makanan? Di sini, seseorang mengonsumsi makanan tanpa perenungan dan secara tidak bijaksana—untuk kesenangan, untuk kesombongan, untuk perhiasan, untuk memperindah tubuh. Apa pun ketidakpuasan, ketidaktahuan akan takaran, dan kurangnya perenungan dalam hal makanan di sana—ini disebut ketidaktahuan akan takaran dalam makanan. 1354. තත්ථ කතමා ඉන්ද්රියෙසු ගුත්තද්වාරතා? ඉධෙකච්චො චක්ඛුනා රූපං දිස්වා න නිමිත්තග්ගාහී හොති න අනුබ්යඤ්ජනග්ගාහී. යත්වාධිකරණමෙනං චක්ඛුන්ද්රියං අසංවුතං විහරන්තං අභිජ්ඣාදොමනස්සා පාපකා අකුසලා ධම්මා අන්වාස්සවෙය්යුං, තස්ස සංවරාය පටිපජ්ජති, රක්ඛති චක්ඛුන්ද්රියං, චක්ඛුන්ද්රියෙ සංවරං ආපජ්ජති. සොතෙන සද්දං සුත්වා…පෙ… ඝානෙන ගන්ධං ඝායිත්වා…පෙ… ජිව්හාය රසං සායිත්වා…පෙ… කායෙන ඵොට්ඨබ්බං ඵුසිත්වා…පෙ… මනසා ධම්මං විඤ්ඤාය න නිමිත්තග්ගාහී හොති නානුබ්යඤ්ජනග්ගාහී. යත්වාධිකරණමෙනං මනින්ද්රියං අසංවුතං විහරන්තං අභිජ්ඣාදොමනස්සා පාපකා අකුසලා ධම්මා අන්වාස්සවෙය්යුං, තස්ස සංවරාය පටිපජ්ජති, රක්ඛති මනින්ද්රියං, මනින්ද්රියෙ සංවරං ආපජ්ජති. යා ඉමෙසං ඡන්නං ඉන්ද්රියානං ගුත්ති ගොපනා ආරක්ඛො සංවරො – අයං වුච්චති ඉන්ද්රියෙසු ගුත්තද්වාරතා. 1354. Di sana, apakah terjaganya pintu-pintu pada indra-indra? Di sini, seseorang setelah melihat objek tampak dengan mata, ia tidak menangkap tanda umumnya, tidak menangkap detail-detailnya. Karena jika ia berdiam dengan indra mata yang tidak terkendali, maka pikiran-pikiran jahat yang tidak bermanfaat berupa ketamakan dan kesedihan akan menghanyutkannya; maka ia mempraktikkan pengendalian indra mata tersebut, ia menjaga indra mata, ia melakukan pengendalian terhadap indra mata. Setelah mendengar suara dengan telinga... (seperti di atas) ... setelah mencium bau dengan hidung... (seperti di atas) ... setelah mengecap rasa dengan lidah... (seperti di atas) ... setelah menyentuh objek sentuhan dengan tubuh... (seperti di atas) ... setelah mengetahui fenomena pikiran dengan pikiran, ia tidak menangkap tanda umumnya, tidak menangkap detail-detailnya. Karena jika ia berdiam dengan indra pikiran yang tidak terkendali, maka pikiran-pikiran jahat yang tidak bermanfaat berupa ketamakan dan kesedihan akan menghanyutkannya; maka ia mempraktikkan pengendalian indra pikiran tersebut, ia menjaga indra pikiran, ia melakukan pengendalian terhadap indra pikiran. Apa pun penjagaan, perlindungan, pengawasan, pengendalian dari keenam indra ini—ini disebut terjaganya pintu-pintu pada indra-indra. 1355. තත්ථ [Pg.262] කතමා භොජනෙ මත්තඤ්ඤුතා? ඉධෙකච්චො පටිසඞ්ඛා යොනිසො ආහාරං ආහාරෙති – නෙව දවාය න මදාය න මණ්ඩනාය න විභූසනාය යාවදෙව ඉමස්ස කායස්ස ඨිතියා යාපනාය විහිංසූපරතියා බ්රහ්මචරියානුග්ගහාය, ඉති පුරාණඤ්ච වෙදනං පටිහඞ්ඛාමි, නවඤ්ච වෙදනං න උප්පාදෙස්සාමි, යාත්රා ච මෙ භවිස්සති අනවජ්ජතා ච ඵාසුවිහාරො චාති. යා තත්ථ සන්තුට්ඨිතා මත්තඤ්ඤුතා පටිසඞ්ඛා භොජනෙ – අයං වුච්චති භොජනෙ මත්තඤ්ඤුතා. 1355. Di sana, apakah tahu takaran dalam makanan? Di sini, seseorang mengonsumsi makanan dengan merenung secara bijaksana—bukan untuk kesenangan, bukan untuk kesombongan, bukan untuk perhiasan, bukan untuk memperindah tubuh, melainkan hanya untuk kelangsungan dan terpeliharanya tubuh ini, untuk menghentikan rasa tidak nyaman (lapar), untuk mendukung kehidupan suci, dengan pikiran: "Demikianlah aku akan melenyapkan perasaan lama (lapar) dan tidak akan menimbulkan perasaan baru (kekenyangan); dan aku akan memiliki kelangsungan hidup, keadaan tanpa cela, dan hidup dengan nyaman." Apa pun kepuasan, tahu takaran, dan perenungan dalam hal makanan di sana—ini disebut tahu takaran dalam makanan. 1356. තත්ථ කතමං මුට්ඨසච්චං? යා අසති අනනුස්සති අප්පටිස්සති අසති අසරණතා අධාරණතා පිලාපනතා සම්මුසනතා – ඉදං වුච්චති මුට්ඨසච්චං. 1356. Di sana, apakah hilangnya kesadaran? Apa pun ketidaksadaran, ketidakiingatan, ketidakwaspadaan, keadaan tidak ingat, tidak mampu mempertahankan, pikiran yang mengambang, sifat pelupa—ini disebut hilangnya kesadaran. 1357. තත්ථ කතමං අසම්පජඤ්ඤං? යං අඤ්ඤාණං අදස්සනං…පෙ… අවිජ්ජාලඞ්ගී මොහො අකුසලමූලං – ඉදං වුච්චති අසම්පජඤ්ඤං. 1357. Di sana, apakah kurangnya pengertian jernih? Apa pun ketidaktahuan, tidak melihat... penghalang kegelapan, kebingungan (moha), akar dari yang tidak bermanfaat—ini disebut kurangnya pengertian jernih. 1358. තත්ථ කතමා සති? යා සති අනුස්සති පටිස්සති සති සරණතා ධාරණතා අපිලාපනතා අසම්මුසනතා සති සතින්ද්රියං සතිබලං සම්මාසති – අයං වුච්චති සති. 1358. Di sana, apakah perhatian? Apa pun perhatian, ingatan, kewaspadaan, ingatan yang kuat, kemampuan mempertahankan, keadaan tidak mengambang, keadaan tidak lupa, perhatian sebagai indra (satindriya), perhatian sebagai kekuatan (satibala), perhatian benar (sammā-sati)—ini disebut perhatian. 1359. තත්ථ කතමං සම්පජඤ්ඤං? යා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – ඉදං වුච්චති සම්පජඤ්ඤං. 1359. Di sana, apakah pengertian jernih? Apa pun kebijaksanaan, memahami sepenuhnya... tanpa kebingungan (amoho), penyelidikan fenomena (dhamma-vicaya), pandangan benar (sammā-diṭṭhi)—ini disebut pengertian jernih. 1360. තත්ථ කතමං පටිසඞ්ඛානබලං? යා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – ඉදං වුච්චති පටිසඞ්ඛානබලං. 1360. Di sana, apakah kekuatan perenungan? Apa pun kebijaksanaan, memahami sepenuhnya... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar—ini disebut kekuatan perenungan. 1361. තත්ථ කතමං භාවනාබලං? යා කුසලානං ධම්මානං ආසෙවනා භාවනා බහුලීකම්මං – ඉදං වුච්චති භාවනාබලං. සත්තපි බොජ්ඣඞ්ගා භාවනාබලං. 1361. Di sana, apakah kekuatan pengembangan? Apa pun pembiasaan, pengembangan, praktik berulang-ulang dari hal-hal yang bermanfaat—ini disebut kekuatan pengembangan. Ketujuh faktor pencerahan (bojjhaṅga) juga disebut kekuatan pengembangan. 1362. තත්ථ කතමො සමථො? යා චිත්තස්ස ඨිති…පෙ… සම්මාසමාධි – අයං වුච්චති සමථො. 1362. Di sana, apakah ketenangan? Apa pun kemantapan pikiran... konsentrasi benar (sammā-samādhi)—ini disebut ketenangan. 1363. තත්ථ කතමා විපස්සනා? යා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති විපස්සනා. 1363. Di sana, apakah pandangan terang? Apa pun kebijaksanaan, memahami sepenuhnya... tanpa kebingungan, penyelidikan fenomena, pandangan benar—ini disebut pandangan terang. 1364. තත්ථ [Pg.263] කතමං සමථනිමිත්තං? යා චිත්තස්ස ඨිති…පෙ… සම්මාසමාධි – ඉදං වුච්චති සමථනිමිත්තං. 1364. Di sana, apakah objek ketenangan? Apa pun kemantapan pikiran... konsentrasi benar—ini disebut objek ketenangan. 1365. තත්ථ කතමං පග්ගාහනිමිත්තං? යො චෙතසිකො වීරියාරම්භො…පෙ… සම්මාවායාමො – ඉදං වුච්චති පග්ගාහනිමිත්තං. 1365. Di sana, apakah objek usaha? Apa pun usaha mental yang gigih... usaha benar (sammā-vāyāmo)—ini disebut objek usaha. 1366. තත්ථ කතමො පග්ගාහො? යො චෙතසිකො වීරියාරම්භො…පෙ… සම්මාවායාමො – අයං වුච්චති පග්ගාහො. 1366. Di sana, apakah usaha? Apa pun usaha mental yang gigih... usaha benar—ini disebut usaha. 1367. තත්ථ කතමො අවික්ඛෙපො? යා චිත්තස්ස ඨිති…පෙ… සම්මාසමාධි – අයං වුච්චති අවික්ඛෙපො. 1367. Di sana, apakah ketidak-tercerai-beraian? Apa pun kemantapan pikiran... konsentrasi benar—ini disebut ketidak-tercerai-beraian. 1368. තත්ථ කතමා සීලවිපත්ති? යො කායිකො වීතික්කමො, වාචසිකො වීතික්කමො, කායිකවාචසිකො වීතික්කමො – අයං වුච්චති සීලවිපත්ති. සබ්බම්පි දුස්සිල්යං සීලවිපත්ති. 1368. Di sana, apakah kegagalan moralitas? Apa pun pelanggaran melalui tubuh, pelanggaran melalui ucapan, pelanggaran melalui tubuh dan ucapan—ini disebut kegagalan moralitas. Seluruh keadaan tanpa moralitas (dussilya) adalah kegagalan moralitas. 1369. තත්ථ කතමා දිට්ඨිවිපත්ති? නත්ථි දින්නං, නත්ථි යිට්ඨං, නත්ථි හුතං, නත්ථි සුකතදුක්කටානං කම්මානං ඵලං විපාකො, නත්ථි අයං ලොකො, නත්ථි පරො ලොකො, නත්ථි මාතා, නත්ථි පිතා, නත්ථි සත්තා ඔපපාතිකා, නත්ථි ලොකෙ සමණබ්රාහ්මණා සම්මග්ගතා සම්මාපටිපන්නා යෙ ඉමඤ්ච ලොකං පරඤ්ච ලොකං සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා පවෙදෙන්තීතිः යා එවරූපා දිට්ඨි දිට්ඨිගතං…පෙ… විපරියාසග්ගාහො – අයං වුච්චති දිට්ඨිවිපත්ති. සබ්බාපි මිච්ඡාදිට්ඨි දිට්ඨිවිපත්ති. 1369. Di sana, apakah kegagalan pandangan? "Tidak ada pemberian (yang berbuah), tidak ada pengurbanan, tidak ada persembahan, tidak ada hasil atau buah dari perbuatan baik dan buruk, tidak ada dunia ini, tidak ada dunia lain, tidak ada ibu, tidak ada ayah, tidak ada makhluk yang lahir secara spontan, tidak ada pertapa dan brahmana di dunia ini yang telah mencapai kesempurnaan dan mempraktikkan cara yang benar, yang setelah mengetahui sendiri dengan pengetahuan luhur dunia ini dan dunia lain menyatakannya." Pandangan semacam ini, berpegang pada pandangan... pemahaman yang terbalik—ini disebut kegagalan pandangan. Seluruh pandangan salah (micchādiṭṭhi) adalah kegagalan pandangan. 1370. තත්ථ කතමා සීලසම්පදා? යො කායිකො අවීතික්කමො, වාචසිකො අවීතික්කමො, කායිකවාචසිකො අවීතික්කමො – අයං වුච්චති සීලසම්පදා. සබ්බොපි සීලසංවරො සීලසම්පදා. 1370. Di sana, apakah kesempurnaan moralitas? Apa pun keadaan tidak melanggar melalui tubuh, tidak melanggar melalui ucapan, tidak melanggar melalui tubuh dan ucapan—ini disebut kesempurnaan moralitas. Seluruh pengendalian moralitas (sīlasaṃvara) adalah kesempurnaan moralitas. 1371. තත්ථ කතමා දිට්ඨිසම්පදා? අත්ථි දින්නං, අත්ථි යිට්ඨං, අත්ථි හුතං, අත්ථි සුකතදුක්කටානං කම්මානං ඵලං විපාකො, අත්ථි අයං ලොකො, අත්ථි පරො ලොකො, අත්ථි මාතා, අත්ථි පිතා, අත්ථි සත්තා ඔපපාතිකා, අත්ථි ලොකෙ සමණබ්රාහ්මණා සම්මග්ගතා සම්මාපටිපන්නා යෙ ඉමඤ්ච ලොකං පරඤ්ච ලොකං සයං අභිඤ්ඤා සච්ඡිකත්වා පවෙදෙන්තීතිः යා එවරූපා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි – අයං වුච්චති දිට්ඨිසම්පදා. සබ්බාපි සම්මාදිට්ඨි දිට්ඨිසම්පදා. 1371. Di sana, apakah kesempurnaan pandangan (diṭṭhisampadā)? 'Ada pemberian, ada pengurbanan, ada persembahan, ada buah dan hasil dari perbuatan-perbuatan yang dilakukan dengan baik maupun buruk, ada dunia ini, ada dunia sana, ada ibu (kewajiban terhadap ibu), ada ayah (kewajiban terhadap ayah), ada makhluk-makhluk yang lahir secara spontan, di dunia ini ada para petapa dan brahmana yang telah menempuh jalan dengan benar, yang telah mempraktikkan dengan benar, yang menyatakan dunia ini dan dunia sana setelah mengetahuinya sendiri dengan pengetahuan luhur dan merealisasikannya': kebijaksanaan apa pun, pemahaman... dan seterusnya... tanpa kekeliruan, penyelidikan dhamma, pandangan benar yang seperti ini—ini disebut kesempurnaan pandangan. Seluruh pandangan benar juga merupakan kesempurnaan pandangan. 1372. තත්ථ [Pg.264] කතමා සීලවිසුද්ධි? යො කායිකො අවීතික්කමො, වාචසිකො අවීතික්කමො, කායිකවාචසිකො අවීතික්කමො – අයං වුච්චති සීලවිසුද්ධි. සබ්බොපි සීලසංවරො සීලවිසුද්ධි. 1372. Di sana, apakah kemurnian moralitas (sīlavisuddhi)? Apa pun non-pelanggaran jasmani, non-pelanggaran verbal, non-pelanggaran jasmani dan verbal—ini disebut kemurnian moralitas. Seluruh pengendalian moralitas adalah kemurnian moralitas. 1373. තත්ථ කතමා දිට්ඨිවිසුද්ධි? කම්මස්සකතඤාණං සච්චානුලොමිකඤාණං මග්ගසමඞ්ගිස්ස ඤාණං ඵලසමඞ්ගිස්ස ඤාණං. 1373. Di sana, apakah kemurnian pandangan (diṭṭhivisuddhi)? Pengetahuan tentang kepemilikan kamma, pengetahuan yang selaras dengan kebenaran (pengetahuan pandangan terang), pengetahuan seseorang yang memiliki jalan (maggañāṇa), pengetahuan seseorang yang memiliki buah (phalañāṇa). 1374. දිට්ඨිවිසුද්ධි ඛො පනාති – යා පඤ්ඤා පජානනා…පෙ… අමොහො ධම්මවිචයො සම්මාදිට්ඨි. 1374. Adapun mengenai kemurnian pandangan (diṭṭhivisuddhi kho pana)—kebijaksanaan apa pun, pemahaman... dan seterusnya... tanpa kekeliruan, penyelidikan dhamma, pandangan benar. 1375. යථාදිට්ඨිස්ස ච පධානන්ති – යො චෙතසිකො වීරියාරම්භො…පෙ… සම්මාවායාමො. 1375. Dan mengenai usaha sesuai dengan pandangan (yathādiṭṭhissa ca padhāna)—apa pun pengerahan semangat mental... dan seterusnya... usaha benar. 1376. සංවෙගොති – ජාතිභයං ජරාභයං බ්යාධිභයං මරණභයං. සංවෙජනියං ඨානන්ති – ජාති ජරා බ්යාධි මරණං. 1376. Gelisah spiritual (saṃvega) berarti: rasa takut akan kelahiran, rasa takut akan usia tua, rasa takut akan penyakit, rasa takut akan kematian. Landasan kegelisahan (saṃvejaniyaṭṭhāna) berarti: kelahiran, usia tua, penyakit, kematian. 1377. සංවිග්ගස්ස ච යොනිසො පධානන්ති – ඉධ භික්ඛු අනුප්පන්නානං පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං අනුප්පාදාය ඡන්දං ජනෙති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති, උප්පන්නානං පාපකානං අකුසලානං ධම්මානං පහානාය ඡන්දං ජනෙති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති, අනුප්පන්නානං කුසලානං ධම්මානං උප්පාදාය ඡන්දං ජනෙති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති, උප්පන්නානං කුසලානං ධම්මානං ඨිතියා අසම්මොසාය භිය්යොභාවාය වෙපුල්ලාය භාවනාය පාරිපූරියා ඡන්දං ජනෙති වායමති වීරියං ආරභති චිත්තං පග්ගණ්හාති පදහති. 1377. Dan usaha yang bijaksana dari orang yang gelisah secara spiritual (saṃviggassa ca yoniso padhāna) berarti: di sini, seorang bhikkhu membangkitkan keinginan, berupaya, mengerahkan semangat, mengendalikan pikiran, dan berusaha sungguh-sungguh demi tidak munculnya kondisi-kondisi tidak bajik yang jahat yang belum muncul; membangkitkan keinginan, berupaya, mengerahkan semangat, mengendalikan pikiran, dan berusaha sungguh-sungguh demi lenyapnya kondisi-kondisi tidak bajik yang jahat yang telah muncul; membangkitkan keinginan, berupaya, mengerahkan semangat, mengendalikan pikiran, dan berusaha sungguh-sungguh demi munculnya kondisi-kondisi bajik yang belum muncul; membangkitkan keinginan, berupaya, mengerahkan semangat, mengendalikan pikiran, dan berusaha sungguh-sungguh demi kemantapan, ketidak-bingungan, peningkatan, kelimpahan, pengembangan, dan kepenuhan kondisi-kondisi bajik yang telah muncul. 1378. අසන්තුට්ඨිතා ච කුසලෙසු ධම්මෙසූති – යා කුසලානං ධම්මානං භාවනාය අසන්තුට්ඨස්ස භිය්යොකම්යතා. 1378. Ketidakpuasan terhadap kondisi-kondisi bajik (asantuṭṭhitā ca kusalesu dhammesu) berarti: keinginan yang lebih besar dari seseorang yang tidak puas dalam pengembangan kondisi-kondisi bajik. 1379. අප්පටිවානිතා ච පධානස්මින්ති – යා කුසලානං ධම්මානං භාවනාය සක්කච්චකිරියතා සාතච්චකිරියතා අට්ඨිතකිරියතා අනොලීනවුත්තිතා අනික්ඛිත්තඡන්දතා අනික්ඛිත්තධුරතා ආසෙවනා භාවනා බහුලීකම්මං. 1379. Kegigihan dalam usaha (appaṭivānitā ca padhāna) berarti: tindakan yang penuh hormat, tindakan yang terus-menerus, tindakan yang tak terhenti, perilaku yang tidak menyusut, keinginan yang tidak dilepaskan, beban tugas yang tidak dilepaskan, pembiasaan, pengembangan, dan praktik yang berulang-ulang dalam pengembangan kondisi-kondisi bajik. 1380. විජ්ජාති [Pg.265] – තිස්සො විජ්ජා – පුබ්බෙනිවාසානුස්සති ඤාණං විජ්ජා, සත්තානං චුතූපපාතෙ ඤාණං විජ්ජා, ආසවානං ඛයෙ ඤාණං විජ්ජා. 1380. Pengetahuan (vijjā) berarti: tiga pengetahuan—pengetahuan mengingat kehidupan lampau adalah pengetahuan, pengetahuan tentang kematian dan kelahiran kembali makhluk-makhluk adalah pengetahuan, pengetahuan tentang lenyapnya noda-noda adalah pengetahuan. 1381. විමුත්තීති – ද්වෙ විමුත්තියො – චිත්තස්ස අධිමුත්ති, නිබ්බානඤ්ච. 1381. Pembebasan (vimutti) berarti: dua pembebasan—kemantapan pikiran (adhimutti) dan Nibbāna. 1382. ඛයෙ ඤාණන්ති – මග්ගසමඞ්ගිස්ස ඤාණං. 1382. Pengetahuan tentang lenyapnya (khaye ñāṇa) berarti: pengetahuan seseorang yang memiliki jalan. 1383. අනුප්පාදෙ ඤාණන්ති – ඵලසමඞ්ගිස්ස ඤාණං. 1383. Pengetahuan tentang ketidak-munculan kembali (anuppāde ñāṇa) berarti: pengetahuan seseorang yang memiliki buah. නික්ඛෙපකණ්ඩං නිට්ඨිතං. Bagian Nikkhepa (Nikkhepakaṇḍa) telah selesai. 4. අට්ඨකථාකණ්ඩං 4. Bagian Komentar (Atthakathākaṇḍa) තිකඅත්ථුද්ධාරො Ringkasan Makna Kelompok Tiga (Tikaatthuddhāra) 1384. කතමෙ [Pg.266] ධම්මා කුසලා? චතූසු භූමීසු කුසලං – ඉමෙ ධම්මා කුසලා. 1384. Dhamma-dhamma manakah yang bajik (kusalā)? Kebajikan di empat alam—dhamma-dhamma ini adalah bajik. 1385. කතමෙ ධම්මා අකුසලා? ද්වාදස අකුසලචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා අකුසලා. 1385. Dhamma-dhamma manakah yang tidak bajik (akusalā)? Dua belas kemunculan kesadaran tidak bajik—dhamma-dhamma ini adalah tidak bajik. 1386. කතමෙ ධම්මා අබ්යාකතා? චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අබ්යාකතා. 1386. Dhamma-dhamma manakah yang tidak ditentukan (abyākatā)? Hasil (vipāka) di empat alam, fungsional yang tidak ditentukan (kiriyābyākata) di tiga alam, serta rupa dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah tidak ditentukan. 1387. කතමෙ ධම්මා සුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො සොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො චත්තාරො කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො ච කිරියතො ච පඤ්ච, රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං සුඛං වෙදනං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා සුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා. 1387. Dhamma-dhamma manakah yang disertai perasaan bahagia? Empat kemunculan kesadaran yang disertai kegembiraan dari kebajikan kāmāvacara; empat dari yang tidak bajik; lima dari hasil (vipāka) dan lima dari fungsional (kiriya) kebajikan kāmāvacara; jhana-jhana ketiga dan keempat (metode tiga dan empat) dari alam rūpāvacara baik sebagai kebajikan, hasil, maupun fungsional; jhana-jhana ketiga dan keempat dari alam lokuttara baik sebagai kebajikan maupun hasil; dengan mengecualikan perasaan bahagia yang muncul di dalamnya—dhamma-dhamma ini disertai perasaan bahagia. 1388. කතමෙ ධම්මා දුක්ඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා? ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, දුක්ඛසහගතං කායවිඤ්ඤාණං, එත්ථුප්පන්නං දුක්ඛං වෙදනං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා දුක්ඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා. 1388. Dhamma-dhamma manakah yang disertai perasaan menderita? Dua kemunculan kesadaran yang disertai kesedihan (domanassa), kesadaran tubuh yang disertai penderitaan, dengan mengecualikan perasaan menderita yang muncul di dalamnya—dhamma-dhamma ini disertai perasaan menderita. 1389. කතමෙ ධම්මා අදුක්ඛමසුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො උපෙක්ඛාසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො ඡ, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො දස, අකුසලස්ස විපාකතො ඡ, කිරියතො ඡ, රූපාවචරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො අරූපාවචරා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං අදුක්ඛමසුඛං වෙදනං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා අදුක්ඛමසුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තා. තිස්සො ච වෙදනා, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ [Pg.267] ධම්මා න වත්තබ්බා සුඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තාතිපි, දුක්ඛාය වෙදනාය සම්පයුත්තාතිපි, ය වෙදනාය සම්පයුත්තාතිපි. 1389. Dhamma-dhamma manakah yang disertai perasaan netral (adukkhamasukha)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai keseimbangan (upekkhā) dari kebajikan kāmāvacara; enam dari yang tidak bajik; sepuluh dari hasil kebajikan kāmāvacara; enam dari hasil yang tidak bajik; enam dari fungsional; jhana keempat alam rūpāvacara sebagai kebajikan, hasil, dan fungsional; empat alam tanpa rupa (arūpāvacara) sebagai kebajikan, hasil, dan fungsional; jhana keempat lokuttara sebagai kebajikan dan hasil; dengan mengecualikan perasaan netral yang muncul di dalamnya—dhamma-dhamma ini disertai perasaan netral. Ketiga perasaan tersebut, rupa, dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini tidak boleh dikatakan disertai perasaan bahagia, tidak boleh dikatakan disertai perasaan menderita, tidak boleh dikatakan disertai perasaan netral. 1390. කතමෙ ධම්මා විපාකා? චතූසු භූමීසු විපාකො – ඉමෙ ධම්මා විපාකා. 1390. Dhamma-dhamma manakah yang merupakan hasil (vipākā)? Hasil (vipāka) di empat alam—dhamma-dhamma ini adalah hasil. 1391. කතමෙ ධම්මා විපාකධම්මධම්මා? චතූසු භූමීසු කුසලං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා විපාකධම්මධම්මා. 1391. Dhamma-dhamma manakah yang memiliki sifat menghasilkan buah (vipākadhammadhammā)? Kebajikan dan tidak bajik di empat alam—dhamma-dhamma ini memiliki sifat menghasilkan buah. 1392. කතමෙ ධම්මා නෙවවිපාකනවිපාකධම්මධම්මා? තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නෙවවිපාකනවිපාකධම්මධම්මා. 1392. Dhamma-dhamma manakah yang bukan hasil maupun bukan bersifat menghasilkan buah (nevavipākanavipākadhammadhammā)? Fungsional yang tidak ditentukan (kiriyābyākata) di tiga alam, rupa, dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini bukan hasil maupun bukan bersifat menghasilkan buah. 1393. කතමෙ ධම්මා උපාදිණ්ණුපාදානියා? තීසු භූමීසු විපාකො, යඤ්ච රූපං කම්මස්ස කතත්තා – ඉමෙ ධම්මා උපාදිණ්ණුපාදානියා. 1393. Dhamma-dhamma manakah yang dicengkeram dan menjadi objek cengkeraman (upādiṇṇupādāniyā)? Hasil di tiga alam, dan rupa apa pun yang dihasilkan karena perbuatan (kamma)—dhamma-dhamma ini adalah dicengkeram dan menjadi objek cengkeraman. 1394. කතමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණුපාදානියා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, යඤ්ච රූපං න කම්මස්ස කතත්තා – ඉමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණුපාදානියා. 1394. Dhamma-dhamma manakah yang tidak dicengkeram tetapi menjadi objek cengkeraman (anupādiṇṇupādāniyā)? Kebajikan dan tidak bajik di tiga alam, fungsional yang tidak ditentukan di tiga alam, dan rupa apa pun yang tidak dihasilkan karena perbuatan—dhamma-dhamma ini adalah tidak dicengkeram tetapi menjadi objek cengkeraman. 1395. කතමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණඅනුපාදානියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණඅනුපාදානියා. 1395. Dhamma-dhamma manakah yang tidak dicengkeram dan bukan merupakan objek cengkeraman (anupādiṇṇaanupādāniyā)? Empat jalan yang tidak tergolong (lokuttara), empat buah kehidupan petapa, dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah tidak dicengkeram dan bukan merupakan objek cengkeraman. 1396. කතමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා? ද්වාදසාකුසලචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා. 1396. Dhamma-dhamma manakah yang terkotori dan merupakan objek kotoran (saṃkiliṭṭhasaṃkilesikā)? Dua belas kemunculan kesadaran tidak bajik—dhamma-dhamma ini adalah terkotori dan merupakan objek kotoran. 1397. කතමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා? තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨසංකිලෙසිකා. 1397. Apakah dhamma yang tidak ternoda namun merupakan objek noda? Kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa) — dhamma ini disebut tidak ternoda namun merupakan objek noda. 1398. කතමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨඅසංකිලෙසිකා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨඅසංකිලෙසිකා. 1398. Apakah dhamma yang tidak ternoda dan bukan objek noda? Empat Jalan yang tak tergolong (apariyāpanna), empat buah kehidupan pertapa (sāmaññaphala), dan Nibbāna — dhamma ini disebut tidak ternoda dan bukan objek noda. 1399. කතමෙ ධම්මා සවිතක්කසවිචාරා? කාමාවචරං කුසලං, අකුසලං, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො එකාදස චිත්තුප්පාදා, අකුසලස්ස විපාකතො ද්වෙ, කිරියතො එකාදස, රූපාවචරං පඨමං ඣානං [Pg.268] කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරං පඨමං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නෙ විතක්කවිචාරෙ ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා සවිතක්කසවිචාරා. 