中文
巴利義註複註藏外典籍
1101 巴拉基咖(波羅夷)
1102 巴吉帝亞(波逸提)
1103 大品(律藏)
1104 小品
1105 附隨
1201 巴拉基咖(波羅夷)義註-1
1202 巴拉基咖(波羅夷)義註-2
1203 巴吉帝亞(波逸提)義註
1204 大品義註(律藏)
1205 小品義註
1206 附隨義註
1301 心義燈-1
1302 心義燈-2
1303 心義燈-3
1401 疑惑度脫
1402 律攝註釋
1403 金剛智疏
1404 疑難解除疏-1
1405 疑難解除疏-2
1406 律莊嚴疏-1
1407 律莊嚴疏-2
1408 古老解惑疏
1409 律抉擇-上抉擇
1410 律抉擇疏-1
1411 律抉擇疏-2
1412 巴吉帝亞等啟請經
1413 小戒學-根本戒學

8401 清淨道論-1
8402 清淨道論-2
8403 清淨道大複註-1
8404 清淨道大複註-2
8405 清淨道論導論

8406 長部問答
8407 中部問答
8408 相應部問答
8409 增支部問答
8410 律藏問答
8411 論藏問答
8412 義注問答
8413 語言學詮釋手冊
8414 勝義顯揚
8415 隨燈論誦
8416 發趣論燈論
8417 禮敬文
8418 大禮敬文
8419 依相讚佛偈
8420 經讚
8421 蓮花供
8422 勝者莊嚴
8423 語蜜
8424 佛德偈集
8425 小史
8427 佛教史
8426 大史
8429 目犍連文法
8428 迦旃延文法
8430 文法寶鑑(詞幹篇)
8431 文法寶鑑(詞根篇)
8432 詞形成論
8433 目犍連五章
8434 應用成就讀本
8435 音韻論讀本
8436 阿毗曇燈讀本
8437 阿毗曇燈疏
8438 妙莊嚴論讀本
8439 妙莊嚴論疏
8440 初學入門義抉擇精要
8446 詩王智論
8447 智論花鬘
8445 法智論
8444 大羅漢智論
8441 世間智論
8442 經典智論
8443 勇士百智論
8450 考底利耶智論
8448 人眼燈
8