1399. Apakah dhamma yang disertai vitakka dan vicāra? Kusala di alam indra (kāmāvacara), akusala, sebelas munculnya kesadaran dari buah perbuatan (vipāka) kusala di alam indra, dua dari buah perbuatan jahat (akusala), sebelas dari fungsional (kiriyā), jhāna pertama di alam materi (rūpāvacara) sebagai kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna pertama lokuttara sebagai kusala dan vipāka, kecuali vitakka dan vicāra yang muncul di dalamnya — dhamma ini disebut disertai vitakka dan vicāra. 1400. කතමෙ ධම්මා අවිතක්කවිචාරමත්තා? රූපාවචරපඤ්චකනයෙ දුතියං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරපඤ්චකනයෙ දුතියං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං විචාරං ඨපෙත්වා, විතක්කො ච – ඉමෙ ධම්මා අවිතක්කවිචාරමත්තා. 1400. Apakah dhamma yang tanpa vitakka namun hanya dengan vicāra? Dalam metode lima faktor di alam materi (rūpāvacara), jhāna kedua sebagai kusala, vipāka, dan kiriyā, dalam metode lima faktor lokuttara, jhāna kedua sebagai kusala dan vipāka, kecuali vicāra yang muncul di dalamnya, serta vitakka — dhamma ini disebut tanpa vitakka namun hanya dengan vicāra. 1401. කතමෙ ධම්මා අවිතක්කඅවිචාරා? ද්වෙපඤ්චවිඤ්ඤාණානි, රූපාවචරතිකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච ලොකුත්තරතිකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච පඤ්චකනයෙ දුතියෙ ඣානෙ, උප්පන්නො ච විචාරො රූපඤ්ච නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අවිතක්කඅවිචාරා. විතක්කසහජාතො විචාරො න වත්තබ්බො සවිතක්කසවිචාරොතිපි, අවිතක්කවිචාරමත්තොතිපි, අවිතක්කඅවිචාරොතිපි. 1401. Apakah dhamma yang tanpa vitakka dan tanpa vicāra? Sepuluh kesadaran indra (dvepañcaviññāṇa), jhāna kedua dan ketiga (metode empat) atau jhāna ketiga, keempat, dan kelima (metode lima) di alam materi sebagai kusala, vipāka, dan kiriyā, empat pencapaian tanpa bentuk (āruppa) sebagai kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna kedua dan ketiga (metode empat) atau jhāna ketiga, keempat, dan kelima (metode lima) lokuttara sebagai kusala dan vipāka, vicāra yang muncul dalam jhāna kedua metode lima faktor, materi (rūpa), dan Nibbāna — dhamma ini disebut tanpa vitakka dan tanpa vicāra. Vicāra yang muncul bersama vitakka tidak boleh dikatakan sebagai disertai vitakka dan vicāra, juga tidak boleh dikatakan tanpa vitakka namun hanya dengan vicāra, dan tidak boleh dikatakan tanpa vitakka dan tanpa vicāra. 1402. කතමෙ ධම්මා පීතිසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො සොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො චත්තාරො, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො පඤ්ච, කිරියතො පඤ්ච, රූපාවචරදුකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරදුකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං පීතිං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා පීතිසහගතා. 1402. Apakah dhamma yang disertai kegembiraan (pīti)? Empat munculnya kesadaran yang disertai perasaan senang (somanassa) dari kusala alam indra, empat dari akusala, lima dari buah perbuatan (vipāka) kusala alam indra, lima dari fungsional (kiriyā), jhāna pertama dan kedua (metode empat) atau jhāna pertama, kedua, dan ketiga (metode lima) di alam materi sebagai kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna pertama dan kedua (metode empat) atau jhāna pertama, kedua, dan ketiga (metode lima) lokuttara sebagai kusala dan vipāka, kecuali pīti yang muncul di dalamnya — dhamma ini disebut disertai pīti. 1403. කතමෙ ධම්මා සුඛසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො සොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො චත්තාරො, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො ඡ, කිරියතො පඤ්ච, රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං සුඛං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා සුඛසහගතා. 1403. Apakah dhamma yang disertai kebahagiaan (sukha)? Empat munculnya kesadaran yang disertai perasaan senang (somanassa) dari kusala alam indra, empat dari akusala, enam dari buah perbuatan (vipāka) kusala alam indra, lima dari fungsional (kiriyā), jhāna pertama, kedua, dan ketiga (metode empat) atau jhāna pertama, kedua, ketiga, dan keempat (metode lima) di alam materi sebagai kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna pertama, kedua, dan ketiga (metode empat) atau jhāna pertama, kedua, ketiga, dan keempat (metode lima) lokuttara sebagai kusala dan vipāka, kecuali sukha yang muncul di dalamnya — dhamma ini disebut disertai sukha. 1404. කතමෙ ධම්මා උපෙක්ඛාසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො උපෙක්ඛාසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො ඡ, කාමාවචරකුසලස්ස [Pg.269] විපාකතො දස, අකුසලස්ස විපාකතො ඡ, කිරියතො ඡ, රූපාවචරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං උපෙක්ඛං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා උපෙක්ඛාසහගතා. පීති න පීතිසහගතා, සුඛසහගතා, න උපෙක්ඛාසහගතා. සුඛං න සුඛසහගතං, සියා පීතිසහගතං, න උපෙක්ඛාසහගතං, සියා න වත්තබ්බං පීතිසහගතන්ති. ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, දුක්ඛසහගතකායවිඤ්ඤාණං, යා ච වෙදනා උපෙක්ඛා, රූපඤ්ච නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න වත්තබ්බා පීතිසහගතාතිපි, සුඛසහගතාතිපි, උපෙක්ඛාසහගතාතිපි. 1404. Apakah dhamma yang disertai keseimbangan batin (upekkhā)? Empat munculnya kesadaran yang disertai upekkhā dari kusala alam indra, enam dari akusala, sepuluh dari buah perbuatan (vipāka) kusala alam indra, enam dari buah akusala, enam dari fungsional (kiriyā), jhāna keempat di alam materi sebagai kusala, vipāka, dan kiriyā, empat pencapaian tanpa bentuk (āruppa) sebagai kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna keempat lokuttara sebagai kusala dan vipāka, kecuali upekkhā yang muncul di dalamnya — dhamma ini disebut disertai upekkhā. Pīti tidak disertai pīti, (tapi) disertai sukha, tidak disertai upekkhā. Sukha tidak disertai sukha, terkadang disertai pīti, tidak disertai upekkhā, terkadang tidak boleh dikatakan disertai pīti. Dua munculnya kesadaran yang disertai duka (domanassa), kesadaran jasmani yang disertai penderitaan (dukkha), perasaan upekkhā, materi, dan Nibbāna — dhamma ini tidak boleh dikatakan disertai pīti, tidak pula disertai sukha, dan tidak pula disertai upekkhā. 1405. කතමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා. 1405. Apakah dhamma yang harus ditinggalkan melalui penglihatan (dassana)? Empat munculnya kesadaran yang disertai pandangan salah, munculnya kesadaran yang disertai keragu-raguan — dhamma ini disebut harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1406. කතමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බා? උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බා. චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තා ලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා දස්සනෙන පහාතබ්බා සියා භාවනාය පහාතබ්බා. 1406. Apakah dhamma yang harus ditinggalkan melalui pengembangan (bhāvanā)? Munculnya kesadaran yang disertai kegelisahan (uddhacca) — dhamma ini disebut harus ditinggalkan melalui pengembangan. Empat munculnya kesadaran yang disertai loba tanpa pandangan salah, dua munculnya kesadaran yang disertai duka — dhamma ini terkadang harus ditinggalkan melalui penglihatan, terkadang harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1407. කතමෙ ධම්මා නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බා? චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බා. 1407. Apakah dhamma yang tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan maupun melalui pengembangan? Kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi, dan Nibbāna — dhamma ini disebut tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan maupun melalui pengembangan. 1408. කතමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, එත්ථුප්පන්නං මොහං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. 1408. Apakah dhamma yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan? Empat munculnya kesadaran yang disertai pandangan salah, munculnya kesadaran yang disertai keragu-raguan, kecuali moha yang muncul di dalamnya — dhamma ini disebut memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1409. කතමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා? උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, එත්ථුප්පන්නං මොහං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තා ලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා, සියා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. 1409. Apakah dhamma yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan? Munculnya kesadaran yang disertai kegelisahan, kecuali moha yang muncul di dalamnya — dhamma ini disebut memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. Empat munculnya kesadaran yang disertai loba tanpa pandangan salah, dua munculnya kesadaran yang disertai duka — dhamma ini terkadang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan, terkadang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1410. කතමෙ [Pg.270] ධම්මා නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා? විචිකිච්ඡාසහගතො මොහො, උද්ධච්චසහගතො මොහො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නෙව දස්සනෙන න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. 1410. Apakah dhamma yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan maupun melalui pengembangan? Moha yang disertai keragu-raguan, moha yang disertai kegelisahan, kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi, dan Nibbāna — dhamma ini disebut tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan maupun melalui pengembangan. 1411. කතමෙ ධම්මා ආචයගාමිනො? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා ආචයගාමිනො. 1411. Apakah dhamma yang mengarah pada pengumpulan (kelahiran kembali)? Kusala di tiga alam, akusala — dhamma ini disebut mengarah pada pengumpulan. 1412. කතමෙ ධම්මා අපචයගාමිනො? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා අපචයගාමිනො. 1412. Apakah dhamma yang mengarah pada pengurangan (kelahiran kembali)? Empat Jalan yang tak tergolong (apariyāpanna) — dhamma ini disebut mengarah pada pengurangan. 1413. කතමෙ ධම්මා නෙවාචයගාමිනාපචයගාමිනො? චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නෙවාචයගාමිනාපචයගාමිනො. 1413. Apakah dhamma yang tidak mengarah pada pengumpulan maupun pengurangan? Vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi, dan Nibbāna — dhamma ini disebut tidak mengarah pada pengumpulan maupun pengurangan. 1414. කතමෙ ධම්මා සෙක්ඛා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, හෙට්ඨිමානි ච තීණි සාමඤ්ඤඵලානි – ඉමෙ ධම්මා සෙක්ඛා. 1414. Apakah dhamma yang berkaitan dengan mereka yang sedang berlatih (sekha)? Empat Jalan yang tak tergolong, dan tiga buah kehidupan pertapa (sāmaññaphala) yang di bawah — dhamma ini disebut dhamma sekha. 1415. කතමෙ ධම්මා අසෙක්ඛා? උපරිට්ඨිමං අරහත්තඵලං – ඉමෙ ධම්මා අසෙක්ඛා. 1415. Apakah dhamma-dhamma asekha itu? Arahattaphala yang berada di tingkat paling atas – inilah dhamma-dhamma asekha. 1416. කතමෙ ධම්මා නෙවසෙක්ඛනාසෙක්ඛා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නෙවසෙක්ඛනාසෙක්ඛා. 1416. Apakah dhamma-dhamma nevassekhanāsekha itu? Kusala di tiga alam, akusala, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi (rūpa), dan Nibbāna – inilah dhamma-dhamma nevassekhanāsekha. 1417. කතමෙ ධම්මා පරිත්තා? කාමාවචරකුසලං, අකුසලං, සබ්බො කාමාවචරස්ස විපාකො, කාමාවචරකිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා පරිත්තා. 1417. Apakah dhamma-dhamma paritta (terbatas) itu? Kāmāvacarakusala, akusala, seluruh kāmāvacaravipāka, kāmāvacarakiriyābyākata, dan seluruh materi (rūpa) – inilah dhamma-dhamma paritta. 1418. කතමෙ ධම්මා මහග්ගතා? රූපාවචරා, අරූපාවචරා, කුසලාබ්යාකතා – ඉමෙ ධම්මා මහග්ගතා. 1418. Apakah dhamma-dhamma mahaggata (luhur) itu? Rūpāvacara dan arūpāvacara, baik kusala maupun abyākata – inilah dhamma-dhamma mahaggata. 1419. කතමෙ ධම්මා අප්පමාණා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අප්පමාණා. 1419. Apakah dhamma-dhamma appamāṇa (tak terukur) itu? Empat jalan yang tak tergolong (lokuttara), empat buah kemuridan (sāmaññaphala), dan Nibbāna – inilah dhamma-dhamma appamāṇa. 1420. කතමෙ [Pg.271] ධම්මා පරිත්තාරම්මණා? සබ්බො කාමාවචරස්ස විපාකො, කිරියාමනොධාතු, කිරියාහෙතුකමනොවිඤ්ඤාණධාතු සොමනස්සසහගතා – ඉමෙ ධම්මා පරිත්තාරම්මණා. 1420. Apakah dhamma-dhamma parittārammaṇa (berobjek terbatas) itu? Seluruh kāmāvacaravipāka, kiriyāmanodhātu, kiriyāhetukamanoviññāṇadhātu yang disertai kegembiraan (somanassasahagata) – inilah dhamma-dhamma parittārammaṇa. 1421. කතමෙ ධම්මා මහග්ගතාරම්මණා? විඤ්ඤාණඤ්චායතනං, නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනං – ඉමෙ ධම්මා මහග්ගතාරම්මණා. 1421. Apakah dhamma-dhamma mahaggatārammaṇa (berobjek luhur) itu? Viññāṇañcāyatana dan nevasaññānāsaññāyatana – inilah dhamma-dhamma mahaggatārammaṇa. 1422. කතමෙ ධම්මා අප්පමාණාරම්මණා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි – ඉමෙ ධම්මා අප්පමාණාරම්මණා. කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො ඤාණවිප්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, කිරියතො චත්තාරො ඤාණවිප්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, සබ්බං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා සියා පරිත්තාරම්මණා, සියා මහග්ගතාරම්මණා, න අප්පමාණාරම්මණා, සියා න වත්තබ්බා පරිත්තාරම්මණාතිපි, මහග්ගතාරම්මණාතිපි. කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො ඤාණසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, කිරියතො චත්තාරො ඤාණසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, රූපාවචරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච කිරියතො ච, කිරියාහෙතුකමනොවිඤ්ඤාණධාතු උපෙක්ඛාසහගතා – ඉමෙ ධම්මා සියා පරිත්තාරම්මණා, සියා මහග්ගතාරම්මණා, සියා අප්පමාණාරම්මණා, සියා න වත්තබ්බා පරිත්තාරම්මණාතිපි, මහග්ගතාරම්මණාතිපි, අප්පමාණාරම්මණාතිපි. රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චතුත්ථස්ස ඣානස්ස විපාකො, ආකාසානඤ්චායතනං, ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං – ඉමෙ ධම්මා න වත්තබ්බා පරිත්තාරම්මණාතිපි, මහග්ගතාරම්මණාතිපි, අප්පමාණාරම්මණාතිපි. රූපඤ්ච නිබ්බානඤ්ච අනාරම්මණා. 1422. Apakah dhamma-dhamma appamāṇārammaṇa (berobjek tak terukur) itu? Empat jalan yang tidak tergolong (lokuttara) dan empat buah kemuridan – inilah dhamma-dhamma appamāṇārammaṇa. Empat kemunculan kesadaran yang tidak disertai pengetahuan (ñāṇavippayutta) dari kāmāvacarakusala, empat kemunculan kesadaran yang tidak disertai pengetahuan dari kiriyā, seluruh akusala – dhamma-dhamma ini terkadang berobjek terbatas, terkadang berobjek luhur, namun tidak berobjek tak terukur; terkadang tidak dapat dinyatakan baik sebagai berobjek terbatas maupun berobjek luhur. Empat kemunculan kesadaran yang disertai pengetahuan (ñāṇasampayutta) dari kāmāvacarakusala, empat kemunculan kesadaran yang disertai pengetahuan dari kiriyā, jhana keempat rūpāvacara baik kusala maupun kiriyā, kiriyāhetukamanoviññāṇadhātu yang disertai keseimbangan (upekkhāsahagata) – dhamma-dhamma ini terkadang berobjek terbatas, terkadang berobjek luhur, terkadang berobjek tak terukur; terkadang tidak dapat dinyatakan baik sebagai berobjek terbatas, berobjek luhur, maupun berobjek tak terukur. Jhana kesatu, kedua, dan ketiga rūpāvacara baik kusala, vipāka, maupun kiriyā, vipāka jhana keempat, ākāsānañcāyatana, ākiñcaññāyatana – dhamma-dhamma ini tidak dapat dinyatakan baik sebagai berobjek terbatas, berobjek luhur, maupun berobjek tak terukur. Materi (rūpa) dan Nibbāna adalah tanpa objek (anārammaṇa). 1423. කතමෙ ධම්මා හීනා? ද්වාදස අකුසලචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා හීනා. 1423. Apakah dhamma-dhamma hīna (rendah) itu? Dua belas kemunculan kesadaran akusala – inilah dhamma-dhamma hīna. 1424. කතමෙ ධම්මා මජ්ඣිමා? තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා මජ්ඣිමා. 1424. Apakah dhamma-dhamma majjhima (sedang) itu? Kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa) – inilah dhamma-dhamma majjhima. 1425. කතමෙ ධම්මා පණීතා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා පණීතා. 1425. Apakah dhamma-dhamma paṇīta (unggul) itu? Empat jalan yang tak tergolong (lokuttara), empat buah kemuridan, dan Nibbāna – inilah dhamma-dhamma paṇīta. 1426. කතමෙ ධම්මා මිච්ඡත්තනියතා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා මිච්ඡත්තනියතා, සියා අනියතා. 1426. Apakah dhamma-dhamma micchattaniyata (pasti dalam kesalahan) itu? Empat kemunculan kesadaran yang disertai pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai ketidaksenangan (domanassasahagata) – dhamma-dhamma ini terkadang pasti dalam kesalahan, terkadang tidak pasti (aniyata). 1427. කතමෙ [Pg.272] ධම්මා සම්මත්තනියතා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා සම්මත්තනියතා. 1427. Apakah dhamma-dhamma sammattaniyata (pasti dalam kebenaran) itu? Empat jalan yang tak tergolong (lokuttara) – inilah dhamma-dhamma sammattaniyata. 1428. කතමෙ ධම්මා අනියතා? චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, තීසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනියතා. 1428. Apakah dhamma-dhamma aniyata (tidak pasti) itu? Empat kemunculan kesadaran yang disertai loba namun tidak disertai pandangan salah, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan, kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, kusala di tiga alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi (rūpa), dan Nibbāna – inilah dhamma-dhamma aniyata. 1429. කතමෙ ධම්මා මග්ගාරම්මණා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො ඤාණසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, කිරියතො චත්තාරො ඤාණසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා මග්ගාරම්මණා, න මග්ගහෙතුකා; සියා මග්ගාධිපතිනො, සියා න වත්තබ්බා මග්ගාරම්මණාතිපි, මග්ගාධිපතිනොතිපි. චත්තාරො අරියමග්ගා න මග්ගාරම්මණා, මග්ගහෙතුකා; සියා මග්ගාධිපතිනො, සියා න වත්තබ්බා මග්ගාධිපතිනොති. රූපාවචරචතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච කිරියතො ච, කිරියාහෙතුකමනොවිඤ්ඤාණධාතු උපෙක්ඛාසහගතා – ඉමෙ ධම්මා සියා මග්ගාරම්මණා; න මග්ගහෙතුකා, න මග්ගාධිපතිනො; සියා න වත්තබ්බා මග්ගාරම්මණාති. කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො ඤාණවිප්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, සබ්බං අකුසලං, සබ්බො කාමාවචරස්ස විපාකො, කිරියතො ඡ චිත්තුප්පාදා, රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චතුත්ථස්ස ඣානස්ස විපාකො, චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි – ඉමෙ ධම්මා න වත්තබ්බා මග්ගාරම්මණාතිපි, මග්ගහෙතුකාතිපි, මග්ගාධිපතිනොතිපි. රූපඤ්ච නිබ්බානඤ්ච අනාරම්මණා. 1429. Apakah dhamma-dhamma maggārammaṇa (berobjek Jalan) itu? Empat kemunculan kesadaran yang disertai pengetahuan (ñāṇasampayutta) dari kāmāvacarakusala, empat kemunculan kesadaran yang disertai pengetahuan dari kiriyā – dhamma-dhamma ini terkadang berobjek Jalan, namun bukan berakar Jalan (na maggahetukā); terkadang dominan Jalan (maggādhipati), terkadang tidak dapat dinyatakan baik sebagai berobjek Jalan maupun dominan Jalan. Empat jalan mulia bukan berobjek Jalan, melainkan berakar Jalan; terkadang dominan Jalan, terkadang tidak dapat dinyatakan sebagai dominan Jalan. Jhana keempat rūpāvacara baik kusala maupun kiriyā, kiriyāhetukamanoviññāṇadhātu yang disertai upekkhā – dhamma-dhamma ini terkadang berobjek Jalan; bukan berakar Jalan, bukan pula dominan Jalan; terkadang tidak dapat dinyatakan sebagai berobjek Jalan. Empat kemunculan kesadaran yang tidak disertai pengetahuan dari kāmāvacarakusala, seluruh akusala, seluruh kāmāvacaravipāka, enam kemunculan kesadaran dari kiriyā, jhana kesatu, kedua, dan ketiga rūpāvacara baik kusala, vipāka, maupun kiriyā, vipāka jhana keempat, empat arūpa baik kusala, vipāka, maupun kiriyā, dan empat buah kemuridan – dhamma-dhamma ini tidak dapat dinyatakan baik sebagai berobjek Jalan, berakar Jalan, maupun dominan Jalan. Materi (rūpa) dan Nibbāna adalah tanpa objek (anārammaṇa). 1430. කතමෙ ධම්මා උප්පන්නා? චතූසු භූමීසු විපාකො, යඤ්ච රූපං කම්මස්ස කතත්තා – ඉමෙ ධම්මා සියා උප්පන්නා, සියා උප්පාදිනො; න වත්තබ්බා අනුප්පන්නාති. චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, යඤ්ච රූපං න කම්මස්ස කතත්තා – ඉමෙ ධම්මා සියා උප්පන්නා, සියා අනුප්පන්නා, න වත්තබ්බා උප්පාදිනොති. නිබ්බානං න වත්තබ්බං උප්පන්නන්තිපි, අනුප්පන්නන්තිපි, උප්පාදිනොතිපි. 1430. Apakah dhamma-dhamma uppanna (yang telah muncul) itu? Vipāka di empat alam, dan materi yang muncul karena perbuatan (kamma) – dhamma-dhamma ini terkadang telah muncul, terkadang akan muncul (uppādino); tidak dapat dinyatakan sebagai belum muncul (anuppanna). Kusala di empat alam, akusala, kiriyābyākata di tiga alam, dan materi yang bukan karena perbuatan – dhamma-dhamma ini terkadang telah muncul, terkadang belum muncul, tidak dapat dinyatakan sebagai akan muncul. Nibbāna tidak dapat dinyatakan baik sebagai telah muncul, belum muncul, maupun akan muncul. 1431. නිබ්බානං ඨපෙත්වා සබ්බෙ ධම්මා සියා අතීතා, සියා අනාගතා, සියා පච්චුප්පන්නා. නිබ්බානං න වත්තබ්බං අතීතන්තිපි, අනාගතන්තිපි, පච්චුප්පන්නන්තිපි. 1431. Dengan mengecualikan Nibbāna, seluruh dhamma terkadang adalah masa lampau (atīta), terkadang masa depan (anāgata), terkadang masa sekarang (paccuppanna). Nibbāna tidak dapat dinyatakan baik sebagai masa lampau, masa depan, maupun masa sekarang. 1432. කතමෙ [Pg.273] ධම්මා අතීතාරම්මණා? විඤ්ඤාණඤ්චායතනං, නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනං – ඉමෙ ධම්මා අතීතාරම්මණා. 1432. Apakah dhamma-dhamma atītārammaṇa (berobjek masa lampau) itu? Viññāṇañcāyatana dan nevasaññānāsaññāyatana – inilah dhamma-dhamma atītārammaṇa. 1433. නියොගා අනාගතාරම්මණා නත්ථි. 1433. Dhamma-dhamma yang secara mutlak berobjek masa depan tidaklah ada. 1434. කතමෙ ධම්මා පච්චුප්පන්නාරම්මණා? ද්වෙපඤ්චවිඤ්ඤාණානි, තිස්සො ච මනොධාතුයො – ඉමෙ ධම්මා පච්චුප්පන්නාරම්මණා. කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො දස චිත්තුප්පාදා, අකුසලස්ස විපාකතො මනොවිඤ්ඤාණධාතු උපෙක්ඛාසහගතා, කිරියාහෙතුකමනොවිඤ්ඤාණධාතු සොමනස්සසහගතා – ඉමෙ ධම්මා සියා අතීතාරම්මණා, සියා අනාගතාරම්මණා, සියා පච්චුප්පන්නාරම්මණා. කාමාවචරකුසලං, අකුසලං, කිරියතො නව චිත්තුප්පාදා, රූපාවචරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච කිරියතො ච – ඉමෙ ධම්මා සියා අතීතාරම්මණා, සියා අනාගතාරම්මණා, සියා පච්චුප්පන්නාරම්මණා; සියා න වත්තබ්බා අතීතාරම්මණාතිපි, අනාගතාරම්මණාතිපි, පච්චුප්පන්නාරම්මණාතිපි. රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චතුත්ථස්ස ඣානස්ස විපාකො, ආකාසානඤ්චායතනං, ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං, චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි – ඉමෙ ධම්මා න වත්තබ්බා අතීතාරම්මණාතිපි, අනාගතාරම්මණාතිපි, පච්චුප්පන්නාරම්මණාතිපි. රූපඤ්ච නිබ්බානඤ්ච අනාරම්මණා. 1434. Manakah fenomena yang memiliki objek saat ini (paccuppannārammaṇā)? Sepuluh kesadaran indra (dvepañcaviññāṇāni) dan tiga unsur pikiran (manodhātuyo) — fenomena ini memiliki objek saat ini. Sepuluh kemunculan kesadaran (cittuppādā) dari hasil kebajikan alam indra (kāmāvacarakusala), unsur kesadaran pikiran yang disertai dengan keseimbangan (upekkhā) dari hasil ketidakbajikan (akusala), unsur kesadaran pikiran fungsional tanpa akar yang disertai dengan kegembiraan (somanassa) — fenomena ini terkadang memiliki objek masa lampau (atītārammaṇā), terkadang memiliki objek masa depan (anāgatārammaṇā), dan terkadang memiliki objek saat ini (paccuppannārammaṇā). Kebajikan alam indra, ketidakbajikan, sembilan kemunculan kesadaran fungsional (kiriya), jhāna keempat alam materi (rūpāvacara) baik dari sisi kebajikan maupun fungsional — fenomena ini terkadang memiliki objek masa lampau, terkadang memiliki objek masa depan, terkadang memiliki objek saat ini; dan terkadang tidak dapat dinyatakan (na vattabbā) memiliki objek masa lampau, objek masa depan, maupun objek saat ini. Tiga jhāna pertama dan kedua versi empat (tikacatukkajjhānā) alam materi baik dari sisi kebajikan, hasil (vipāka), maupun fungsional, hasil dari jhāna keempat, landasan kesadaran ruang tanpa batas (ākāsānañcāyatana), landasan kekosongan (ākiñcaññāyatana), empat jalan melampaui dunia (maggā apariyāpannā), dan empat buah kesucian (sāmaññaphalāni) — fenomena ini tidak dapat dinyatakan memiliki objek masa lampau, objek masa depan, maupun objek saat ini. Materi dan Nibbāna adalah tanpa objek (anārammaṇā). 1435. අනින්ද්රියබද්ධරූපඤ්ච නිබ්බානඤ්ච ඨපෙත්වා, සබ්බෙ ධම්මා සියා අජ්ඣත්තා, සියා බහිද්ධා, සියා අජ්ඣත්තබහිද්ධා. අනින්ද්රියබද්ධරූපඤ්ච නිබ්බානඤ්ච බහිද්ධා. 1435. Kecuali materi yang tidak terikat indra (anindriyabaddharūpa) dan Nibbāna, semua fenomena lainnya terkadang bersifat internal (ajjhattā), terkadang bersifat eksternal (bahiddhā), dan terkadang bersifat internal sekaligus eksternal (ajjhattabahiddhā). Materi yang tidak terikat indra dan Nibbāna adalah bersifat eksternal (bahiddhā). 1436. කතමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තාරම්මණා? විඤ්ඤාණඤ්චායතනං, නෙවසඤ්ඤානාසඤ්ඤායතනං – ඉමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තාරම්මණා. 1436. Manakah fenomena yang memiliki objek internal (ajjhattārammaṇā)? Landasan kesadaran tanpa batas (viññāṇañcāyatana) dan landasan bukan persepsi pun bukan non-persepsi (nevasaññānāsaññāyatana) — fenomena ini memiliki objek internal. 1437. කතමෙ ධම්මා බහිද්ධාරම්මණා? රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චතුත්ථස්ස ඣානස්ස විපාකො, ආකාසානඤ්චායතනං, චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි – ඉමෙ ධම්මා බහිද්ධාරම්මණා. රූපං ඨපෙත්වා, සබ්බෙව කාමාවචරා කුසලාකුසලාබ්යාකතා ධම්මා, රූපාවචරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච කිරියතො ච – ඉමෙ ධම්මා සියා අජ්ඣත්තාරම්මණා, සියා [Pg.274] බහිද්ධාරම්මණා, සියා අජ්ඣත්තබහිද්ධාරම්මණා. ආකිඤ්චඤ්ඤායතනං න වත්තබ්බං අජ්ඣත්තාරම්මණන්තිපි, බහිද්ධාරම්මණන්තිපි, අජ්ඣත්තබහිද්ධාරම්මණන්තිපි. රූපඤ්ච නිබ්බානඤ්ච අනාරම්මණා. 1437. Manakah fenomena yang memiliki objek eksternal (bahiddhārammaṇā)? Tiga jhāna pertama dan kedua versi empat (tikacatukkajjhānā) alam materi baik dari sisi kebajikan, hasil, maupun fungsional, hasil dari jhāna keempat, landasan kesadaran ruang tanpa batas, empat jalan melampaui dunia, dan empat buah kesucian — fenomena ini memiliki objek eksternal. Kecuali materi, semua fenomena kebajikan, ketidakbajikan, dan yang tidak ditentukan (abyākata) dari alam indra, jhāna keempat alam materi baik dari sisi kebajikan maupun fungsional — fenomena ini terkadang memiliki objek internal, terkadang memiliki objek eksternal, dan terkadang memiliki objek internal sekaligus eksternal. Landasan kekosongan tidak dapat dinyatakan memiliki objek internal, objek eksternal, maupun objek internal sekaligus eksternal. Materi dan Nibbāna adalah tanpa objek. 1438. කතමෙ ධම්මා සනිදස්සනසප්පටිඝා? රූපායතනං – ඉමෙ ධම්මා සනිදස්සනසප්පටිඝා. 1438. Manakah fenomena yang terlihat sekaligus berdampak (sanidassanasappaṭighā)? Landasan bentuk (rūpāyatana) — fenomena ini adalah yang terlihat sekaligus berdampak. 1439. කතමෙ ධම්මා අනිදස්සනසප්පටිඝා? චක්ඛායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉමෙ ධම්මා අනිදස්සනසප්පටිඝා. 1439. Manakah fenomena yang tidak terlihat tetapi berdampak (anidassanasappaṭighā)? Landasan indra mata (cakkhāyatana) ...dan seterusnya... landasan indra sentuhan (phoṭṭhabbāyatana) — fenomena ini adalah yang tidak terlihat tetapi berdampak. 1440. කතමෙ ධම්මා අනිදස්සනඅප්පටිඝා? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, යඤ්ච රූපං අනිදස්සනං අප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනිදස්සනඅප්පටිඝා. 1440. Manakah fenomena yang tidak terlihat dan tidak berdampak (anidassanaappaṭighā)? Kebajikan di empat alam (bhūmīsu), ketidakbajikan, hasil (vipāka) di empat alam, fungsional yang tidak ditentukan (kiriyābyākata) di tiga alam, serta materi apa pun yang tidak terlihat dan tidak berdampak yang termasuk dalam landasan fenomena (dhammāyatanapariyāpanna), serta Nibbāna — fenomena ini adalah yang tidak terlihat dan tidak berdampak. තිකං. Tikka (Selesai Kelompok Tiga). දුකඅත්ථුද්ධාරො Ringkasan Kelompok Dua (Dukaatthuddhāro). හෙතුගොච්ඡකං Kelompok Akar (Hetugocchakaṃ). 1441. කතමෙ ධම්මා හෙතූ? තයො කුසලහෙතූ, තයො අකුසලහෙතූ, තයො අබ්යාකතහෙතූ. අලොභො කුසලහෙතු, අදොසො කුසලහෙතු, චතූසු භූමීසු කුසලෙසු උප්පජ්ජන්ති. අමොහො කුසලහෙතු, කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො ඤාණවිප්පයුත්තෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා, චතූසු භූමීසු කුසලෙසු උප්පජ්ජති. 1441. Manakah fenomena yang merupakan akar (hetū)? Ada tiga akar kebajikan, tiga akar ketidakbajikan, dan tiga akar yang tidak ditentukan (abyākata). Tanpa keserakahan (alobha) adalah akar kebajikan, tanpa kebencian (adosa) adalah akar kebajikan; keduanya muncul dalam kebajikan di empat alam. Tanpa kebebalan (amoho) adalah akar kebajikan; yang muncul dalam kebajikan di empat alam setelah mengecualikan empat kemunculan kesadaran yang terlepas dari pengetahuan (ñāṇavippayutte) dari kebajikan alam indra. ලොභො අට්ඨසු ලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. දොසො ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. මොහො සබ්බාකුසලෙසු උප්පජ්ජති. Keserakahan (lobha) muncul dalam delapan kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan. Kebencian (dosa) muncul dalam dua kemunculan kesadaran yang disertai ketidaksenangan (domanassa). Kebebalan (moha) muncul dalam semua kesadaran yang tidak bajik. අලොභො විපාකහෙතු අදොසො විපාකහෙතු, කාමාවචරස්ස විපාකතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා, චතූසු භූමීසු විපාකෙසු උප්පජ්ජන්ති. අමොහො විපාකහෙතු, කාමාවචරස්ස විපාකතො අහෙතුකෙ [Pg.275] චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා, චත්තාරො ඤාණවිප්පයුත්තෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා, චතූසු භූමීසු විපාකෙසු උප්පජ්ජති. Tanpa keserakahan yang merupakan akar hasil (vipākahetu), tanpa kebencian yang merupakan akar hasil; keduanya muncul dalam kesadaran hasil di empat alam setelah mengecualikan kemunculan kesadaran tanpa akar (ahetuke) dari hasil alam indra. Tanpa kebebalan yang merupakan akar hasil; muncul dalam kesadaran hasil di empat alam setelah mengecualikan kemunculan kesadaran tanpa akar dari hasil alam indra dan mengecualikan empat kemunculan kesadaran yang terlepas dari pengetahuan. අලොභො කිරියහෙතු අදොසො කිරියහෙතු, කාමාවචරකිරියතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා, තීසු භූමීසු කිරියෙසු උප්පජ්ජන්ති. අමොහො කිරියහෙතු, කාමාවචරකිරියතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා, චත්තාරො ඤාණවිප්පයුත්තෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා, තීසු භූමීසු කිරියෙසු උප්පජ්ජති – ඉමෙ ධම්මා හෙතූ. Tanpa keserakahan yang merupakan akar fungsional (kiriyahetu), tanpa kebencian yang merupakan akar fungsional; keduanya muncul dalam kesadaran fungsional di tiga alam setelah mengecualikan kemunculan kesadaran tanpa akar dari fungsional alam indra. Tanpa kebebalan yang merupakan akar fungsional; muncul dalam kesadaran fungsional di tiga alam setelah mengecualikan kemunculan kesadaran tanpa akar dari fungsional alam indra dan mengecualikan empat kemunculan kesadaran yang terlepas dari pengetahuan — fenomena ini adalah akar-akar. 1442. කතමෙ ධම්මා න හෙතූ? ඨපෙත්වා හෙතූ, චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න හෙතූ. 1442. Manakah fenomena yang bukan merupakan akar (na hetū)? Kecuali akar-akar tersebut, kebajikan di empat alam, ketidakbajikan, hasil di empat alam, fungsional yang tidak ditentukan di tiga alam, materi, dan Nibbāna — fenomena ini bukan merupakan akar. 1443. කතමෙ ධම්මා සහෙතුකා? විචිකිච්ඡාසහගතං උද්ධච්චසහගතං මොහං ඨපෙත්වා අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, කාමාවචරස්ස විපාකතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා චතූසු භූමීසු විපාකො, කාමාවචරකිරියතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං – ඉමෙ ධම්මා සහෙතුකා. 1443. Manakah fenomena yang memiliki akar (sahetukā)? Setelah mengecualikan kebebalan (moha) yang disertai keragu-raguan (vicikicchā) dan yang disertai kegelisahan (uddhacca), maka ketidakbajikan sisanya, kebajikan di empat alam, kesadaran hasil di empat alam setelah mengecualikan kemunculan kesadaran tanpa akar dari hasil alam indra, fungsional yang tidak ditentukan di tiga alam setelah mengecualikan kemunculan kesadaran tanpa akar dari fungsional alam indra — fenomena ini adalah yang memiliki akar. 1444. කතමෙ ධම්මා අහෙතුකා? විචිකිච්ඡාසහගතො මොහො, උද්ධච්චසහගතො මොහො, ද්වෙපඤ්චවිඤ්ඤාණානි, තිස්සො ච මනොධාතුයො, පඤ්ච ච අහෙතුකමනොවිඤ්ඤාණධාතුයො, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අහෙතුකා. 1444. Manakah fenomena yang tanpa akar (ahetukā)? Kebebalan yang disertai keragu-raguan, kebebalan yang disertai kegelisahan, sepuluh kesadaran indra, tiga unsur pikiran, lima unsur kesadaran pikiran tanpa akar, materi, dan Nibbāna — fenomena ini adalah yang tanpa akar. 1445. කතමෙ ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා? විචිකිච්ඡාසහගතං උද්ධච්චසහගතං මොහං ඨපෙත්වා අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, කාමාවචරස්ස විපාකතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා චතූසු භූමීසු විපාකො, කාමාවචරකිරියතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං – ඉමෙ ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා. 1445. Manakah fenomena yang bersekutu dengan akar (hetusampayuttā)? Setelah mengecualikan kebebalan yang disertai keragu-raguan dan yang disertai kegelisahan, maka ketidakbajikan sisanya, kebajikan di empat alam, kesadaran hasil di empat alam setelah mengecualikan kemunculan kesadaran tanpa akar dari hasil alam indra, fungsional yang tidak ditentukan di tiga alam setelah mengecualikan kemunculan kesadaran tanpa akar dari fungsional alam indra — fenomena ini adalah yang bersekutu dengan akar. 1446. කතමෙ ධම්මා හෙතුවිප්පයුත්තා? විචිකිච්ඡාසහගතො මොහො, උද්ධච්චසහගතො මොහො, ද්වෙපඤ්චවිඤ්ඤාණානි තිස්සො ච මනොධාතුයො පඤ්ච ච අහෙතුකමනොවිඤ්ඤාණධාතුයො, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා හෙතුවිප්පයුත්තා. 1446. Manakah fenomena yang terpisah dari akar (hetuvippayuttā)? Kebebalan yang disertai keragu-raguan, kebebalan yang disertai kegelisahan, sepuluh kesadaran indra, tiga unsur pikiran, lima unsur kesadaran pikiran tanpa akar, materi, dan Nibbāna — fenomena ini adalah yang terpisah dari akar. 1447. කතමෙ [Pg.276] ධම්මා හෙතූ චෙව සහෙතුකා ච? යත්ථ ද්වෙ තයො හෙතූ එකතො උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා හෙතූ චෙව සහෙතුකා ච. 1447. Manakah fenomena yang merupakan akar sekaligus memiliki akar (hetū ceva sahetukā ca)? Di mana pun dua atau tiga akar muncul secara bersamaan — fenomena ini adalah akar sekaligus memiliki akar. 1448. කතමෙ ධම්මා සහෙතුකා චෙව න ච හෙතූ? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, කාමාවචරස්ස විපාකතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා චතූසු භූමීසු විපාකො, කාමාවචරකිරියතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, එත්ථුප්පන්නෙ හෙතූ ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා සහෙතුකා චෙව න ච හෙතූ. අහෙතුකා ධම්මා න වත්තබ්බා – හෙතූ චෙව සහෙතුකා චාතිපි, සහෙතුකා චෙව න ච හෙතූතිපි. 1448. Apakah dhamma-dhamma yang memiliki akar (sahetukā) namun bukan merupakan akar (na ca hetū)? Mengesampingkan kemunculan akar-akar (hetū) dalam kesadaran ini—yaitu kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam (kecuali kesadaran vipāka tanpa akar dari kāmāvacara), dan kiriyābyākata di tiga alam (kecuali kesadaran kiriyā tanpa akar dari kāmāvacara)—dhamma-dhamma ini adalah yang memiliki akar namun bukan merupakan akar. Dhamma-dhamma tanpa akar (ahetukā) tidak dapat dikatakan sebagai 'akar sekaligus memiliki akar' atau 'memiliki akar namun bukan merupakan akar'. 1449. කතමෙ ධම්මා හෙතූ චෙව හෙතුසම්පයුත්තා ච? යත්ථ ද්වෙ තයො හෙතූ එකතො උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා හෙතූ චෙව හෙතුසම්පයුත්තා ච. 1449. Apakah dhamma-dhamma yang merupakan akar sekaligus disertai dengan akar (hetusampayuttā)? Di mana dua atau tiga akar muncul bersamaan—dhamma-dhamma ini adalah akar sekaligus disertai dengan akar. 1450. කතමෙ ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා චෙව න ච හෙතූ? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, කාමාවචරස්ස විපාකතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා චතූසු භූමීසු විපාකො, කාමාවචරකිරියතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, එත්ථුප්පන්නෙ හෙතූ ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා හෙතුසම්පයුත්තා චෙව න ච හෙතූ. හෙතුවිප්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – හෙතූ චෙව හෙතුසම්පයුත්තා චාතිපි, හෙතුසම්පයුත්තා චෙව න ච හෙතූතිපි. 1450. Apakah dhamma-dhamma yang disertai dengan akar (hetusampayuttā) namun bukan merupakan akar? Mengesampingkan kemunculan akar-akar (hetū) dalam kesadaran ini—yaitu kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam (kecuali kesadaran vipāka tanpa akar dari kāmāvacara), dan kiriyābyākata di tiga alam (kecuali kesadaran kiriyā tanpa akar dari kāmāvacara)—dhamma-dhamma ini adalah yang disertai dengan akar namun bukan merupakan akar. Dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan akar (hetuvippayuttā) tidak dapat dikatakan sebagai 'akar sekaligus disertai dengan akar' atau 'disertai dengan akar namun bukan merupakan akar'. 1451. කතමෙ ධම්මා න හෙතූ සහෙතුකා? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, කාමාවචරස්ස විපාකතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා චතූසු භූමීසු විපාකො, කාමාවචරකිරියතො අහෙතුකෙ චිත්තුප්පාදෙ ඨපෙත්වා තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, එත්ථුප්පන්නෙ හෙතූ ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා න හෙතූ සහෙතුකා. 1451. Apakah dhamma-dhamma yang bukan merupakan akar namun memiliki akar (sahetukā)? Mengesampingkan kemunculan akar-akar (hetū) dalam kesadaran ini—yaitu kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam (kecuali kesadaran vipāka tanpa akar dari kāmāvacara), dan kiriyābyākata di tiga alam (kecuali kesadaran kiriyā tanpa akar dari kāmāvacara)—dhamma-dhamma ini adalah yang bukan merupakan akar namun memiliki akar. 1452. කතමෙ ධම්මා න හෙතූ අහෙතුකා? ද්වෙපඤ්චවිඤ්ඤාණානි, තිස්සො ච මනොධාතුයො, පඤ්ච ච අහෙතුකමනොවිඤ්ඤාණධාතුයො, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න හෙතූ අහෙතුකා. හෙතූ ධම්මා න වත්තබ්බා – න හෙතූ සහෙතුකාතිපි, න හෙතූ අහෙතුකාතිපි. 1452. Apakah dhamma-dhamma yang bukan merupakan akar dan tanpa akar (ahetukā)? Sepuluh kesadaran indra (dvepañcaviññāṇāni), tiga unsur pikiran (tisso ca manodhātuyo), lima unsur kesadaran pikiran tanpa akar (pañca ca ahetukamanoviññāṇadhātuyo), materi (rūpa), dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang bukan merupakan akar dan tanpa akar. Dhamma-dhamma yang merupakan akar (hetū) tidak dapat dikatakan sebagai 'bukan merupakan akar namun memiliki akar' atau 'bukan merupakan akar dan tanpa akar'. චූළන්තරදුකං Duka Antara Kecil (Cūḷantaraduka). 1453. කතමෙ [Pg.277] ධම්මා සප්පච්චයා? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සප්පච්චයා. 1453. Apakah dhamma-dhamma yang berkondisi (sappaccayā)? Kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa)—dhamma-dhamma ini adalah yang berkondisi. 1454. කතමෙ ධම්මා අප්පච්චයා? නිබ්බානං – ඉමෙ ධම්මා අප්පච්චයා. 1454. Apakah dhamma-dhamma yang tidak berkondisi (appaccayā)? Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang tidak berkondisi. 1455. කතමෙ ධම්මා සඞ්ඛතා? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සඞ්ඛතා. 1455. Apakah dhamma-dhamma yang terbentuk (saṅkhatā)? Kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa)—dhamma-dhamma ini adalah yang terbentuk. 1456. කතමෙ ධම්මා අසඞ්ඛතා? නිබ්බානං – ඉමෙ ධම්මා අසඞ්ඛතා. 1456. Apakah dhamma-dhamma yang tidak terbentuk (asaṅkhatā)? Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang tidak terbentuk. 1457. කතමෙ ධම්මා සනිදස්සනා? රූපායතනං – ඉමෙ ධම්මා සනිදස්සනා. 1457. Apakah dhamma-dhamma yang tampak (sanidassanā)? Landasan objek penglihatan (rūpāyatana)—dhamma-dhamma ini adalah yang tampak. 1458. කතමෙ ධම්මා අනිදස්සනා? චක්ඛායතනං …පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං, චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, යඤ්ච රූපං අනිදස්සනං අප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනිදස්සනා. 1458. Apakah dhamma-dhamma yang tidak tampak (anidassanā)? Landasan mata (cakkhāyatana) ... sampai ... landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatana), kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, serta materi apa pun yang tidak tampak dan tidak responsif yang termasuk dalam landasan objek mental (dhammāyatanapariyāpanna), dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang tidak tampak. 1459. කතමෙ ධම්මා සප්පටිඝා? චක්ඛායතනං…පෙ… ඵොට්ඨබ්බායතනං – ඉමෙ ධම්මා සප්පටිඝා. 1459. Apakah dhamma-dhamma yang responsif (sappaṭighā)? Landasan mata (cakkhāyatana) ... sampai ... landasan sentuhan (phoṭṭhabbāyatana)—dhamma-dhamma ini adalah yang responsif. 1460. කතමෙ ධම්මා අප්පටිඝා? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, යඤ්ච රූපං අනිදස්සනං අප්පටිඝං ධම්මායතනපරියාපන්නං, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අප්පටිඝා. 1460. Apakah dhamma-dhamma yang tidak responsif (appaṭighā)? Kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, serta materi apa pun yang tidak tampak dan tidak responsif yang termasuk dalam landasan objek mental (dhammāyatanapariyāpanna), dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang tidak responsif. 1461. කතමෙ ධම්මා රූපිනො? චත්තාරො ච මහාභූතා, චතුන්නඤ්ච මහාභූතානං උපාදාය රූපං – ඉමෙ ධම්මා රූපිනො. 1461. Apakah dhamma-dhamma yang bersifat materi (rūpino)? Empat unsur besar (mahābhūtā) dan materi turunan (upādāya rūpa) dari empat unsur besar tersebut—dhamma-dhamma ini adalah yang bersifat materi. 1462. කතමෙ ධම්මා අරූපිනො? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අරූපිනො. 1462. Apakah dhamma-dhamma yang bukan materi (arūpino)? Kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang bukan materi. 1463. කතමෙ [Pg.278] ධම්මා ලොකියා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා ලොකියා. 1463. Apakah dhamma-dhamma duniawi (lokiyā)? Kusala di tiga alam, akusala, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa)—dhamma-dhamma ini adalah yang duniawi. 1464. කතමෙ ධම්මා ලොකුත්තරා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා ලොකුත්තරා. සබ්බෙ ධම්මා කෙනචි විඤ්ඤෙය්යා, කෙනචි න විඤ්ඤෙය්යා. 1464. Apakah dhamma-dhamma adiduniawi (lokuttarā)? Empat jalan (maggā) yang tidak terikat pada alam kehidupan (apariyāpannā), empat buah kesucian (sāmaññaphalāni), dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang adiduniawi. Seluruh dhamma dapat diketahui oleh suatu [kesadaran], dan tidak dapat diketahui oleh suatu [kesadaran]. ආසවගොච්ඡකං Kelompok Kekotoran Batin (Āsavagocchaka). 1465. කතමෙ ධම්මා ආසවා? චත්තාරො ආසවා – කාමාසවො, භවාසවො, දිට්ඨාසවො, අවිජ්ජාසවො. කාමාසවො අට්ඨසු ලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති භවාසවො චතූසු දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති දිට්ඨාසවො චතූසු දිට්ඨිගතසම්පයුත්තෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. අවිජ්ජාසවො සබ්බාකුසලෙසු උප්පජ්ජති – ඉමෙ ධම්මා ආසවා. 1465. Apakah dhamma-dhamma yang merupakan kekotoran batin (āsavā)? Ada empat kekotoran batin: kekotoran batin berupa keinginan indra (kāmāsavo), kekotoran batin berupa keinginan untuk menjelma (bhavāsavo), kekotoran batin berupa pandangan salah (diṭṭhāsavo), dan kekotoran batin berupa ketidaktahuan (avijjāsavo). Kāmāsavo muncul dalam delapan jenis kesadaran yang disertai keserakahan (lobhasahagatesu); bhavāsavo muncul dalam empat jenis kesadaran yang disertai keserakahan namun tidak disertai pandangan salah (diṭṭhigatavippayutta); diṭṭhāsavo muncul dalam empat jenis kesadaran yang disertai pandangan salah (diṭṭhigatasampayuttesu); avijjāsavo muncul dalam seluruh jenis kesadaran akusala—dhamma-dhamma ini adalah yang merupakan kekotoran batin. 1466. කතමෙ ධම්මා නො ආසවා? ඨපෙත්වා ආසවෙ අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො ආසවා. 1466. Apakah dhamma-dhamma yang bukan merupakan kekotoran batin (no āsavā)? Dengan mengesampingkan kekotoran batin (āsave), maka akusala yang tersisa, kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi (rūpa), dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang bukan merupakan kekotoran batin. 1467. කතමෙ ධම්මා සාසවා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සාසවා. 1467. Apakah dhamma-dhamma yang merupakan objek kekotoran batin (sāsavā)? Kusala di tiga alam, akusala, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa)—dhamma-dhamma ini adalah yang merupakan objek kekotoran batin. 1468. කතමෙ ධම්මා අනාසවා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනාසවා. 1468. Apakah dhamma-dhamma yang bukan merupakan objek kekotoran batin (anāsavā)? Empat jalan yang tidak terikat pada alam kehidupan, empat buah kesucian, dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang bukan merupakan objek kekotoran batin. 1469. කතමෙ ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා? ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා එත්ථුප්පන්නං මොහං ඨපෙත්වා, විචිකිච්ඡාසහගතං උද්ධච්චසහගතං මොහං ඨපෙත්වා, අවසෙසං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා. 1469. Apakah dhamma-dhamma yang disertai dengan kekotoran batin (āsavasampayuttā)? Dua kesadaran yang disertai ketidaksenangan (domanassa) dengan mengesampingkan moha yang muncul di dalamnya, serta moha yang menyertai keragu-raguan (vicikicchā) dan kegelisahan (uddhacca) yang dikesampingkan, dan akusala yang tersisa—dhamma-dhamma ini adalah yang disertai dengan kekotoran batin. 1470. කතමෙ [Pg.279] ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා? ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පන්නො මොහො, විචිකිච්ඡාසහගතො මොහො, උද්ධච්චසහගතො මොහො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා. 1470. Apakah dhamma-dhamma yang tidak disertai dengan kekotoran batin (āsavavippayuttā)? Moha yang muncul dalam dua kesadaran yang disertai ketidaksenangan, moha yang disertai keragu-raguan, moha yang disertai kegelisahan; kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi (rūpa), dan Nibbāna—dhamma-dhamma ini adalah yang tidak disertai dengan kekotoran batin. 1471. කතමෙ ධම්මා ආසවා චෙව සාසවා ච? තෙව ආසවා ආසවා චෙව සාසවා ච. 1471. Apakah dhamma-dhamma yang merupakan kekotoran batin sekaligus objek kekotoran batin? Kekotoran batin itu sendiri adalah dhamma yang merupakan kekotoran batin sekaligus merupakan objek kekotoran batin. 1472. කතමෙ ධම්මා සාසවා චෙව නො ච ආසවා? ඨපෙත්වා ආසවෙ, අවසෙසං අකුසලං, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සාසවා චෙව නො ච ආසවා. අනාසවා ධම්මා න වත්තබ්බා – ආසවා චෙව සාසවා චාතිපි, සාසවා චෙව නො ච ආසවාතිපි. 1472. Apakah dhamma yang mengandung noda (sāsava) sekaligus bukan noda (āsava)? Dengan mengesampingkan noda-noda tersebut, sisa dari akusala, kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh rupa—inilah dhamma yang sāsava sekaligus bukan āsava. Dhamma yang bebas dari noda (anāsava) tidak dapat dikatakan sebagai 'noda sekaligus sāsava' maupun 'sāsava sekaligus bukan noda'. 1473. කතමෙ ධම්මා ආසවා චෙව ආසවසම්පයුත්තා ච? යත්ථ ද්වෙ තයො ආසවා එකතො උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා ආසවා චෙව ආසවසම්පයුත්තා ච. 1473. Apakah dhamma yang merupakan noda sekaligus disertai noda (āsavasampayutta)? Di mana dua atau tiga noda muncul bersama-sama—inilah dhamma yang merupakan noda sekaligus disertai noda. 1474. කතමෙ ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා චෙව නො ච ආසවා? ඨපෙත්වා ආසවෙ, අවසෙසං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා ආසවසම්පයුත්තා චෙව නො ච ආසවා. ආසවවිප්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – ආසවා චෙව ආසවසම්පයුත්තා චාතිපි, ආසවසම්පයුත්තා චෙව නො ච ආසවාතිපි. 1474. Apakah dhamma yang disertai noda sekaligus bukan noda? Dengan mengesampingkan noda-noda tersebut, sisa dari akusala—inilah dhamma yang disertai noda sekaligus bukan noda. Dhamma yang terpisah dari noda (āsavavippayutta) tidak dapat dikatakan sebagai 'noda sekaligus disertai noda' maupun 'disertai noda sekaligus bukan noda'. 1475. කතමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා සාසවා? ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පන්නො මොහො, විචිකිච්ඡාසහගතො මොහො, උද්ධච්චසහගතො මොහො, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා සාසවා. 1475. Apakah dhamma yang terpisah dari noda (āsavavippayutta) namun merupakan objek noda (sāsava)? Kebingungan (moha) yang muncul dalam dua jenis kesadaran yang disertai kesedihan (domanassa), moha yang disertai keragu-raguan (vicikicchā), moha yang disertai kegelisahan (uddhacca), kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh rupa—inilah dhamma yang terpisah dari noda namun merupakan objek noda. 1476. කතමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා අනාසවා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා ආසවවිප්පයුත්තා අනාසවා. ආසවසම්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – ආසවවිප්පයුත්තා සාසවාතිපි, ආසවවිප්පයුත්තා අනාසවාතිපි. 1476. Apakah dhamma yang terpisah dari noda sekaligus bebas dari noda (anāsava)? Empat jalan (magga) yang tidak termasuk dalam alam tumimbal lahir (apariyāpanna), empat buah kehidupan pertapa (sāmaññaphala), dan Nibbāna—inilah dhamma yang terpisah dari noda sekaligus bebas dari noda. Dhamma yang disertai noda tidak dapat dikatakan sebagai 'terpisah dari noda namun merupakan objek noda' maupun 'terpisah dari noda sekaligus bebas dari noda'. සංයොජනගොච්ඡකං Kelompok Belenggu (Saṃyojanagocchaka) 1477. කතමෙ [Pg.280] ධම්මා සංයොජනා? දස සංයොජනානි – කාමරාගසංයොජනං, පටිඝසංයොජනං, මානසංයොජනං, දිට්ඨිසංයොජනං, විචිකිච්ඡාසංයොජනං, සීලබ්බතපරාමාසසංයොජනං, භවරාගසංයොජනං, ඉස්සාසංයොජනං, මච්ඡරියසංයොජනං, අවිජ්ජාසංයොජනං. කාමරාගසංයොජනං අට්ඨසු ලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. පටිඝසංයොජනං ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. මානසංයොජනං චතූසු දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. දිට්ඨිසංයොජනං චතූසු දිට්ඨිගතසම්පයුත්තෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. විචිකිච්ඡාසංයොජනං විචිකිච්ඡාසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. සීලබ්බතපරාමාසසංයොජනං චතූසු දිට්ඨිගතසම්පයුත්තෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. භවරාගසංයොජනං චතූසු දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. ඉස්සාසංයොජනඤ්ච මච්ඡරියසංයොජනඤ්ච ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජන්ති. අවිජ්ජාසංයොජනං සබ්බාකුසලෙසු උප්පජ්ජති – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනා. 1477. Apakah dhamma yang merupakan belenggu (saṃyojana)? Ada sepuluh belenggu: belenggu nafsu indrawi (kāmarāga-saṃyojana), belenggu kebencian (paṭigha-saṃyojana), belenggu kesombongan (māna-saṃyojana), belenggu pandangan salah (diṭṭhi-saṃyojana), belenggu keragu-raguan (vicikicchā-saṃyojana), belenggu kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbataparāmāsa-saṃyojana), belenggu nafsu akan penjelmaan (bhavarāga-saṃyojana), belenggu iri hati (issā-saṃyojana), belenggu kekikiran (macchariya-saṃyojana), belenggu ketidaktahuan (avijjā-saṃyojana). Belenggu nafsu indrawi muncul dalam delapan jenis kesadaran yang disertai keserakahan (lobha). Belenggu kebencian muncul dalam dua jenis kesadaran yang disertai kesedihan (domanassa). Belenggu kesombongan muncul dalam empat jenis kesadaran yang disertai keserakahan yang tidak disertai pandangan salah. Belenggu pandangan salah muncul dalam empat jenis kesadaran yang disertai pandangan salah. Belenggu keragu-raguan muncul dalam jenis-jenis kesadaran yang disertai keragu-raguan. Belenggu kemelekatan pada aturan dan ritual muncul dalam empat jenis kesadaran yang disertai pandangan salah. Belenggu nafsu akan penjelmaan muncul dalam empat jenis kesadaran yang disertai keserakahan yang tidak disertai pandangan salah. Belenggu iri hati dan belenggu kekikiran muncul dalam dua jenis kesadaran yang disertai kesedihan. Belenggu ketidaktahuan (moha) muncul dalam semua jenis kesadaran akusala—inilah dhamma yang merupakan belenggu. 1478. කතමෙ ධම්මා නො සංයොජනා. ඨපෙත්වා සංයොජනෙ අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො සංයොජනා. 1478. Apakah dhamma yang bukan merupakan belenggu (no saṃyojana)? Dengan mengesampingkan belenggu-belenggu tersebut, sisa dari akusala, kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, rupa, dan Nibbāna—inilah dhamma yang bukan merupakan belenggu. 1479. කතමෙ ධම්මා සංයොජනියා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනියා. 1479. Apakah dhamma yang dapat menjadi objek belenggu (saṃyojaniya)? Kusala di tiga alam, akusala, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh rupa—inilah dhamma yang dapat menjadi objek belenggu. 1480. කතමෙ ධම්මා අසංයොජනියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අසංයොජනියා. 1480. Apakah dhamma yang tidak dapat menjadi objek belenggu (asaṃyojaniya)? Empat jalan yang tidak termasuk dalam alam tumimbal lahir, empat buah kehidupan pertapa, dan Nibbāna—inilah dhamma yang tidak dapat menjadi objek belenggu. 1481. කතමෙ ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා? උද්ධච්චසහගතං මොහං ඨපෙත්වා අවසෙසං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා. 1481. Apakah dhamma yang disertai belenggu (saṃyojanasampayutta)? Dengan mengesampingkan kebingungan (moha) yang disertai kegelisahan (uddhacca), sisa dari akusala—inilah dhamma yang disertai belenggu. 1482. කතමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා? උද්ධච්චසහගතො මොහො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා. 1482. Apakah dhamma yang terpisah dari belenggu (saṃyojanavippayutta)? Kebingungan yang disertai kegelisahan, kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, rupa, dan Nibbāna—inilah dhamma yang terpisah dari belenggu. 1483. කතමෙ ධම්මා සංයොජනා චෙව සංයොජනියා ච? තානෙව සංයොජනානි සංයොජනා චෙව සංයොජනියා ච. 1483. Apakah dhamma yang merupakan belenggu sekaligus dapat menjadi objek belenggu? Belenggu-belenggu itu sendiri adalah dhamma yang merupakan belenggu sekaligus dapat menjadi objek belenggu. 1484. කතමෙ [Pg.281] ධම්මා සංයොජනියා චෙව නො ච සංයොජනා? ඨපෙත්වා සංයොජනෙ අවසෙසං අකුසලං, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනියා චෙව නො ච සංයොජනා. අසංයොජනියා ධම්මා න වත්තබ්බා – සංයොජනා චෙව සංයොජනියා චාතිපි, සංයොජනියා චෙව නො ච සංයොජනාතිපි. 1484. Apakah dhamma yang dapat menjadi objek belenggu namun bukan merupakan belenggu? Dengan mengesampingkan belenggu-belenggu tersebut, sisa dari akusala, kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh rupa—inilah dhamma yang dapat menjadi objek belenggu namun bukan merupakan belenggu. Dhamma yang tidak dapat menjadi objek belenggu tidak dapat dikatakan sebagai 'belenggu sekaligus objek belenggu' maupun 'objek belenggu namun bukan belenggu'. 1485. කතමෙ ධම්මා සංයොජනා චෙව සංයොජනසම්පයුත්තා ච? යත්ථ ද්වෙ තීණි සංයොජනානි එකතො උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනා චෙව සංයොජනසම්පයුත්තා ච. 1485. Apakah dhamma yang merupakan belenggu sekaligus disertai belenggu? Di mana dua atau tiga belenggu muncul bersama-sama—inilah dhamma yang merupakan belenggu sekaligus disertai belenggu. 1486. කතමෙ ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා චෙව නො ච සංයොජනා? ඨපෙත්වා සංයොජනෙ, අවසෙසං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනසම්පයුත්තා චෙව නො ච සංයොජනා. සංයොජනවිප්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – සංයොජනා චෙව සංයොජනසම්පයුත්තා චාතිපි, සංයොජනසම්පයුත්තා චෙව නො ච සංයොජනාතිපි. 1486. Apakah dhamma yang disertai belenggu sekaligus bukan merupakan belenggu? Dengan mengesampingkan belenggu-belenggu tersebut, sisa dari akusala—inilah dhamma yang disertai belenggu sekaligus bukan merupakan belenggu. Dhamma yang terpisah dari belenggu tidak dapat dikatakan sebagai 'belenggu sekaligus disertai belenggu' maupun 'disertai belenggu sekaligus bukan belenggu'. 1487. කතමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා සංයොජනියා? උද්ධච්චසහගතො මොහො, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා සංයොජනියා. 1487. Apakah dhamma yang terpisah dari belenggu namun dapat menjadi objek belenggu? Kebingungan (moha) yang disertai kegelisahan (uddhacca), kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh rupa—inilah dhamma yang terpisah dari belenggu namun dapat menjadi objek belenggu. 1488. කතමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා අසංයොජනියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා සංයොජනවිප්පයුත්තා අසංයොජනියා. සංයොජනසම්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – සංයොජනවිප්පයුත්තා සංයොජනියාතිපි, සංයොජනවිප්පයුත්තා අසංයොජනියාතිපි. 1488. Apakah dhamma yang terpisah dari belenggu sekaligus tidak dapat menjadi objek belenggu? Empat jalan yang tidak termasuk dalam alam tumimbal lahir, empat buah kehidupan pertapa, dan Nibbāna—inilah dhamma yang terpisah dari belenggu sekaligus tidak dapat menjadi objek belenggu. Dhamma yang disertai belenggu tidak dapat dikatakan sebagai 'terpisah dari belenggu namun merupakan objek belenggu' maupun 'terpisah dari belenggu sekaligus tidak dapat menjadi objek belenggu'. ගන්ථගොච්ඡකං Kelompok Ikatan (Ganthagocchaka) 1489. කතමෙ ධම්මා ගන්ථා? චත්තාරො ගන්ථා – අභිජ්ඣාකායගන්ථො, බ්යාපාදො කායගන්ථො, සීලබ්බතපරාමාසො කායගන්ථො, ඉදංසච්චාභිනිවෙසො කායගන්ථො. අභිජ්ඣාකායගන්ථො අට්ඨසු ලොභසහගතෙසු [Pg.282] චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. බ්යාපාදො කායගන්ථො ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. සීලබ්බතපරාමාසො කායගන්ථො ච ඉදංසච්චාභිනිවෙසො කායගන්ථො ච චතූසු දිට්ඨිගතසම්පයුත්තෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථා. 1489. Apakah fenomena-fenomena yang merupakan gantha (ikatan)? Ada empat gantha: abhijjhākāyagantha (ikatan badan berupa keserakahan), byāpādakāyagantha (ikatan badan berupa niat jahat), sīlabbataparāmāsakāyagantha (ikatan badan berupa kepatuhan pada aturan dan ritual yang salah), dan idaṃsaccābhinivesakāyagantha (ikatan badan berupa kemelekatan pada pandangan 'hanya ini yang benar'). Abhijjhākāyagantha muncul dalam delapan kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan (lobhasahagata). Byāpādakāyagantha muncul dalam dua kemunculan kesadaran yang disertai kemuakan (domanassasahagata). Sīlabbataparāmāsakāyagantha dan idaṃsaccābhinivesakāyagantha muncul dalam empat kemunculan kesadaran yang berasosiasi dengan pandangan salah (diṭṭhigatasampayutta) — fenomena-fenomena ini disebut gantha. 1490. කතමෙ ධම්මා නො ගන්ථා? ඨපෙත්වා ගන්ථෙ, අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො ගන්ථා. 1490. Apakah fenomena-fenomena yang bukan gantha? Dengan mengecualikan gantha, sisa akusala lainnya, kusala di empat alam (bhūmi), vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi (rūpa), dan nibbāna — fenomena-fenomena ini disebut bukan gantha. 1491. කතමෙ ධම්මා ගන්ථනියා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථනියා. 1491. Apakah fenomena-fenomena yang berhubungan dengan gantha (ganthaniya)? Kusala di tiga alam, akusala, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi — fenomena-fenomena ini disebut berhubungan dengan gantha. 1492. කතමෙ ධම්මා අගන්ථනියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අගන්ථනියා. 1492. Apakah fenomena-fenomena yang tidak berhubungan dengan gantha (aganthaniya)? Empat jalan (magga) yang melampaui duniawi (apariyāpanna), empat buah dari kehidupan pertapa (sāmaññaphala), dan nibbāna — fenomena-fenomena ini disebut tidak berhubungan dengan gantha. 1493. කතමෙ ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, එත්ථුප්පන්නං ලොභං ඨපෙත්වා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, එත්ථුප්පන්නං පටිඝං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා. 1493. Apakah fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan gantha (ganthasampayutta)? Empat kemunculan kesadaran yang berasosiasi dengan pandangan salah, empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan namun terpisah dari pandangan salah (diṭṭhigatavippayutta) dengan mengecualikan keserakahan (lobha) yang muncul di dalamnya, dua kemunculan kesadaran yang disertai kemuakan (domanassasahagata) dengan mengecualikan kebencian (paṭigha) yang muncul di dalamnya — fenomena-fenomena ini disebut berasosiasi dengan gantha. 1494. කතමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා? චතූසු දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පන්නො ලොභො, ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පන්නං පටිඝං, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා. 1494. Apakah fenomena-fenomena yang terpisah dari gantha (ganthavippayutta)? Keserakahan (lobha) yang muncul dalam empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan namun terpisah dari pandangan salah, kebencian (paṭigha) yang muncul dalam dua kemunculan kesadaran yang disertai kemuakan, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan (vicikicchā), kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan (uddhacca), kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi, dan nibbāna — fenomena-fenomena ini disebut terpisah dari gantha. 1495. කතමෙ ධම්මා ගන්ථා චෙව ගන්ථනියා ච? තෙව ගන්ථා ගන්ථා චෙව ගන්ථනියා ච. 1495. Apakah fenomena-fenomena yang merupakan gantha sekaligus berhubungan dengan gantha? Gantha-gantha itu sendiri adalah fenomena yang merupakan gantha sekaligus berhubungan dengan gantha. 1496. කතමෙ ධම්මා ගන්ථනියා චෙව නො ච ගන්ථා? ඨපෙත්වා ගන්ථෙ අවසෙසං අකුසලං, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථනියා චෙව නො ච ගන්ථා. අගන්ථනියා ධම්මා න වත්තබ්බා – ගන්ථා චෙව ගන්ථනියා චාතිපි, ගන්ථනියා චෙව නො ච ගන්ථාතිපි. 1496. Apakah fenomena-fenomena yang berhubungan dengan gantha namun bukan gantha? Dengan mengecualikan gantha, sisa akusala lainnya, kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi — fenomena-fenomena ini disebut berhubungan dengan gantha namun bukan gantha. Fenomena-fenomena yang tidak berhubungan dengan gantha (aganthaniya) tidak dapat dikatakan sebagai 'gantha sekaligus berhubungan dengan gantha' maupun 'berhubungan dengan gantha namun bukan gantha'. 1497. කතමෙ [Pg.283] ධම්මා ගන්ථා චෙව ගන්ථසම්පයුත්තා ච? යත්ථ දිට්ඨි ච ලොභො ච එකතො උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථා චෙව ගන්ථසම්පයුත්තා ච. 1497. Apakah fenomena-fenomena yang merupakan gantha sekaligus berasosiasi dengan gantha? Di mana pandangan salah (diṭṭhi) dan keserakahan (lobha) muncul bersama-sama — fenomena-fenomena ini disebut gantha sekaligus berasosiasi dengan gantha. 1498. කතමෙ ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා චෙව නො ච ගන්ථා? අට්ඨ ලොභසහගතචිත්තුප්පාදා ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, එත්ථුප්පන්නෙ ගන්ථෙ ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථසම්පයුත්තා චෙව නො ච ගන්ථා. ගන්ථවිප්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – ගන්ථා චෙව ගන්ථසම්පයුත්තා චාතිපි, ගන්ථසම්පයුත්තා චෙව නො ච ගන්ථාතිපි. 1498. Apakah fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan gantha namun bukan gantha? Delapan kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan, dua kemunculan kesadaran yang disertai kemuakan, dengan mengecualikan gantha yang muncul di dalamnya — fenomena-fenomena ini disebut berasosiasi dengan gantha namun bukan gantha. Fenomena-fenomena yang terpisah dari gantha (ganthavippayutta) tidak dapat dikatakan sebagai 'gantha sekaligus berasosiasi dengan gantha' maupun 'berasosiasi dengan gantha namun bukan gantha'. 1499. කතමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා ගන්ථනියා? චතූසු දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පන්නො ලොභො, ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පන්නං පටිඝං, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා ගන්ථනියා. 1499. Apakah fenomena-fenomena yang terpisah dari gantha namun berhubungan dengan gantha? Keserakahan yang muncul dalam empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan namun terpisah dari pandangan salah, kebencian yang muncul dalam dua kemunculan kesadaran yang disertai kemuakan, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan, kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi — fenomena-fenomena ini disebut terpisah dari gantha namun berhubungan dengan gantha. 1500. කතමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා අගන්ථනියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා ගන්ථවිප්පයුත්තා අගන්ථනියා. ගන්ථසම්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – ගන්ථවිප්පයුත්තා ගන්ථනියාතිපි, ගන්ථවිප්පයුත්තා අගන්ථනියාතිපි. 1500. Apakah fenomena-fenomena yang terpisah dari gantha dan tidak berhubungan dengan gantha? Empat jalan yang melampaui duniawi, empat buah dari kehidupan pertapa, dan nibbāna — fenomena-fenomena ini disebut terpisah dari gantha dan tidak berhubungan dengan gantha. Fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan gantha tidak dapat dikatakan sebagai 'terpisah dari gantha namun berhubungan dengan gantha' maupun 'terpisah dari gantha dan tidak berhubungan dengan gantha'. ඔඝගොච්ඡකං Gocchaka tentang Ogha (Banjir) 1501. කතමෙ ධම්මා ඔඝා…පෙ…. 1501. Apakah fenomena-fenomena yang merupakan ogha? ...dan seterusnya... යොගගොච්ඡකං Gocchaka tentang Yoga (Tambatan) 1502. කතමෙ ධම්මා යොගා…පෙ…. 1502. Apakah fenomena-fenomena yang merupakan yoga? ...dan seterusnya... නීවරණගොච්ඡකං Gocchaka tentang Nīvaraṇa (Rintangan) 1503. කතමෙ ධම්මා නීවරණා? ඡ නීවරණා – කාමච්ඡන්දනීවරණං, බ්යාපාදනීවරණං, ථිනමිද්ධනීවරණං, උද්ධච්චකුක්කුච්චනීවරණං, විචිකිච්ඡානීවරණං, අවිජ්ජානීවරණං[Pg.284]. කාමච්ඡන්දනීවරණං අට්ඨසු ලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති, බ්යාපාදනීවරණං ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති, ථිනමිද්ධනීවරණං සසඞ්ඛාරිකෙසු අකුසලෙසු උප්පජ්ජති, උද්ධච්චනීවරණං උද්ධච්චසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති, කුක්කුච්චනීවරණං ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති, විචිකිච්ඡානීවරණං විචිකිච්ඡාසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති, අවිජ්ජානීවරණං සබ්බාකුසලෙසු උප්පජ්ජති – ඉමෙ ධම්මා නීවරණා. 1503. Apakah fenomena-fenomena yang merupakan nīvaraṇa? Ada enam nīvaraṇa: kāmacchandanīvaraṇa (rintangan keinginan indrawi), byāpādanīvaraṇa (rintangan niat jahat), thinamiddhanīvaraṇa (rintangan kelambanan dan ketumpulan), uddhaccakukkuccanīvaraṇa (rintangan kegelisahan dan penyesalan), vicikicchānīvaraṇa (rintangan keragu-raguan), dan avijjānīvaraṇa (rintangan ketidaktahuan). Kāmacchandanīvaraṇa muncul dalam delapan kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan, byāpādanīvaraṇa muncul dalam dua kemunculan kesadaran yang disertai kemuakan, thinamiddhanīvaraṇa muncul dalam akusala yang disertai dorongan (sasaṅkhārika), uddhaccanīvaraṇa muncul dalam kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, kukkuccanīvaraṇa muncul dalam dua kemunculan kesadaran yang disertai kemuakan, vicikicchānīvaraṇa muncul dalam kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan, avijjānīvaraṇa muncul dalam semua (kesadaran) akusala — fenomena-fenomena ini disebut nīvaraṇa. 1504. කතමෙ ධම්මා නො නීවරණා? ඨපෙත්වා නීවරණෙ අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො නීවරණා. 1504. Apakah fenomena-fenomena yang bukan nīvaraṇa? Dengan mengecualikan nīvaraṇa, sisa akusala lainnya, kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi, dan nibbāna — fenomena-fenomena ini disebut bukan nīvaraṇa. 1505. කතමෙ ධම්මා නීවරණියා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා නීවරණියා. 1505. Apakah fenomena-fenomena yang berhubungan dengan nīvaraṇa (nīvaraṇiya)? Kusala di tiga alam, akusala, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi — fenomena-fenomena ini disebut berhubungan dengan nīvaraṇa. 1506. කතමෙ ධම්මා අනීවරණියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනීවරණියා. 1506. Apakah fenomena-fenomena yang tidak berhubungan dengan nīvaraṇa (anīvaraṇiya)? Empat jalan yang melampaui duniawi, empat buah dari kehidupan pertapa, dan nibbāna — fenomena-fenomena ini disebut tidak berhubungan dengan nīvaraṇa. 1507. කතමෙ ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා? ද්වාදස අකුසලචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා. 1507. Apakah fenomena-fenomena yang berasosiasi dengan nīvaraṇa? Dua belas kemunculan kesadaran akusala — fenomena-fenomena ini disebut berasosiasi dengan nīvaraṇa. 1508. කතමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා? චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා. 1508. Apakah fenomena-fenomena yang terpisah dari nīvaraṇa? Kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi, dan nibbāna — fenomena-fenomena ini disebut terpisah dari nīvaraṇa. 1509. කතමෙ ධම්මා නීවරණා චෙව නීවරණියා ච? තානෙව නීවරණානි නීවරණා චෙව නීවරණියා ච. 1509. Apakah fenomena-fenomena yang merupakan nīvaraṇa sekaligus berhubungan dengan nīvaraṇa? Nīvaraṇa-nīvaraṇa itu sendiri adalah fenomena yang merupakan nīvaraṇa sekaligus berhubungan dengan nīvaraṇa. 1510. කතමෙ ධම්මා නීවරණියා චෙව නො ච නීවරණා? ඨපෙත්වා නීවරණෙ, අවසෙසං අකුසලං, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා නීවරණියා චෙව නො ච නීවරණා. අනීවරණියා ධම්මා න වත්තබ්බා – නීවරණා චෙව නීවරණියා චාතිපි, නීවරණියා චෙව නො ච නීවරණාතිපි. 1510. Manakah fenomena yang bersifat rintangan (nīvaraṇiyā) tetapi bukan rintangan (nīvaraṇā)? Dengan mengecualikan rintangan-rintangan, akusala yang tersisa, kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa) – inilah fenomena yang bersifat rintangan tetapi bukan rintangan. Fenomena yang tidak bersifat rintangan (anīvaraṇiyā) tidak dapat dikatakan – baik sebagai rintangan sekaligus bersifat rintangan, maupun sebagai bersifat rintangan tetapi bukan rintangan. 1511. කතමෙ [Pg.285] ධම්මා නීවරණා චෙව නීවරණසම්පයුත්තා ච? යත්ථ ද්වෙ තීණි නීවරණානි එකතො උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා නීවරණා චෙව නීවරණසම්පයුත්තා ච. 1511. Manakah fenomena yang merupakan rintangan sekaligus berasosiasi dengan rintangan? Di mana dua atau tiga rintangan muncul bersamaan – inilah fenomena yang merupakan rintangan sekaligus berasosiasi dengan rintangan. 1512. කතමෙ ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා චෙව නො ච නීවරණා? ඨපෙත්වා නීවරණෙ, අවසෙසං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා නීවරණසම්පයුත්තා චෙව නො ච නීවරණා. නීවරණවිප්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – නීවරණා චෙව නීවරණසම්පයුත්තා චාතිපි, නීවරණසම්පයුත්තා චෙව නො ච නීවරණාතිපි. 1512. Manakah fenomena yang berasosiasi dengan rintangan tetapi bukan rintangan? Dengan mengecualikan rintangan-rintangan, akusala yang tersisa – inilah fenomena yang berasosiasi dengan rintangan tetapi bukan rintangan. Fenomena yang terdisosiasi dari rintangan (nīvaraṇavippayuttā) tidak dapat dikatakan – baik sebagai rintangan sekaligus berasosiasi dengan rintangan, maupun sebagai berasosiasi dengan rintangan tetapi bukan rintangan. 1513. කතමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා නීවරණියා? තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා නීවරණියා. 1513. Manakah fenomena yang terdisosiasi dari rintangan namun bersifat rintangan? Kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa) – inilah fenomena yang terdisosiasi dari rintangan namun bersifat rintangan. 1514. කතමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා අනීවරණියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නීවරණවිප්පයුත්තා අනීවරණියා. නීවරණසම්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – නීවරණවිප්පයුත්තා නීවරණියාතිපි, නීවරණවිප්පයුත්තා අනීවරණියාතිපි. 1514. Manakah fenomena yang terdisosiasi dari rintangan sekaligus tidak bersifat rintangan? Empat jalan (magga) yang tidak termasuk (apariyāpannā), empat buah kesucian (sāmaññaphala), dan Nibbāna – inilah fenomena yang terdisosiasi dari rintangan sekaligus tidak bersifat rintangan. Fenomena yang berasosiasi dengan rintangan tidak dapat dikatakan – baik sebagai terdisosiasi dari rintangan namun bersifat rintangan, maupun sebagai terdisosiasi dari rintangan sekaligus tidak bersifat rintangan. පරාමාසගොච්ඡකං Kelompok Pegangan Salah (Parāmāsagocchakaṃ) 1515. කතමෙ ධම්මා පරාමාසා? දිට්ඨිපරාමාසො චතූසු දිට්ඨිගතසම්පයුත්තෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසා. 1515. Manakah fenomena yang merupakan pegangan salah (parāmāsa)? Pegangan salah berupa pandangan (diṭṭhiparāmāsa) yang muncul dalam empat kemunculan kesadaran yang berasosiasi dengan pandangan salah – inilah fenomena yang merupakan pegangan salah. 1516. කතමෙ ධම්මා නො පරාමාසා? ඨපෙත්වා පරාමාසං අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො පරාමාසා. 1516. Manakah fenomena yang bukan pegangan salah? Dengan mengecualikan pegangan salah, akusala yang tersisa, kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi (rūpa), dan Nibbāna – inilah fenomena yang bukan pegangan salah. 1517. කතමෙ ධම්මා පරාමට්ඨා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා පරාමට්ඨා. 1517. Manakah fenomena yang menjadi objek pegangan salah (parāmaṭṭhā)? Kusala di tiga alam, akusala, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa) – inilah fenomena yang menjadi objek pegangan salah. 1518. කතමෙ [Pg.286] ධම්මා අපරාමට්ඨා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අපරාමට්ඨා. 1518. Manakah fenomena yang bukan merupakan objek pegangan salah (aparāmaṭṭhā)? Empat jalan (magga) yang tidak termasuk (apariyāpannā), empat buah kesucian (sāmaññaphala), dan Nibbāna – inilah fenomena yang bukan merupakan objek pegangan salah. 1519. කතමෙ ධම්මා පරාමාසසම්පයුත්තා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, එත්ථුප්පන්නං පරාමාසං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසසම්පයුත්තා. 1519. Manakah fenomena yang berasosiasi dengan pegangan salah? Empat kemunculan kesadaran yang berasosiasi dengan pandangan salah, dengan mengecualikan pegangan salah yang muncul di dalamnya – inilah fenomena yang berasosiasi dengan pegangan salah. 1520. කතමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා? චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා. පරාමාසො න වත්තබ්බො – පරාමාසසම්පයුත්තොතිපි, පරාමාසවිප්පයුත්තොතිපි. 1520. Manakah fenomena yang terdisosiasi dari pegangan salah? Empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang terdisosiasi dari pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai ketidaksenangan (domanassa), kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan (vicikicchā), kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan (uddhacca), kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, materi (rūpa), dan Nibbāna – inilah fenomena yang terdisosiasi dari pegangan salah. Pegangan salah (parāmāsa) tidak dapat dikatakan – baik sebagai berasosiasi dengan pegangan salah, maupun sebagai terdisosiasi dari pegangan salah. 1521. කතමෙ ධම්මා පරාමාසා චෙව පරාමට්ඨා ච? සො එව පරාමාසො පරාමාසො චෙව පරාමට්ඨො ච. 1521. Manakah fenomena yang merupakan pegangan salah sekaligus objek pegangan salah? Pegangan salah itu sendiri adalah pegangan salah sekaligus objek pegangan salah. 1522. කතමෙ ධම්මා පරාමට්ඨා චෙව නො ච පරාමාසා? ඨපෙත්වා පරාමාසං අවසෙසං අකුසලං, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා පරාමට්ඨා චෙව නො ච පරාමාසා. අපරාමට්ඨා ධම්මා න වත්තබ්බා – පරාමාසා චෙව පරාමට්ඨා චාතිපි, පරාමට්ඨා චෙව නො ච පරාමාසාතිපි. 1522. Manakah fenomena yang merupakan objek pegangan salah tetapi bukan pegangan salah? Dengan mengecualikan pegangan salah, akusala yang tersisa, kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa) – inilah fenomena yang merupakan objek pegangan salah tetapi bukan pegangan salah. Fenomena yang bukan objek pegangan salah (aparāmaṭṭhā) tidak dapat dikatakan – baik sebagai pegangan salah sekaligus objek pegangan salah, maupun sebagai objek pegangan salah tetapi bukan pegangan salah. 1523. කතමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා පරාමට්ඨා? චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා පරාමට්ඨා. 1523. Manakah fenomena yang terdisosiasi dari pegangan salah namun merupakan objek pegangan salah? Empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang terdisosiasi dari pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai ketidaksenangan, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan, kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, kusala di tiga alam, vipāka di tiga alam, kiriyābyākata di tiga alam, dan seluruh materi (rūpa) – inilah fenomena yang terdisosiasi dari pegangan salah namun merupakan objek pegangan salah. 1524. කතමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා අපරාමට්ඨා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා පරාමාසවිප්පයුත්තා අපරාමට්ඨා. පරාමාසා ච පරාමාසසම්පයුත්තා ච ධම්මා න වත්තබ්බා – පරාමාසවිප්පයුත්තා පරාමට්ඨාතිපි, පරාමාසවිප්පයුත්තා අපරාමට්ඨාතිපි. 1524. Manakah fenomena yang terdisosiasi dari pegangan salah sekaligus bukan objek pegangan salah? Empat jalan (magga) yang tidak termasuk (apariyāpannā), empat buah kesucian (sāmaññaphala), dan Nibbāna – inilah fenomena yang terdisosiasi dari pegangan salah sekaligus bukan objek pegangan salah. Fenomena yang merupakan pegangan salah dan fenomena yang berasosiasi dengan pegangan salah tidak dapat dikatakan – baik sebagai terdisosiasi dari pegangan salah namun merupakan objek pegangan salah, maupun sebagai terdisosiasi dari pegangan salah sekaligus bukan objek pegangan salah. මහන්තරදුකං Kelompok Ganda Besar (Mahantaradukaṃ) 1525. කතමෙ [Pg.287] ධම්මා සාරම්මණා? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං – ඉමෙ ධම්මා සාරම්මණා. 1525. Manakah fenomena yang memiliki objek (sārammaṇā)? Kusala di empat alam, akusala, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam – inilah fenomena yang memiliki objek. 1526. කතමෙ ධම්මා අනාරම්මණා? රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනාරම්මණා. 1526. Manakah fenomena yang tidak memiliki objek (anārammaṇā)? Materi (rūpa) dan Nibbāna – inilah fenomena yang tidak memiliki objek. 1527. කතමෙ ධම්මා චිත්තා? චක්ඛුවිඤ්ඤාණං, සොතවිඤ්ඤාණං, ඝානවිඤ්ඤාණං, ජිව්හාවිඤ්ඤාණං, කායවිඤ්ඤාණං, මනොධාතු, මනොවිඤ්ඤාණධාතු – ඉමෙ ධම්මා චිත්තා. 1527. Manakah fenomena yang merupakan kesadaran (cittā)? Kesadaran penglihatan, kesadaran pendengaran, kesadaran penciuman, kesadaran pengecapan, kesadaran perabaan, elemen pikiran (manodhātu), dan elemen kesadaran pikiran (manoviññāṇadhātu) – inilah fenomena yang merupakan kesadaran. 1528. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තා. 1528. Manakah fenomena yang bukan kesadaran (no cittā)? Kelompok perasaan (vedanākkhandha), kelompok persepsi (saññākkhandha), kelompok formasi mental (saṅkhārakkhandha), materi (rūpa), dan Nibbāna – inilah fenomena yang bukan kesadaran. 1529. කතමෙ ධම්මා චෙතසිකා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චෙතසිකා. 1529. Manakah fenomena yang merupakan faktor mental (cetasikā)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok formasi mental – inilah fenomena yang merupakan faktor mental. 1530. කතමෙ ධම්මා අචෙතසිකා? චිත්තඤ්ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අචෙතසිකා. 1530. Manakah fenomena yang bukan faktor mental (acetasikā)? Kesadaran, materi (rūpa), dan Nibbāna – inilah fenomena yang bukan faktor mental. 1531. කතමෙ ධම්මා චිත්තසම්පයුත්තා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසම්පයුත්තා. 1531. Manakah fenomena yang berasosiasi dengan kesadaran (cittasampayuttā)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok formasi mental – inilah fenomena yang berasosiasi dengan kesadaran. 1532. කතමෙ ධම්මා චිත්තවිප්පයුත්තා? රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා චිත්තවිප්පයුත්තා. චිත්තං න වත්තබ්බං – චිත්තෙන සම්පයුත්තන්තිපි, චිත්තෙන විප්පයුත්තන්තිපි. 1532. Manakah fenomena yang terdisosiasi dari kesadaran (cittavippayuttā)? Materi (rūpa) dan Nibbāna – inilah fenomena yang terdisosiasi dari kesadaran. Kesadaran tidak dapat dikatakan – baik sebagai berasosiasi dengan kesadaran, maupun sebagai terdisosiasi dari kesadaran. 1533. කතමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨා. 1533. Manakah fenomena yang bercampur dengan kesadaran (cittasaṃsaṭṭhā)? Kelompok perasaan, kelompok persepsi, dan kelompok formasi mental – inilah fenomena yang bercampur dengan kesadaran. 1534. කතමෙ ධම්මා චිත්තවිසංසට්ඨා? රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා චිත්තවිසංසට්ඨා. චිත්තං න වත්තබ්බං – චිත්තෙන සංසට්ඨන්තිපි, චිත්තෙන විසංසට්ඨන්තිපි. 1534. Manakah fenomena yang tidak bercampur dengan kesadaran (cittavisaṃsaṭṭhā)? Materi (rūpa) dan Nibbāna – inilah fenomena yang tidak bercampur dengan kesadaran. Kesadaran tidak dapat dikatakan – baik sebagai bercampur dengan kesadaran, maupun sebagai tidak bercampur dengan kesadaran. 1535. කතමෙ ධම්මා චිත්තසමුට්ඨානා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, කායවිඤ්ඤත්ති, වචීවිඤ්ඤත්ති, යං වා පනඤ්ඤම්පි අත්ථි රූපං චිත්තජං චිත්තහෙතුකං [Pg.288] චිත්තසමුට්ඨානං – රූපායතනං සද්දායතනං ගන්ධායතනං රසායතනං ඵොට්ඨබ්බායතනං ආකාසධාතු ආපොධාතු රූපස්ස ලහුතා රූපස්ස මුදුතා රූපස්ස කම්මඤ්ඤතා රූපස්ස උපචයො රූපස්ස සන්තති කබළීකාරො ආහාරො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසමුට්ඨානා. 1535. Manakah fenomena-fenomena yang berasal dari pikiran (cittasamuṭṭhānā)? Agregat perasaan, agregat persepsi, agregat formasi, isyarat tubuh, isyarat ucapan, atau materi apa pun lainnya yang lahir dari pikiran, disebabkan oleh pikiran, berasal dari pikiran—yaitu objek bentuk, objek suara, objek aroma, objek rasa, objek sentuhan, unsur ruang, unsur air, kelenturan materi, kelembutan materi, kesiapan kerja materi, pertumbuhan materi, keberlanjutan materi, nutrisi berupa makanan fisik—fenomena-fenomena ini disebut berasal dari pikiran. 1536. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තසමුට්ඨානා? චිත්තඤ්ච, අවසෙසඤ්ච රූපං, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසමුට්ඨානා. 1536. Manakah fenomena-fenomena yang bukan berasal dari pikiran (no cittasamuṭṭhānā)? Pikiran, materi lainnya yang tersisa, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut bukan berasal dari pikiran. 1537. කතමෙ ධම්මා චිත්තසහභුනො? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, කායවිඤ්ඤත්ති, වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසහභුනො. 1537. Manakah fenomena-fenomena yang timbul bersama pikiran (cittasahabhuno)? Agregat perasaan, agregat persepsi, agregat formasi, isyarat tubuh, isyarat ucapan—fenomena-fenomena ini disebut timbul bersama pikiran. 1538. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තසහභුනො? චිත්තඤ්ච, අවසෙසඤ්ච රූපං, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසහභුනො. 1538. Manakah fenomena-fenomena yang tidak timbul bersama pikiran (no cittasahabhuno)? Pikiran, materi lainnya yang tersisa, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut tidak timbul bersama pikiran. 1539. කතමෙ ධම්මා චිත්තානුපරිවත්තිනො? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො, කායවිඤ්ඤත්ති, වචීවිඤ්ඤත්ති – ඉමෙ ධම්මා චිත්තානුපරිවත්තිනො. 1539. Manakah fenomena-fenomena yang mengikuti pikiran (cittānuparivattino)? Agregat perasaan, agregat persepsi, agregat formasi, isyarat tubuh, isyarat ucapan—fenomena-fenomena ini disebut mengikuti pikiran. 1540. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තානුපරිවත්තිනො? චිත්තඤ්ච, අවසෙසඤ්ච රූපං, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තානුපරිවත්තිනො. 1540. Manakah fenomena-fenomena yang tidak mengikuti pikiran (no cittānuparivattino)? Pikiran, materi lainnya yang tersisa, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut tidak mengikuti pikiran. 1541. කතමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා. 1541. Manakah fenomena-fenomena yang bercampur dengan dan berasal dari pikiran (cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā)? Agregat perasaan, agregat persepsi, agregat formasi—fenomena-fenomena ini disebut bercampur dengan dan berasal dari pikiran. 1542. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා? චිත්තඤ්ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානා. 1542. Manakah fenomena-fenomena yang tidak bercampur dengan dan berasal dari pikiran (no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā)? Pikiran, materi, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut tidak bercampur dengan dan berasal dari pikiran. 1543. කතමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො. 1543. Manakah fenomena-fenomena yang bercampur dengan, berasal dari, dan timbul bersama pikiran (cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuno)? Agregat perasaan, agregat persepsi, agregat formasi—fenomena-fenomena ini disebut bercampur dengan, berasal dari, dan timbul bersama pikiran. 1544. කතමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො? චිත්තඤ්ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානසහභුනො. 1544. Manakah fenomena-fenomena yang tidak bercampur dengan, berasal dari, dan timbul bersama pikiran (no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuno)? Pikiran, materi, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut tidak bercampur dengan, berasal dari, dan timbul bersama pikiran. 1545. කතමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො? වෙදනාක්ඛන්ධො, සඤ්ඤාක්ඛන්ධො, සඞ්ඛාරක්ඛන්ධො – ඉමෙ ධම්මා චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො. 1545. Manakah fenomena-fenomena yang bercampur dengan, berasal dari, dan mengikuti pikiran (cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattino)? Agregat perasaan, agregat persepsi, agregat formasi—fenomena-fenomena ini disebut bercampur dengan, berasal dari, dan mengikuti pikiran. 1546. කතමෙ [Pg.289] ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො? චිත්තඤ්ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො චිත්තසංසට්ඨසමුට්ඨානානුපරිවත්තිනො. 1546. Manakah fenomena-fenomena yang tidak bercampur dengan, berasal dari, dan mengikuti pikiran (no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattino)? Pikiran, materi, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut tidak bercampur dengan, berasal dari, dan mengikuti pikiran. 1547. කතමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තිකා? චක්ඛායතනං…පෙ… මනායතනං – ඉමෙ ධම්මා අජ්ඣත්තිකා. 1547. Manakah fenomena-fenomena yang internal (ajjhattikā)? Landasan indra mata...pe... landasan pikiran—fenomena-fenomena ini disebut internal. 1548. කතමෙ ධම්මා බාහිරා? රූපායතනං…පෙ… ධම්මායතනං – ඉමෙ ධම්මා බාහිරා. 1548. Manakah fenomena-fenomena yang eksternal (bāhirā)? Landasan objek bentuk...pe... landasan objek mental—fenomena-fenomena ini disebut eksternal. 1549. කතමෙ ධම්මා උපාදා? චක්ඛායතනං…පෙ… කබළීකාරො ආහාරො – ඉමෙ ධම්මා උපාදා. 1549. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan materi turunan (upādā)? Landasan indra mata...pe... nutrisi berupa makanan fisik—fenomena-fenomena ini disebut materi turunan. 1550. කතමෙ ධම්මා නො උපාදා? චතූසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, චත්තාරො ච මහාභූතා, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො උපාදා. 1550. Manakah fenomena-fenomena yang bukan materi turunan (no upādā)? Keadaan terampil (kusala) di empat alam, keadaan tidak terampil (akusala), hasil (vipāka) di empat alam, fungsional-taktertentukan (kiriyābyākata) di tiga alam, empat unsur utama, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut bukan materi turunan. 1551. කතමෙ ධම්මා උපාදිණ්ණා? තීසු භූමීසු විපාකො, යඤ්ච රූපං කම්මස්ස කතත්තා – ඉමෙ ධම්මා උපාදිණ්ණා. 1551. Manakah fenomena-fenomena yang digenggam (upādiṇṇā)? Hasil (vipāka) di tiga alam, dan materi apa pun yang lahir karena perbuatan (kammassa katattā)—fenomena-fenomena ini disebut digenggam. 1552. කතමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, යඤ්ච රූපං න කම්මස්ස කතත්තා, චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනුපාදිණ්ණා. 1552. Manakah fenomena-fenomena yang tidak digenggam (anupādiṇṇā)? Keadaan terampil (kusala) di tiga alam, keadaan tidak terampil (akusala), fungsional-taktertentukan (kiriyābyākata) di tiga alam, dan materi apa pun yang tidak lahir karena perbuatan, empat jalan (magga) yang tidak tergolong (dalam tiga alam), empat buah samana (sāmaññaphala), dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut tidak digenggam. උපාදානගොච්ඡකං Kelompok Kemelekatan (Upādānagocchakaṃ) 1553. කතමෙ ධම්මා උපාදානා? චත්තාරි උපාදානානි – කාමුපාදානං, දිට්ඨුපාදානං, සීලබ්බතුපාදානං, අත්තවාදුපාදානං. කාමුපාදානං අට්ඨසු ලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. දිට්ඨුපාදානඤ්ච සීලබ්බතුපාදානඤ්ච අත්තවාදුපාදානඤ්ච චතූසු දිට්ඨිගතසම්පයුත්තෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා උපාදානා. 1553. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kemelekatan (upādānā)? Ada empat kemelekatan—kemelekatan pada kesenangan indrawi (kāmupādāna), kemelekatan pada pandangan salah (diṭṭhupādāna), kemelekatan pada aturan dan ritual (sīlabbatupādāna), kemelekatan pada doktrin diri (attavādupādāna). Kemelekatan pada kesenangan indrawi muncul dalam delapan jenis kesadaran yang disertai keserakahan (lobhasahagatesu). Kemelekatan pada pandangan salah, kemelekatan pada aturan dan ritual, dan kemelekatan pada doktrin diri muncul dalam empat jenis kesadaran yang disertai pandangan salah (diṭṭhigatasampayuttesu)—fenomena-fenomena ini disebut kemelekatan. 1554. කතමෙ ධම්මා නො උපාදානා? ඨපෙත්වා උපාදානෙ අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො උපාදානා. 1554. Manakah fenomena-fenomena yang bukan kemelekatan (no upādānā)? Selain kemelekatan, sisa fenomena tidak terampil lainnya, keadaan terampil di empat alam, hasil di empat alam, fungsional-taktertentukan di tiga alam, materi, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut bukan kemelekatan. 1555. කතමෙ [Pg.290] ධම්මා උපාදානියා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා උපාදානියා. 1555. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan objek kemelekatan (upādāniyā)? Keadaan terampil di tiga alam, keadaan tidak terampil, hasil di tiga alam, fungsional-taktertentukan di tiga alam, dan seluruh materi—fenomena-fenomena ini disebut objek kemelekatan. 1556. කතමෙ ධම්මා අනුපාදානියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනුපාදානියා. 1556. Manakah fenomena-fenomena yang bukan objek kemelekatan (anupādāniyā)? Empat jalan yang tidak tergolong (dalam tiga alam), empat buah samana, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut bukan objek kemelekatan. 1557. කතමෙ ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, එත්ථුප්පන්නං ලොභං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා. 1557. Manakah fenomena-fenomena yang disertai kemelekatan (upādānasampayuttā)? Empat munculnya pikiran yang disertai keserakahan dan pandangan salah, empat munculnya pikiran yang disertai keserakahan tetapi tanpa pandangan salah, dengan mengecualikan keserakahan yang muncul di dalamnya—fenomena-fenomena ini disebut disertai kemelekatan. 1558. කතමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා? චතූසු දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පන්නො ලොභො, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා. 1558. Manakah fenomena-fenomena yang tidak disertai kemelekatan (upādānavippayuttā)? Keserakahan yang muncul dalam empat munculnya pikiran yang disertai keserakahan tanpa pandangan salah, dua munculnya pikiran yang disertai ketidaksenangan, munculnya pikiran yang disertai keragu-raguan, munculnya pikiran yang disertai kegelisahan, keadaan terampil di empat alam, hasil di empat alam, fungsional-taktertentukan di tiga alam, materi, dan Nibbāna—fenomena-fenomena ini disebut tidak disertai kemelekatan. 1559. කතමෙ ධම්මා උපාදානා චෙව උපාදානියා ච? තානෙව උපාදානානි උපාදානා චෙව උපාදානියා ච. 1559. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kemelekatan sekaligus objek kemelekatan (upādānā ceva upādāniyā ca)? Kemelekatan itu sendiri adalah kemelekatan sekaligus objek kemelekatan. 1560. කතමෙ ධම්මා උපාදානියා චෙව නො ච උපාදානා? ඨපෙත්වා උපාදානෙ අවසෙසං අකුසලං, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා උපාදානියා චෙව නො ච උපාදානා. අනුපාදානියා ධම්මා න වත්තබ්බා – උපාදානා චෙව උපාදානියා චාතිපි, උපාදානියා චෙව නො ච උපාදානාතිපි. 1560. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan objek kemelekatan tetapi bukan kemelekatan (upādāniyā ceva no ca upādānā)? Selain kemelekatan, sisa fenomena tidak terampil lainnya, keadaan terampil di tiga alam, hasil di tiga alam, fungsional-taktertentukan di tiga alam, dan seluruh materi—fenomena-fenomena ini disebut objek kemelekatan tetapi bukan kemelekatan. Terhadap fenomena yang bukan objek kemelekatan (anupādāniyā), tidak dapat dikatakan bahwa mereka adalah 'kemelekatan sekaligus objek kemelekatan', maupun 'objek kemelekatan tetapi bukan kemelekatan'. 1561. කතමෙ ධම්මා උපාදානා චෙව උපාදානසම්පයුත්තා ච? යත්ථ දිට්ඨි ච ලොභො ච එකතො උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා උපාදානා චෙව උපාදානසම්පයුත්තා ච. 1561. Manakah fenomena-fenomena yang merupakan kemelekatan sekaligus disertai kemelekatan (upādānā ceva upādānasampayuttā ca)? Di mana pandangan salah dan keserakahan muncul bersama-sama—fenomena-fenomena ini disebut kemelekatan sekaligus disertai kemelekatan. 1562. කතමෙ ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා චෙව නො ච උපාදානා? අට්ඨ ලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, එත්ථුප්පන්නෙ උපාදානෙ ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා උපාදානසම්පයුත්තා චෙව නො ච උපාදානා. උපාදානවිප්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – උපාදානා චෙව උපාදානසම්පයුත්තා චාතිපි, උපාදානසම්පයුත්තා චෙව නො ච උපාදානාතිපි. 1562. Manakah fenomena yang terhubung dengan kemelekatan tetapi bukan kemelekatan itu sendiri? Delapan kemunculan kesadaran yang disertai dengan keserakahan, dengan mengecualikan kemelekatan yang muncul di dalamnya—inilah fenomena yang terhubung dengan kemelekatan tetapi bukan kemelekatan itu sendiri. Fenomena yang tidak terhubung dengan kemelekatan tidak dapat dikatakan sebagai kemelekatan sekaligus terhubung dengan kemelekatan, juga tidak dapat dikatakan sebagai terhubung dengan kemelekatan tetapi bukan kemelekatan itu sendiri. 1563. කතමෙ [Pg.291] ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා උපාදානියා? චතූසු දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පන්නො ලොභො, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා උපාදානියා. 1563. Manakah fenomena yang tidak terhubung dengan kemelekatan tetapi merupakan objek kemelekatan? Keserakahan yang muncul dalam empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang tidak terhubung dengan pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai duka, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan, kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, kebajikan di tiga alam, hasil (vipāka) di tiga alam, fungsional (kiriyā) yang tak ditentukan di tiga alam, dan seluruh materi—inilah fenomena yang tidak terhubung dengan kemelekatan tetapi merupakan objek kemelekatan. 1564. කතමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා අනුපාදානියා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා උපාදානවිප්පයුත්තා අනුපාදානියා. උපාදානසම්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – උපාදානවිප්පයුත්තා උපාදානියාතිපි, උපාදානවිප්පයුත්තා අනුපාදානියාතිපි. 1564. Manakah fenomena yang tidak terhubung dengan kemelekatan dan bukan objek kemelekatan? Empat jalan (magga) yang tidak termasuk dalam tiga alam, empat buah pencapaian samana (phala), dan Nibbāna—inilah fenomena yang tidak terhubung dengan kemelekatan dan bukan objek kemelekatan. Fenomena yang terhubung dengan kemelekatan tidak dapat dikatakan sebagai tidak terhubung dengan kemelekatan tetapi merupakan objek kemelekatan, juga tidak dapat dikatakan sebagai tidak terhubung dengan kemelekatan dan bukan objek kemelekatan. කිලෙසගොච්ඡකං Kelompok Kekotoran Batin (Kilesagocchakaቁ) 1565. කතමෙ ධම්මා කිලෙසා? දස කිලෙසවත්ථූනි – ලොභො, දොසො, මොහො, මානො, දිට්ඨි, විචිකිච්ඡා, ථිනං, උද්ධච්චං, අහිරිකං, අනොත්තප්පං. ලොභො අට්ඨසු ලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. දොසො ද්වීසු දොමනස්සසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. මොහො සබ්බාකුසලෙසු උප්පජ්ජති. මානො චතූසු දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. දිට්ඨි චතූසු දිට්ඨිගතසම්පයුත්තෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. විචිකිච්ඡා විචිකිච්ඡාසහගතෙසු චිත්තුප්පාදෙසු උප්පජ්ජති. ථිනං සසඞ්ඛාරිකෙසු අකුසලෙසු උප්පජ්ජති. උද්ධච්චඤ්ච අහිරිකඤ්ච අනොත්තප්පඤ්ච සබ්බාකුසලෙසු උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසා. 1565. Manakah fenomena yang merupakan kekotoran batin? Ada sepuluh dasar kekotoran batin—keserakahan, kebencian, kegelapan batin, kesombongan, pandangan salah, keragu-raguan, kekakuan, kegelisahan, tanpa rasa malu, tanpa rasa takut akan akibat perbuatan buruk. Keserakahan muncul dalam delapan kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan. Kebencian muncul dalam dua kemunculan kesadaran yang disertai duka. Kegelapan batin muncul dalam semua kemunculan kesadaran yang tidak bajik. Kesombongan muncul dalam empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang tidak terhubung dengan pandangan salah. Pandangan salah muncul dalam empat kemunculan kesadaran yang terhubung dengan pandangan salah. Keragu-raguan muncul dalam kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan. Kekakuan muncul dalam kemunculan kesadaran tidak bajik yang terdorong (sasaቅkhārika). Kegelisahan, tanpa rasa malu, dan tanpa rasa takut akan akibat perbuatan buruk muncul dalam semua kemunculan kesadaran yang tidak bajik—inilah fenomena yang merupakan kekotoran batin. 1566. කතමෙ ධම්මා නො කිලෙසා? ඨපෙත්වා කිලෙසෙ අවසෙසං අකුසලං, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා නො කිලෙසා. 1566. Manakah fenomena yang bukan kekotoran batin? Kecuali kekotoran batin, sisa fenomena tidak bajik lainnya, kebajikan di empat alam, hasil (vipāka) di empat alam, fungsional (kiriyā) yang tak ditentukan di tiga alam, materi, dan Nibbāna—inilah fenomena yang bukan kekotoran batin. 1567. කතමෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා. 1567. Manakah fenomena yang merupakan objek kekotoran batin? Kebajikan di tiga alam, fenomena tidak bajik, hasil (vipāka) di tiga alam, fungsional (kiriyā) yang tak ditentukan di tiga alam, dan seluruh materi—inilah fenomena yang merupakan objek kekotoran batin. 1568. කතමෙ ධම්මා අසංකිලෙසිකා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අසංකිලෙසිකා. 1568. Manakah fenomena yang bukan objek kekotoran batin? Empat jalan (magga) yang tidak termasuk dalam tiga alam, empat buah pencapaian samana (phala), dan Nibbāna—inilah fenomena yang bukan objek kekotoran batin. 1569. කතමෙ [Pg.292] ධම්මා සංකිලිට්ඨා? ද්වාදස අකුසලචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨා. 1569. Manakah fenomena yang dikotori? Dua belas kemunculan kesadaran yang tidak bajik—inilah fenomena yang dikotori. 1570. කතමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨා? චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අසංකිලිට්ඨා. 1570. Manakah fenomena yang tidak dikotori? Kebajikan di empat alam, hasil (vipāka) di empat alam, fungsional (kiriyā) yang tak ditentukan di tiga alam, materi, dan Nibbāna—inilah fenomena yang tidak dikotori. 1571. කතමෙ ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා? ද්වාදස අකුසලචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා. 1571. Manakah fenomena yang terhubung dengan kekotoran batin? Dua belas kemunculan kesadaran yang tidak bajik—inilah fenomena yang terhubung dengan kekotoran batin. 1572. කතමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා? චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා. 1572. Manakah fenomena yang tidak terhubung dengan kekotoran batin? Kebajikan di empat alam, hasil (vipāka) di empat alam, fungsional (kiriyā) yang tak ditentukan di tiga alam, materi, dan Nibbāna—inilah fenomena yang tidak terhubung dengan kekotoran batin. 1573. කතමෙ ධම්මා කිලෙසා චෙව සංකිලෙසිකා ච? තෙව කිලෙසා කිලෙසා චෙව සංකිලෙසිකා ච. 1573. Manakah fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus merupakan objek kekotoran batin? Kekotoran batin itu sendiri adalah kekotoran batin sekaligus merupakan objek kekotoran batin. 1574. කතමෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා චෙව නො ච කිලෙසා? ඨපෙත්වා කිලෙසෙ අවසෙසං අකුසලං, තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සංකිලෙසිකා චෙව නො ච කිලෙසා. අසංකිලෙසිකා ධම්මා න වත්තබ්බා – කිලෙසා චෙව සංකිලෙසිකා චාතිපි, සංකිලෙසිකා චෙව නො ච කිලෙසාතිපි. 1574. Manakah fenomena yang merupakan objek kekotoran batin tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri? Dengan mengecualikan kekotoran batin, sisa fenomena tidak bajik lainnya, kebajikan di tiga alam, hasil (vipāka) di tiga alam, fungsional (kiriyā) yang tak ditentukan di tiga alam, dan seluruh materi—inilah fenomena yang merupakan objek kekotoran batin tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri. Fenomena yang bukan objek kekotoran batin tidak dapat dikatakan sebagai kekotoran batin sekaligus objek kekotoran batin, juga tidak dapat dikatakan sebagai objek kekotoran batin tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri. 1575. කතමෙ ධම්මා කිලෙසා චෙව සංකිලිට්ඨා ච? තෙව කිලෙසා කිලෙසා චෙව සංකිලිට්ඨා ච. 1575. Manakah fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus dikotori? Kekotoran batin itu sendiri adalah kekotoran batin sekaligus dikotori. 1576. කතමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨා චෙව නො ච කිලෙසා? ඨපෙත්වා කිලෙසෙ අවසෙසං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා සංකිලිට්ඨා චෙව නො ච කිලෙසා. අසංකිලිට්ඨා ධම්මා න වත්තබ්බා – කිලෙසා චෙව සංකිලිට්ඨා චාතිපි, සංකිලිට්ඨා චෙව නො ච කිලෙසාතිපි. 1576. Manakah fenomena yang dikotori tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri? Dengan mengecualikan kekotoran batin, sisa fenomena tidak bajik lainnya—inilah fenomena yang dikotori tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri. Fenomena yang tidak dikotori tidak dapat dikatakan sebagai kekotoran batin sekaligus dikotori, juga tidak dapat dikatakan sebagai dikotori tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri. 1577. කතමෙ ධම්මා කිලෙසා චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච? යත්ථ ද්වෙ තයො කිලෙසා එකතො උප්පජ්ජන්ති – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසා චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා ච. 1577. Manakah fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus terhubung dengan kekotoran batin? Di mana dua atau tiga kekotoran batin muncul bersama-sama—inilah fenomena yang merupakan kekotoran batin sekaligus terhubung dengan kekotoran batin. 1578. කතමෙ [Pg.293] ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා චෙව නො ච කිලෙසා? ඨපෙත්වා කිලෙසෙ අවසෙසං අකුසලං – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසසම්පයුත්තා චෙව නො ච කිලෙසා. කිලෙසවිප්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – කිලෙසා චෙව කිලෙසසම්පයුත්තා චාතිපි, කිලෙසසම්පයුත්තා චෙව නො ච කිලෙසාතිපි. 1578. Manakah fenomena yang terhubung dengan kekotoran batin tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri? Dengan mengecualikan kekotoran batin, sisa fenomena tidak bajik lainnya—inilah fenomena yang terhubung dengan kekotoran batin tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri. Fenomena yang tidak terhubung dengan kekotoran batin tidak dapat dikatakan sebagai kekotoran batin sekaligus terhubung dengan kekotoran batin, juga tidak dapat dikatakan sebagai terhubung dengan kekotoran batin tetapi bukan kekotoran batin itu sendiri. 1579. කතමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා සංකිලෙසිකා? තීසු භූමීසු කුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා සංකිලෙසිකා. 1579. Manakah fenomena yang tidak terhubung dengan kekotoran batin tetapi merupakan objek kekotoran batin? Kebajikan di tiga alam, hasil (vipāka) di tiga alam, fungsional (kiriyā) yang tak ditentukan di tiga alam, dan seluruh materi—inilah fenomena yang tidak terhubung dengan kekotoran batin tetapi merupakan objek kekotoran batin. 1580. කතමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා අසංකිලෙසිකා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා කිලෙසවිප්පයුත්තා අසංකිලෙසිකා. කිලෙසසම්පයුත්තා ධම්මා න වත්තබ්බා – කිලෙසවිප්පයුත්තා සංකිලෙසිකාතිපි, කිලෙසවිප්පයුත්තා අසංකිලෙසිකාතිපි. 1580. Manakah fenomena yang tidak terhubung dengan kekotoran batin dan bukan objek kekotoran batin? Empat jalan (magga) yang tidak termasuk dalam tiga alam, empat buah pencapaian samana (phala), dan Nibbāna—inilah fenomena yang tidak terhubung dengan kekotoran batin dan bukan objek kekotoran batin. Fenomena yang terhubung dengan kekotoran batin tidak dapat dikatakan sebagai tidak terhubung dengan kekotoran batin tetapi merupakan objek kekotoran batin, juga tidak dapat dikatakan sebagai tidak terhubung dengan kekotoran batin dan bukan objek kekotoran batin. පිට්ඨිදුකං Kelompok Dua Terakhir (Piባስhidukaቁ) 1581. කතමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බා. චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා දස්සනෙන පහාතබ්බා, සියා න දස්සනෙන පහාතබ්බා. 1581. Manakah fenomena yang harus ditinggalkan melalui penglihatan (Sotāpatti-magga)? Empat kemunculan kesadaran yang terhubung dengan pandangan salah, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan—inilah fenomena yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. Empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang tidak terhubung dengan pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai duka—inilah fenomena yang mungkin harus ditinggalkan melalui penglihatan, mungkin tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1582. කතමෙ ධම්මා න දස්සනෙන පහාතබ්බා? උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න දස්සනෙන පහාතබ්බා. 1582. Manakah fenomena yang tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan? Kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, kebajikan di empat alam, hasil (vipāka) di empat alam, fungsional (kiriyā) yang tak ditentukan di tiga alam, materi, dan Nibbāna—inilah fenomena yang tidak harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1583. කතමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බා? උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බා. චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා භාවනාය පහාතබ්බා, සියා න භාවනාය පහාතබ්බා. 1583. Manakah dhamma-dhamma yang harus ditinggalkan melalui pengembangan (bhāvanāya pahātabbā)? Kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan (uddhacca) – dhamma-dhamma ini harus ditinggalkan melalui pengembangan. Empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang terlepas dari pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai kebencian – dhamma-dhamma ini ada yang harus ditinggalkan melalui pengembangan, ada yang tidak harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1584. කතමෙ [Pg.294] ධම්මා න භාවනාය පහාතබ්බා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න භාවනාය පහාතබ්බා. 1584. Manakah dhamma-dhamma yang tidak harus ditinggalkan melalui pengembangan (na bhāvanāya pahātabbā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai pandangan salah, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan (vicikicchā), kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, serta rupa dan nibbāna – dhamma-dhamma ini tidak harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1585. කතමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, එත්ථුප්පන්නං මොහං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා, සියා න දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. 1585. Manakah dhamma-dhamma yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan (dassanena pahātabbahetukā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai pandangan salah, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan, dengan mengecualikan moha yang muncul di sana – dhamma-dhamma ini memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. Empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang terlepas dari pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai kebencian – dhamma-dhamma ini ada yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan, ada yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1586. කතමෙ ධම්මා න දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා? විචිකිච්ඡාසහගතො මොහො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න දස්සනෙන පහාතබ්බහෙතුකා. 1586. Manakah dhamma-dhamma yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan (na dassanena pahātabbahetukā)? Moha yang disertai keragu-raguan, kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, serta rupa dan nibbāna – dhamma-dhamma ini tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui penglihatan. 1587. කතමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා? උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, එත්ථුප්පන්නං මොහං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා, සියා න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. 1587. Manakah dhamma-dhamma yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan (bhāvanāya pahātabbahetukā)? Kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, dengan mengecualikan moha yang muncul di sana – dhamma-dhamma ini memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. Empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang terlepas dari pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai kebencian – dhamma-dhamma ini ada yang memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan, ada yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1588. කතමෙ ධම්මා න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො මොහො, චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න භාවනාය පහාතබ්බහෙතුකා. 1588. Manakah dhamma-dhamma yang tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan (na bhāvanāya pahātabbahetukā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai pandangan salah, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan, moha yang disertai kegelisahan, kusala di empat alam, vipāka di empat alam, kiriyābyākata di tiga alam, serta rupa dan nibbāna – dhamma-dhamma ini tidak memiliki akar yang harus ditinggalkan melalui pengembangan. 1589. කතමෙ ධම්මා සවිතක්කා? කාමාවචරකුසලං, අකුසලං, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො එකාදස චිත්තුප්පාදා, අකුසලස්ස විපාකතො ද්වෙ, කිරියතො එකාදස, රූපාවචරං පඨමං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච ලොකුත්තරං පඨමං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං විතක්කං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා සවිතක්කා. 1589. Manakah dhamma-dhamma yang disertai vitakka (savitakkā)? Kusala kāmāvacara, akusala, sebelas kemunculan kesadaran dari vipāka kusala kāmāvacara, dua dari vipāka akusala, sebelas dari kiriyā, jhāna pertama rŦpāvacara baik dari kusala, vipāka, maupun kiriyā, serta jhāna pertama lokuttara dari kusala dan vipāka, dengan mengecualikan vitakka yang muncul di sana – dhamma-dhamma ini adalah savitakka. 1590. කතමෙ [Pg.295] ධම්මා අවිතක්කා? ද්වෙපඤ්චවිඤ්ඤාණානි, රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො අරූපාවචරා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, විතක්කො ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අවිතක්කා. 1590. Manakah dhamma-dhamma yang tanpa vitakka (avitakkā)? Dua set lima kesadaran indra (dvepacaviāņāni), jhāna kedua hingga keempat (dalam sistem empat) atau kedua hingga kelima (dalam sistem lima) rŦpāvacara baik dari kusala, vipāka, maupun kiriyā, empat arŦpāvacara dari kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna kedua hingga keempat atau kelima lokuttara dari kusala dan vipāka, serta vitakka, rupa, dan nibbāna – dhamma-dhamma ini adalah avitakka. 1591. කතමෙ ධම්මා සවිචාරා? කාමාවචරකුසලං, අකුසලං, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො එකාදස චිත්තුප්පාදා, අකුසලස්ස විපාකතො ද්වෙ කිරියතො එකාදස, රූපාවචරඑකකදුකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරඑකකදුකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං විචාරං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා සවිචාරා. 1591. Manakah dhamma-dhamma yang disertai vicāra (savicārā)? Kusala kāmāvacara, akusala, sebelas kemunculan kesadaran dari vipāka kusala kāmāvacara, dua dari vipāka akusala, sebelas dari kiriyā, jhāna pertama dan kedua (dalam sistem lima) rŦpāvacara dari kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna pertama dan kedua lokuttara dari kusala dan vipāka, dengan mengecualikan vicāra yang muncul di sana – dhamma-dhamma ini adalah savicāra. 1592. කතමෙ ධම්මා අවිචාරා? ද්වෙපඤ්චවිඤ්ඤාණානි, රූපාවචරතිකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරතිකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, විචාරො ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අවිචාරා. 1592. Manakah dhamma-dhamma yang tanpa vicāra (avicārā)? Dua set lima kesadaran indra, jhāna kedua hingga keempat (sistem empat) atau ketiga hingga kelima (sistem lima) rŦpāvacara dari kusala, vipāka, dan kiriyā, empat āruppa (arŦpāvacara) dari kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna kedua hingga keempat atau ketiga hingga kelima lokuttara dari kusala dan vipāka, serta vicāra, rupa, dan nibbāna – dhamma-dhamma ini adalah avicāra. 1593. කතමෙ ධම්මා සප්පීතිකා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො සොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො චත්තාරො, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො පඤ්ච, කිරියතො පඤ්ච, රූපාවචරදුකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරදුකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං පීතිං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා සප්පීතිකා. 1593. Manakah dhamma-dhamma yang disertai kegembiraan (sappĦtikā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai kegembiraan dari kusala kāmāvacara, empat dari akusala, lima dari vipāka kusala kāmāvacara, lima dari kiriyā, jhāna pertama hingga kedua atau ketiga rŦpāvacara dari kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna pertama hingga kedua atau ketiga lokuttara dari kusala dan vipāka, dengan mengecualikan pĦti yang muncul di sana – dhamma-dhamma ini adalah sappĦtikā. 1594. කතමෙ ධම්මා අප්පීතිකා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො උපෙක්ඛාසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො අට්ඨ, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො එකාදස, අකුසලස්ස විපාකතො සත්ත, කිරියතො ඡ, රූපාවචරදුකදුකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරදුකදුකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච පීති ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අප්පීතිකා. 1594. Manakah dhamma-dhamma yang tanpa kegembiraan (appĦtikā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai keseimbangan (upekkhā) dari kusala kāmāvacara, delapan dari akusala, sebelas dari vipāka kusala kāmāvacara, tujuh dari vipāka akusala, enam dari kiriyā, jhāna ketiga dan keempat (sistem empat) atau keempat dan kelima (sistem lima) rŦpāvacara dari kusala, vipāka, dan kiriyā, empat āruppa dari kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna ketiga dan keempat atau keempat dan kelima lokuttara dari kusala dan vipāka, serta pĦti, rupa, dan nibbāna – dhamma-dhamma ini adalah appĦtikā. 1595. කතමෙ [Pg.296] ධම්මා පීතිසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො සොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො චත්තාරො, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො පඤ්ච, කිරියතො පඤ්ච, රූපාවචරදුකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරදුකතිකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං පීතිං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා පීතිසහගතා. 1595. Manakah dhamma-dhamma yang disertai kegembiraan (pĦtisahagatā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai kegembiraan dari kusala kāmāvacara, empat dari akusala, lima dari vipāka kusala kāmāvacara, lima dari kiriyā, jhāna pertama hingga kedua atau ketiga rŦpāvacara dari kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna pertama hingga kedua atau ketiga lokuttara dari kusala dan vipāka, dengan mengecualikan pĦti yang muncul di sana – dhamma-dhamma ini adalah pĦtisahagatā. 1596. කතමෙ ධම්මා න පීතිසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො උපෙක්ඛාසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො අට්ඨ, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො එකාදස, අකුසලස්ස විපාකතො සත්ත, කිරියතො ඡ, රූපාවචරදුකදුකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරදුකදුකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, පීති ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න පීතිසහගතා. 1596. Manakah dhamma-dhamma yang tidak disertai kegembiraan (na pĦtisahagatā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai keseimbangan (upekkhā) dari kusala kāmāvacara, delapan dari akusala, sebelas dari vipāka kusala kāmāvacara, tujuh dari vipāka akusala, enam dari kiriyā, jhāna ketiga dan keempat (sistem empat) atau keempat dan kelima (sistem lima) rŦpāvacara dari kusala, vipāka, dan kiriyā, empat āruppa dari kusala, vipāka, dan kiriyā, jhāna ketiga dan keempat atau keempat dan kelima lokuttara dari kusala dan vipāka, serta pĦti, rupa, dan nibbāna – dhamma-dhamma ini adalah na pĦtisahagatā. 1597. කතමෙ ධම්මා සුඛසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො සොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො චත්තාරො, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො ඡ, කිරියතො පඤ්ච, රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච ලොකුත්තරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං සුඛං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා සුඛසහගතා. 1597. Manakah dhamma-dhamma yang disertai kebahagiaan (sukhasahagatā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai kegembiraan dari kemahiran di alam indra (kāmāvacarakusala), empat dari ketidakmahiran (akusala), enam dari hasil kemahiran di alam indra, lima dari fungsional (kiriyā), jhana-jhana rūpāvacara pertama, kedua, dan ketiga (menurut metode empat bagian) atau pertama hingga keempat (menurut metode lima bagian) dari sisi kemahiran, hasil, dan fungsional, serta jhana-jhana lokuttara pertama, kedua, dan ketiga (metode empat) atau pertama hingga keempat (metode lima) dari sisi kemahiran dan hasil; dengan mengecualikan perasaan bahagia yang muncul di dalamnya—dhamma-dhamma ini disebut disertai kebahagiaan. 1598. කතමෙ ධම්මා න සුඛසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො උපෙක්ඛාසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො අට්ඨ, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො දස, අකුසලස්ස විපාකතො සත්ත, කිරියතො ඡ, රූපාවචරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච ලොකුත්තරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච, සුඛඤ්ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න සුඛසහගතා. 1598. Manakah dhamma-dhamma yang tidak disertai kebahagiaan (na sukhasahagatā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai keseimbangan batin (upekkhā) dari kemahiran di alam indra, delapan dari ketidakmahiran, sepuluh dari hasil kemahiran di alam indra, tujuh dari hasil ketidakmahiran, enam dari fungsional, jhana rūpāvacara keempat dari sisi kemahiran, hasil, dan fungsional, empat jhana tanpa rupa (āruppa) dari sisi kemahiran, hasil, dan fungsional, jhana lokuttara keempat dari sisi kemahiran dan hasil; juga perasaan bahagia itu sendiri, materi (rūpa), dan nibbana—dhamma-dhamma ini disebut tidak disertai kebahagiaan. 1599. කතමෙ ධම්මා උපෙක්ඛාසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො උපෙක්ඛාසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො ඡ, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො දස, අකුසලස්ස විපාකතො ඡ, කිරියතො ඡ[Pg.297], රූපාවචරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරං චතුත්ථං ඣානං කුසලතො ච විපාකතො ච, එත්ථුප්පන්නං උපෙක්ඛං ඨපෙත්වා – ඉමෙ ධම්මා උපෙක්ඛාසහගතා. 1599. Manakah dhamma-dhamma yang disertai keseimbangan batin (upekkhāsahagatā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai keseimbangan batin dari kemahiran di alam indra, enam dari ketidakmahiran, sepuluh dari hasil kemahiran di alam indra, enam dari hasil ketidakmahiran, enam dari fungsional, jhana rūpāvacara keempat dari sisi kemahiran, hasil, dan fungsional, empat jhana tanpa rupa dari sisi kemahiran, hasil, dan fungsional, jhana lokuttara keempat dari sisi kemahiran dan hasil; dengan mengecualikan perasaan keseimbangan batin yang muncul di dalamnya—dhamma-dhamma ini disebut disertai keseimbangan batin. 1600. කතමෙ ධම්මා න උපෙක්ඛාසහගතා? කාමාවචරකුසලතො චත්තාරො සොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා, අකුසලතො ඡ, කාමාවචරකුසලස්ස විපාකතො ඡ, අකුසලස්ස විපාකතො එකො, කිරියතො පඤ්ච, රූපාවචරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච, ලොකුත්තරතිකචතුක්කජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච, උපෙක්ඛා ච, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා න උපෙක්ඛාසහගතා. 1600. Manakah dhamma-dhamma yang tidak disertai keseimbangan batin (na upekkhāsahagatā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai kegembiraan dari kemahiran di alam indra, enam dari ketidakmahiran, enam dari hasil kemahiran di alam indra, satu dari hasil ketidakmahiran (dukkha-sahagata), lima dari fungsional, jhana-jhana rūpāvacara pertama, kedua, dan ketiga (metode empat) atau pertama hingga keempat (metode lima) dari sisi kemahiran, hasil, dan fungsional, jhana-jhana lokuttara pertama, kedua, dan ketiga (metode empat) atau pertama hingga keempat (metode lima) dari sisi kemahiran dan hasil; juga perasaan keseimbangan batin itu sendiri, materi, dan nibbana—dhamma-dhamma ini disebut tidak disertai keseimbangan batin. 1601. කතමෙ ධම්මා කාමාවචරා? කාමාවචරකුසලං, අකුසලං, සබ්බො කාමාවචරස්ස විපාකො, කාමාවචරකිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා කාමාවචරා. 1601. Manakah dhamma-dhamma alam indra (kāmāvacarā)? Kemahiran (kusala) di alam indra, ketidakmahiran (akusala), seluruh hasil (vipāka) di alam indra, fungsional-netral (kiriyābyākata) di alam indra, dan seluruh materi—dhamma-dhamma ini disebut kāmāvacara. 1602. කතමෙ ධම්මා න කාමාවචරා? රූපාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා න කාමාවචරා. 1602. Manakah dhamma-dhamma yang bukan alam indra (na kāmāvacarā)? Dhamma-dhamma rūpāvacara, arūpāvacara, dan yang tidak tergolong dalam alam kehidupan (apariyāpanna)—dhamma-dhamma ini disebut bukan kāmāvacara. 1603. කතමෙ ධම්මා රූපාවචරා? රූපාවචරචතුක්කපඤ්චකජ්ඣානා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච – ඉමෙ ධම්මා රූපාවචරා. 1603. Manakah dhamma-dhamma alam rupa (rūpāvacarā)? Jhana-jhana rūpāvacara keempat dan kelima (metode empat dan lima) dari sisi kemahiran, hasil, dan fungsional—dhamma-dhamma ini disebut rūpāvacara. 1604. කතමෙ ධම්මා න රූපාවචරා? කාමාවචරා, අරූපාවචරා, අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා න රූපාවචරා. 1604. Manakah dhamma-dhamma yang bukan alam rupa (na rūpāvacarā)? Dhamma-dhamma kāmāvacara, arūpāvacara, dan yang tidak tergolong dalam alam kehidupan (apariyāpanna)—dhamma-dhamma ini disebut bukan rūpāvacara. 1605. කතමෙ ධම්මා අරූපාවචරා? චත්තාරො ආරුප්පා කුසලතො ච විපාකතො ච කිරියතො ච – ඉමෙ ධම්මා අරූපාවචරා. 1605. Manakah dhamma-dhamma alam tanpa rupa (arūpāvacarā)? Empat jhana tanpa rupa (āruppa) dari sisi kemahiran, hasil, dan fungsional—dhamma-dhamma ini disebut arūpāvacara. 1606. කතමෙ ධම්මා න අරූපාවචරා? කාමාවචරා, රූපාවචරා, අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා න අරූපාවචරා. 1606. Manakah dhamma-dhamma yang bukan alam tanpa rupa (na arūpāvacarā)? Dhamma-dhamma kāmāvacara, rūpāvacara, dan yang tidak tergolong dalam alam kehidupan (apariyāpanna)—dhamma-dhamma ini disebut bukan arūpāvacara. 1607. කතමෙ ධම්මා පරියාපන්නා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා පරියාපන්නා. 1607. Manakah dhamma-dhamma yang tergolong dalam alam kehidupan (pariyāpannā)? Kemahiran di tiga alam, ketidakmahiran, hasil di tiga alam, fungsional-netral di tiga alam, dan seluruh materi—dhamma-dhamma ini disebut pariyāpanna. 1608. කතමෙ ධම්මා අපරියාපන්නා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අපරියාපන්නා. 1608. Manakah dhamma-dhamma yang tidak tergolong dalam alam kehidupan (apariyāpannā)? Empat jalan (magga) yang adi-duniawi, empat buah dari kehidupan pertapa (sāmaññaphala), dan nibbana—dhamma-dhamma ini disebut apariyāpanna. 1609. කතමෙ [Pg.298] ධම්මා නිය්යානිකා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා නිය්යානිකා. 1609. Manakah dhamma-dhamma yang menuntun keluar (niyyānikā)? Empat jalan (magga) yang adi-duniawi—dhamma-dhamma ini disebut niyyānika. 1610. කතමෙ ධම්මා අනිය්යානිකා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනිය්යානිකා. 1610. Manakah dhamma-dhamma yang tidak menuntun keluar (aniyyānikā)? Kemahiran di tiga alam, ketidakmahiran, hasil di empat alam, fungsional-netral di tiga alam, materi, dan nibbana—dhamma-dhamma ini disebut aniyyānika. 1611. කතමෙ ධම්මා නියතා? චත්තාරො දිට්ඨිගතසම්පයුත්තචිත්තුප්පාදා, ද්වෙ දොමනස්සසහගතචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සියා නියතා සියා අනියතා. චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා – ඉමෙ ධම්මා නියතා. 1611. Manakah dhamma-dhamma yang pasti (niyatā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai pandangan salah, dua kemunculan kesadaran yang disertai kesedihan—dhamma-dhamma ini ada yang pasti (niyata) dan ada yang tidak pasti (aniyata). Empat jalan (magga) yang adi-duniawi—dhamma-dhamma ini adalah pasti. 1612. කතමෙ ධම්මා අනියතා? චත්තාරො දිට්ඨිගතවිප්පයුත්තලොභසහගතචිත්තුප්පාදා, විචිකිච්ඡාසහගතො චිත්තුප්පාදො, උද්ධච්චසහගතො චිත්තුප්පාදො, තීසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනියතා. 1612. Manakah dhamma-dhamma yang tidak pasti (aniyatā)? Empat kemunculan kesadaran yang disertai keserakahan yang tidak disertai pandangan salah, kemunculan kesadaran yang disertai keragu-raguan, kemunculan kesadaran yang disertai kegelisahan, kemahiran di tiga alam, hasil di empat alam, fungsional-netral di tiga alam, materi, dan nibbana—dhamma-dhamma ini disebut tidak pasti. 1613. කතමෙ ධම්මා සඋත්තරා? තීසු භූමීසු කුසලං, අකුසලං, තීසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, සබ්බඤ්ච රූපං – ඉමෙ ධම්මා සඋත්තරා. 1613. Manakah dhamma-dhamma yang ada bandingannya (sauttarā)? Kemahiran di tiga alam, ketidakmahiran, hasil di tiga alam, fungsional-netral di tiga alam, dan seluruh materi—dhamma-dhamma ini disebut sauttara. 1614. කතමෙ ධම්මා අනුත්තරා? චත්තාරො මග්ගා අපරියාපන්නා, චත්තාරි ච සාමඤ්ඤඵලානි, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අනුත්තරා. 1614. Manakah dhamma-dhamma yang tiada bandingannya (anuttarā)? Empat jalan yang adi-duniawi, empat buah kehidupan pertapa, dan nibbana—dhamma-dhamma ini disebut anuttara. 1615. කතමෙ ධම්මා සරණා? ද්වාදස අකුසලචිත්තුප්පාදා – ඉමෙ ධම්මා සරණා. 1615. Manakah dhamma-dhamma yang disertai noda (saraṇā)? Dua belas kemunculan kesadaran yang tidak mahir (akusala)—dhamma-dhamma ini disebut saraṇa. 1616. කතමෙ ධම්මා අරණා? චතූසු භූමීසු කුසලං, චතූසු භූමීසු විපාකො, තීසු භූමීසු කිරියාබ්යාකතං, රූපඤ්ච, නිබ්බානඤ්ච – ඉමෙ ධම්මා අරණා. 1616. Manakah dhamma-dhamma yang bebas dari noda (araṇā)? Kemahiran di empat alam, hasil di empat alam, fungsional-netral di tiga alam, materi, dan nibbana—dhamma-dhamma ini disebut araṇa. අත්ථුද්ධාරො නිට්ඨිතො. Ringkasan makna (Atthuddhāro) telah selesai. ධම්මසඞ්ගණීපකරණං නිට්ඨිතං. Kitab Dhammasaṅgaṇī telah selesai. | |||
| 日文 | |||
| 巴利 | 義註 | 複註 | 藏外典籍 |
| 1101 Pārājika Pāḷi 1102 Pācittiya Pāḷi 1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya) 1104 Cūḷavagga Pāḷi 1105 Parivāra Pāḷi | 1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1 1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2 1203 Pācittiya Aṭṭhakathā 1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya) 1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā 1206 Parivāra Aṭṭhakathā | 1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1 1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2 1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3 | 1401 Dvemātikāpāḷi 1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā 1403 Vajirabuddhi Ṭīkā 1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1 1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2 1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1 1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2 1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā 1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya 1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1 1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2 1412 Pācityādiyojanāpāḷi 1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā 8401 Visuddhimagga-1 8402 Visuddhimagga-2 8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1 8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2 8405 Visuddhimagga nidānakathā 8406 Dīghanikāya (pu-vi) 8407 Majjhimanikāya (pu-vi) 8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi) 8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi) 8410 Vinayapiṭaka (pu-vi) 8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi) 8412 Aṭṭhakathā (pu-vi) 8413 Niruttidīpanī 8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha 8415 Anudīpanīpāṭha 8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha 8417 Namakkāraṭīkā 8418 Mahāpaṇāmapāṭha 8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā 8420 Sutavandanā 8421 Kamalāñjali 8422 Jinālaṅkāra 8423 Pajjamadhu 8424 Buddhaguṇagāthāvalī 8425 Cūḷaganthavaṃsa 8427 Sāsanavaṃsa 8426 Mahāvaṃsa 8429 Moggallānabyākaraṇaṃ 8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ 8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā) 8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā) 8432 Padarūpasiddhi 8433 Mogallānapañcikā 8434 Payogasiddhipāṭha 8435 Vuttodayapāṭha 8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha 8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā 8438 Subodhālaṅkārapāṭha 8439 Subodhālaṅkāraṭīkā 8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra 8446 Kavidappaṇanīti 8447 Nītimañjarī 8445 Dhammanīti 8444 Mahārahanīti 8441 Lokanīti 8442 Suttantanīti 8443 Sūrassatinīti 8450 Cāṇakyanīti 8448 Naradakkhadīpanī 8449 Caturārakkhadīpanī 8451 Rasavāhinī 8452 Sīmavisodhanīpāṭha 8453 Vessantaragīti 8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā 8455 Thūpavaṃsa 8456 Dāṭhāvaṃsa 8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā 8458 Dhātuvaṃsa 8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa 8460 Jinacaritaya 8461 Jinavaṃsadīpaṃ 8462 Telakaṭāhagāthā 8463 Milidaṭīkā 8464 Padamañjarī 8465 Padasādhanaṃ 8466 Saddabindupakaraṇaṃ 8467 Kaccāyanadhātumañjusā 8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā |
| 2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi 2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha) 2103 Pāthikavagga Pāḷi | 2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā 2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha) 2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā | 2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā 2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha) 2303 Pāthikavagga Ṭīkā 2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1 2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2 | |
| 3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi 3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi 3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi | 3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1 3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2 3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā 3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā | 3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā 3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā 3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā | |
| 4101 Sagāthāvagga Pāḷi 4102 Nidānavagga Pāḷi 4103 Khandhavagga Pāḷi 4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi 4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta) | 4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā 4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā 4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā 4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā 4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta) | 4301 Sagāthāvagga Ṭīkā 4302 Nidānavagga Ṭīkā 4303 Khandhavagga Ṭīkā 4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā 4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta) | |
| 5101 Ekakanipāta Pāḷi 5102 Dukanipāta Pāḷi 5103 Tikanipāta Pāḷi 5104 Catukkanipāta Pāḷi 5105 Pañcakanipāta Pāḷi 5106 Chakkanipāta Pāḷi 5107 Sattakanipāta Pāḷi 5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi 5109 Navakanipāta Pāḷi 5110 Dasakanipāta Pāḷi 5111 Ekādasakanipāta Pāḷi | 5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā 5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā 5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā 5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā | 5301 Ekakanipāta Ṭīkā 5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā 5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā 5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā | |
| 6101 Khuddakapāṭha Pāḷi 6102 Dhammapada Pāḷi 6103 Udāna Pāḷi 6104 Itivuttaka Pāḷi 6105 Suttanipāta Pāḷi 6106 Vimānavatthu Pāḷi 6107 Petavatthu Pāḷi 6108 Theragāthā Pāḷi 6109 Therīgāthā Pāḷi 6110 Apadāna Pāḷi-1 6111 Apadāna Pāḷi-2 6112 Buddhavaṃsa Pāḷi 6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi 6114 Jātaka Pāḷi-1 6115 Jātaka Pāḷi-2 6116 Mahāniddesa Pāḷi 6117 Cūḷaniddesa Pāḷi 6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi 6119 Nettippakaraṇa Pāḷi 6120 Milindapañha Pāḷi 6121 Peṭakopadesa Pāḷi | 6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā 6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1 6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2 6204 Udāna Aṭṭhakathā 6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā 6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1 6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2 6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā 6209 Petavatthu Aṭṭhakathā 6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1 6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2 6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā 6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1 6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2 6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā 6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā 6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1 6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2 6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3 6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4 6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5 6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6 6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7 6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā 6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā 6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1 6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2 6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā | 6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā 6302 Nettivibhāvinī | |
| 7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi 7102 Vibhaṅga Pāḷi 7103 Dhātukathā Pāḷi 7104 Puggalapaññatti Pāḷi 7105 Kathāvatthu Pāḷi 7106 Yamaka Pāḷi-1 7107 Yamaka Pāḷi-2 7108 Yamaka Pāḷi-3 7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1 7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2 7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3 7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4 7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5 | 7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā 7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā 7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā | 7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā 7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā 7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā 7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā 7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā 7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo 7307 Abhidhammatthasaṅgaho 7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā 7309 Abhidhammamātikāpāḷi | |
| 한국인 | |||
| Pali Canon | Commentaries | Sub-commentaries | Other |
| 1101 Pārājika Pāḷi 1102 Pācittiya Pāḷi 1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya) 1104 Cūḷavagga Pāḷi 1105 Parivāra Pāḷi | 1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1 1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2 1203 Pācittiya Aṭṭhakathā 1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya) 1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā 1206 Parivāra Aṭṭhakathā | 1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1 1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2 1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3 | 1401 Dvemātikāpāḷi 1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā 1403 Vajirabuddhi Ṭīkā 1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1 1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2 1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1 1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2 1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā 1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya 1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1 1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2 1412 Pācityādiyojanāpāḷi 1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā 8401 Visuddhimagga-1 8402 Visuddhimagga-2 8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1 8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2 8405 Visuddhimagga nidānakathā 8406 Dīghanikāya (pu-vi) 8407 Majjhimanikāya (pu-vi) 8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi) 8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi) 8410 Vinayapiṭaka (pu-vi) 8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi) 8412 Aṭṭhakathā (pu-vi) 8413 Niruttidīpanī 8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha 8415 Anudīpanīpāṭha 8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha 8417 Namakkāraṭīkā 8418 Mahāpaṇāmapāṭha 8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā 8420 Sutavandanā 8421 Kamalāñjali 8422 Jinālaṅkāra 8423 Pajjamadhu 8424 Buddhaguṇagāthāvalī 8425 Cūḷaganthavaṃsa 8427 Sāsanavaṃsa 8426 Mahāvaṃsa 8429 Moggallānabyākaraṇaṃ 8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ 8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā) 8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā) 8432 Padarūpasiddhi 8433 Mogallānapañcikā 8434 Payogasiddhipāṭha 8435 Vuttodayapāṭha 8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha 8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā 8438 Subodhālaṅkārapāṭha 8439 Subodhālaṅkāraṭīkā 8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra 8446 Kavidappaṇanīti 8447 Nītimañjarī 8445 Dhammanīti 8444 Mahārahanīti 8441 Lokanīti 8442 Suttantanīti 8443 Sūrassatinīti 8450 Cāṇakyanīti 8448 Naradakkhadīpanī 8449 Caturārakkhadīpanī 8451 Rasavāhinī 8452 Sīmavisodhanīpāṭha 8453 Vessantaragīti 8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā 8455 Thūpavaṃsa 8456 Dāṭhāvaṃsa 8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā 8458 Dhātuvaṃsa 8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa 8460 Jinacaritaya 8461 Jinavaṃsadīpaṃ 8462 Telakaṭāhagāthā 8463 Milidaṭīkā 8464 Padamañjarī 8465 Padasādhanaṃ 8466 Saddabindupakaraṇaṃ 8467 Kaccāyanadhātumañjusā 8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā |
| 2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi 2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha) 2103 Pāthikavagga Pāḷi | 2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā 2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha) 2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā | 2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā 2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha) 2303 Pāthikavagga Ṭīkā 2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1 2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2 | |
| 3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi 3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi 3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi | 3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1 3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2 3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā 3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā | 3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā 3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā 3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā | |
| 4101 Sagāthāvagga Pāḷi 4102 Nidānavagga Pāḷi 4103 Khandhavagga Pāḷi 4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi 4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta) | 4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā 4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā 4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā 4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā 4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta) | 4301 Sagāthāvagga Ṭīkā 4302 Nidānavagga Ṭīkā 4303 Khandhavagga Ṭīkā 4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā 4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta) | |
| 5101 Ekakanipāta Pāḷi 5102 Dukanipāta Pāḷi 5103 Tikanipāta Pāḷi 5104 Catukkanipāta Pāḷi 5105 Pañcakanipāta Pāḷi 5106 Chakkanipāta Pāḷi 5107 Sattakanipāta Pāḷi 5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi 5109 Navakanipāta Pāḷi 5110 Dasakanipāta Pāḷi 5111 Ekādasakanipāta Pāḷi | 5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā 5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā 5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā 5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā | 5301 Ekakanipāta Ṭīkā 5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā 5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā 5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā | |
| 6101 Khuddakapāṭha Pāḷi 6102 Dhammapada Pāḷi 6103 Udāna Pāḷi 6104 Itivuttaka Pāḷi 6105 Suttanipāta Pāḷi 6106 Vimānavatthu Pāḷi 6107 Petavatthu Pāḷi 6108 Theragāthā Pāḷi 6109 Therīgāthā Pāḷi 6110 Apadāna Pāḷi-1 6111 Apadāna Pāḷi-2 6112 Buddhavaṃsa Pāḷi 6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi 6114 Jātaka Pāḷi-1 6115 Jātaka Pāḷi-2 6116 Mahāniddesa Pāḷi 6117 Cūḷaniddesa Pāḷi 6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi 6119 Nettippakaraṇa Pāḷi 6120 Milindapañha Pāḷi 6121 Peṭakopadesa Pāḷi | 6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā 6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1 6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2 6204 Udāna Aṭṭhakathā 6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā 6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1 6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2 6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā 6209 Petavatthu Aṭṭhakathā 6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1 6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2 6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā 6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1 6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2 6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā 6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā 6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1 6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2 6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3 6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4 6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5 6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6 6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7 6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā 6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā 6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1 6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2 6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā | 6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā 6302 Nettivibhāvinī | |
| 7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi 7102 Vibhaṅga Pāḷi 7103 Dhātukathā Pāḷi 7104 Puggalapaññatti Pāḷi 7105 Kathāvatthu Pāḷi 7106 Yamaka Pāḷi-1 7107 Yamaka Pāḷi-2 7108 Yamaka Pāḷi-3 7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1 7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2 7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3 7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4 7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5 | 7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā 7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā 7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā | 7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā 7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā 7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā 7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā 7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā 7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo 7307 Abhidhammatthasaṅgaho 7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā 7309 Abhidhammamātikāpāḷi | |
| แบบไทย | |||
| บาลีแคน | ข้อคิดเห็น | คำอธิบายย่อย | อื่น |
| 1101 Pārājika Pāḷi 1102 Pācittiya Pāḷi 1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya) 1104 Cūḷavagga Pāḷi 1105 Parivāra Pāḷi | 1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1 1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2 1203 Pācittiya Aṭṭhakathā 1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya) 1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā 1206 Parivāra Aṭṭhakathā | 1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1 1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2 1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3 | 1401 Dvemātikāpāḷi 1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā 1403 Vajirabuddhi Ṭīkā 1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1 1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2 1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1 1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2 1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā 1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya 1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1 1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2 1412 Pācityādiyojanāpāḷi 1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā 8401 Visuddhimagga-1 8402 Visuddhimagga-2 8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1 8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2 8405 Visuddhimagga nidānakathā 8406 Dīghanikāya (pu-vi) 8407 Majjhimanikāya (pu-vi) 8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi) 8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi) 8410 Vinayapiṭaka (pu-vi) 8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi) 8412 Aṭṭhakathā (pu-vi) 8413 Niruttidīpanī 8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha 8415 Anudīpanīpāṭha 8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha 8417 Namakkāraṭīkā 8418 Mahāpaṇāmapāṭha 8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā 8420 Sutavandanā 8421 Kamalāñjali 8422 Jinālaṅkāra 8423 Pajjamadhu 8424 Buddhaguṇagāthāvalī 8425 Cūḷaganthavaṃsa 8427 Sāsanavaṃsa 8426 Mahāvaṃsa 8429 Moggallānabyākaraṇaṃ 8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ 8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā) 8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā) 8432 Padarūpasiddhi 8433 Mogallānapañcikā 8434 Payogasiddhipāṭha 8435 Vuttodayapāṭha 8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha 8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā 8438 Subodhālaṅkārapāṭha 8439 Subodhālaṅkāraṭīkā 8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra 8446 Kavidappaṇanīti 8447 Nītimañjarī 8445 Dhammanīti 8444 Mahārahanīti 8441 Lokanīti 8442 Suttantanīti 8443 Sūrassatinīti 8450 Cāṇakyanīti 8448 Naradakkhadīpanī 8449 Caturārakkhadīpanī 8451 Rasavāhinī 8452 Sīmavisodhanīpāṭha 8453 Vessantaragīti 8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā 8455 Thūpavaṃsa 8456 Dāṭhāvaṃsa 8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā 8458 Dhātuvaṃsa 8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa 8460 Jinacaritaya 8461 Jinavaṃsadīpaṃ 8462 Telakaṭāhagāthā 8463 Milidaṭīkā 8464 Padamañjarī 8465 Padasādhanaṃ 8466 Saddabindupakaraṇaṃ 8467 Kaccāyanadhātumañjusā 8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā |
| 2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi 2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha) 2103 Pāthikavagga Pāḷi | 2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā 2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha) 2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā | 2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā 2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha) 2303 Pāthikavagga Ṭīkā 2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1 2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2 | |
| 3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi 3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi 3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi | 3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1 3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2 3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā 3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā | 3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā 3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā 3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā | |
| 4101 Sagāthāvagga Pāḷi 4102 Nidānavagga Pāḷi 4103 Khandhavagga Pāḷi 4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi 4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta) | 4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā 4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā 4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā 4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā 4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta) | 4301 Sagāthāvagga Ṭīkā 4302 Nidānavagga Ṭīkā 4303 Khandhavagga Ṭīkā 4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā 4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta) | |
| 5101 Ekakanipāta Pāḷi 5102 Dukanipāta Pāḷi 5103 Tikanipāta Pāḷi 5104 Catukkanipāta Pāḷi 5105 Pañcakanipāta Pāḷi 5106 Chakkanipāta Pāḷi 5107 Sattakanipāta Pāḷi 5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi 5109 Navakanipāta Pāḷi 5110 Dasakanipāta Pāḷi 5111 Ekādasakanipāta Pāḷi | 5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā 5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā 5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā 5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā | 5301 Ekakanipāta Ṭīkā 5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā 5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā 5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā | |
| 6101 Khuddakapāṭha Pāḷi 6102 Dhammapada Pāḷi 6103 Udāna Pāḷi 6104 Itivuttaka Pāḷi 6105 Suttanipāta Pāḷi 6106 Vimānavatthu Pāḷi 6107 Petavatthu Pāḷi 6108 Theragāthā Pāḷi 6109 Therīgāthā Pāḷi 6110 Apadāna Pāḷi-1 6111 Apadāna Pāḷi-2 6112 Buddhavaṃsa Pāḷi 6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi 6114 Jātaka Pāḷi-1 6115 Jātaka Pāḷi-2 6116 Mahāniddesa Pāḷi 6117 Cūḷaniddesa Pāḷi 6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi 6119 Nettippakaraṇa Pāḷi 6120 Milindapañha Pāḷi 6121 Peṭakopadesa Pāḷi | 6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā 6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1 6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2 6204 Udāna Aṭṭhakathā 6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā 6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1 6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2 6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā 6209 Petavatthu Aṭṭhakathā 6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1 6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2 6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā 6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1 6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2 6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā 6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā 6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1 6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2 6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3 6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4 6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5 6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6 6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7 6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā 6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā 6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1 6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2 6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā | 6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā 6302 Nettivibhāvinī | |
| 7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi 7102 Vibhaṅga Pāḷi 7103 Dhātukathā Pāḷi 7104 Puggalapaññatti Pāḷi 7105 Kathāvatthu Pāḷi 7106 Yamaka Pāḷi-1 7107 Yamaka Pāḷi-2 7108 Yamaka Pāḷi-3 7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1 7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2 7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3 7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4 7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5 | 7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā 7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā 7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā | 7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā 7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā 7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā 7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā 7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā 7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo 7307 Abhidhammatthasaṅgaho 7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā 7309 Abhidhammamātikāpāḷi | |
| Tiếng Việt | |||
| Kinh điển Pali | Chú giải | Phụ chú giải | Khác |
| 1101 Pārājika Pāḷi 1102 Pācittiya Pāḷi 1103 Mahāvagga Pāḷi (Tạng Luật) 1104 Cūḷavagga Pāḷi 1105 Parivāra Pāḷi | 1201 Chú Giải Pārājikakaṇḍa - 1 1202 Chú Giải Pārājikakaṇḍa - 2 1203 Chú Giải Pācittiya 1204 Chú Giải Mahāvagga (Tạng Luật) 1205 Chú Giải Cūḷavagga 1206 Chú Giải Parivāra | 1301 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 1 1302 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 2 1303 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 3 | 1401 Dvemātikāpāḷi 1402 Chú Giải Vinayasaṅgaha 1403 Phụ Chú Giải Vajirabuddhi 1404 Phụ Chú Giải Vimativinodanī - 1 1405 Phụ Chú Giải Vimativinodanī - 2 1406 Phụ Chú Giải Vinayālaṅkāra - 1 1407 Phụ Chú Giải Vinayālaṅkāra - 2 1408 Phụ Chú Giải Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa 1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya 1410 Phụ Chú Giải Vinayavinicchaya - 1 1411 Phụ Chú Giải Vinayavinicchaya - 2 1412 Pācityādiyojanāpāḷi 1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā 8401 Thanh Tịnh Đạo - 1 8402 Thanh Tịnh Đạo - 2 8403 Đại Phụ Chú Giải Thanh Tịnh Đạo - 1 8404 Đại Phụ Chú Giải Thanh Tịnh Đạo - 2 8405 Lời Tựa Thanh Tịnh Đạo 8406 Trường Bộ Kinh (Vấn Đáp) 8407 Trung Bộ Kinh (Vấn Đáp) 8408 Tương Ưng Bộ Kinh (Vấn Đáp) 8409 Tăng Chi Bộ Kinh (Vấn Đáp) 8410 Tạng Luật (Vấn Đáp) 8411 Tạng Vi Diệu Pháp (Vấn Đáp) 8412 Chú Giải (Vấn Đáp) 8413 Niruttidīpanī 8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha 8415 Anudīpanīpāṭha 8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha 8417 Phụ Chú Giải Namakkāra 8418 Mahāpaṇāmapāṭha 8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā 8420 Sutavandanā 8421 Kamalāñjali 8422 Jinālaṅkāra 8423 Pajjamadhu 8424 Buddhaguṇagāthāvalī 8425 Cūḷaganthavaṃsa 8426 Mahāvaṃsa 8427 Sāsanavaṃsa 8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ 8429 Moggallānabyākaraṇaṃ 8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā) 8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā) 8432 Padarūpasiddhi 8433 Mogallānapañcikā 8434 Payogasiddhipāṭha 8435 Vuttodayapāṭha 8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha 8437 Phụ Chú Giải Abhidhānappadīpikā 8438 Subodhālaṅkārapāṭha 8439 Phụ Chú Giải Subodhālaṅkāra 8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra 8441 Lokanīti 8442 Suttantanīti 8443 Sūrassatinīti 8444 Mahārahanīti 8445 Dhammanīti 8446 Kavidappaṇanīti 8447 Nītimañjarī 8448 Naradakkhadīpanī 8449 Caturārakkhadīpanī 8450 Cāṇakyanīti 8451 Rasavāhinī 8452 Sīmavisodhanīpāṭha 8453 Vessantaragīti 8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā 8455 Thūpavaṃsa 8456 Dāṭhāvaṃsa 8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā 8458 Dhātuvaṃsa 8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa 8460 Jinacaritaya 8461 Jinavaṃsadīpaṃ 8462 Telakaṭāhagāthā 8463 Phụ Chú Giải Milinda 8464 Padamañjarī 8465 Padasādhanaṃ 8466 Saddabindupakaraṇaṃ 8467 Kaccāyanadhātumañjusā 8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā |
| 2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi 2102 Mahāvagga Pāḷi (Trường Bộ) 2103 Pāthikavagga Pāḷi | 2201 Chú Giải Sīlakkhandhavagga 2202 Chú Giải Mahāvagga (Trường Bộ) 2203 Chú Giải Pāthikavagga | 2301 Phụ Chú Giải Sīlakkhandhavagga 2302 Phụ Chú Giải Mahāvagga (Trường Bộ) 2303 Phụ Chú Giải Pāthikavagga 2304 Phụ Chú Giải Mới Sīlakkhandhavagga - 1 2305 Phụ Chú Giải Mới Sīlakkhandhavagga - 2 | |
| 3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi 3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi 3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi | 3201 Chú Giải Mūlapaṇṇāsa - 1 3202 Chú Giải Mūlapaṇṇāsa - 2 3203 Chú Giải Majjhimapaṇṇāsa 3204 Chú Giải Uparipaṇṇāsa | 3301 Phụ Chú Giải Mūlapaṇṇāsa 3302 Phụ Chú Giải Majjhimapaṇṇāsa 3303 Phụ Chú Giải Uparipaṇṇāsa | |
| 4101 Sagāthāvagga Pāḷi 4102 Nidānavagga Pāḷi 4103 Khandhavagga Pāḷi 4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi 4105 Mahāvagga Pāḷi (Tương Ưng Bộ) | 4201 Chú Giải Sagāthāvagga 4202 Chú Giải Nidānavagga 4203 Chú Giải Khandhavagga 4204 Chú Giải Saḷāyatanavagga 4205 Chú Giải Mahāvagga (Tương Ưng Bộ) | 4301 Phụ Chú Giải Sagāthāvagga 4302 Phụ Chú Giải Nidānavagga 4303 Phụ Chú Giải Khandhavagga 4304 Phụ Chú Giải Saḷāyatanavagga 4305 Phụ Chú Giải Mahāvagga (Tương Ưng Bộ) | |
| 5101 Ekakanipāta Pāḷi 5102 Dukanipāta Pāḷi 5103 Tikanipāta Pāḷi 5104 Catukkanipāta Pāḷi 5105 Pañcakanipāta Pāḷi 5106 Chakkanipāta Pāḷi 5107 Sattakanipāta Pāḷi 5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi 5109 Navakanipāta Pāḷi 5110 Dasakanipāta Pāḷi 5111 Ekādasakanipāta Pāḷi | 5201 Chú Giải Ekakanipāta 5202 Chú Giải Duka-tika-catukkanipāta 5203 Chú Giải Pañcaka-chakka-sattakanipāta 5204 Chú Giải Aṭṭhakādinipāta | 5301 Phụ Chú Giải Ekakanipāta 5302 Phụ Chú Giải Duka-tika-catukkanipāta 5303 Phụ Chú Giải Pañcaka-chakka-sattakanipāta 5304 Phụ Chú Giải Aṭṭhakādinipāta | |
| 6101 Khuddakapāṭha Pāḷi 6102 Dhammapada Pāḷi 6103 Udāna Pāḷi 6104 Itivuttaka Pāḷi 6105 Suttanipāta Pāḷi 6106 Vimānavatthu Pāḷi 6107 Petavatthu Pāḷi 6108 Theragāthā Pāḷi 6109 Therīgāthā Pāḷi 6110 Apadāna Pāḷi - 1 6111 Apadāna Pāḷi - 2 6112 Buddhavaṃsa Pāḷi 6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi 6114 Jātaka Pāḷi - 1 6115 Jātaka Pāḷi - 2 6116 Mahāniddesa Pāḷi 6117 Cūḷaniddesa Pāḷi 6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi 6119 Nettippakaraṇa Pāḷi 6120 Milindapañha Pāḷi 6121 Peṭakopadesa Pāḷi | 6201 Chú Giải Khuddakapāṭha 6202 Chú Giải Dhammapada - 1 6203 Chú Giải Dhammapada - 2 6204 Chú Giải Udāna 6205 Chú Giải Itivuttaka 6206 Chú Giải Suttanipāta - 1 6207 Chú Giải Suttanipāta - 2 6208 Chú Giải Vimānavatthu 6209 Chú Giải Petavatthu 6210 Chú Giải Theragāthā - 1 6211 Chú Giải Theragāthā - 2 6212 Chú Giải Therīgāthā 6213 Chú Giải Apadāna - 1 6214 Chú Giải Apadāna - 2 6215 Chú Giải Buddhavaṃsa 6216 Chú Giải Cariyāpiṭaka 6217 Chú Giải Jātaka - 1 6218 Chú Giải Jātaka - 2 6219 Chú Giải Jātaka - 3 6220 Chú Giải Jātaka - 4 6221 Chú Giải Jātaka - 5 6222 Chú Giải Jātaka - 6 6223 Chú Giải Jātaka - 7 6224 Chú Giải Mahāniddesa 6225 Chú Giải Cūḷaniddesa 6226 Chú Giải Paṭisambhidāmagga - 1 6227 Chú Giải Paṭisambhidāmagga - 2 6228 Chú Giải Nettippakaraṇa | 6301 Phụ Chú Giải Nettippakaraṇa 6302 Nettivibhāvinī | |
| 7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi 7102 Vibhaṅga Pāḷi 7103 Dhātukathā Pāḷi 7104 Puggalapaññatti Pāḷi 7105 Kathāvatthu Pāḷi 7106 Yamaka Pāḷi - 1 7107 Yamaka Pāḷi - 2 7108 Yamaka Pāḷi - 3 7109 Paṭṭhāna Pāḷi - 1 7110 Paṭṭhāna Pāḷi - 2 7111 Paṭṭhāna Pāḷi - 3 7112 Paṭṭhāna Pāḷi - 4 7113 Paṭṭhāna Pāḷi - 5 | 7201 Chú Giải Dhammasaṅgaṇi 7202 Chú Giải Sammohavinodanī 7203 Chú Giải Pañcapakaraṇa | 7301 Phụ Chú Giải Gốc Dhammasaṅgaṇī 7302 Phụ Chú Giải Gốc Vibhaṅga 7303 Phụ Chú Giải Gốc Pañcapakaraṇa 7304 Phụ Chú Giải Tiếp Theo Dhammasaṅgaṇī 7305 Phụ Chú Giải Tiếp Theo Pañcapakaraṇa 7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo 7307 Abhidhammatthasaṅgaho 7308 Phụ Chú Giải Cổ Điển Abhidhammāvatāra 7309 Abhidhammamātikāpāḷi | |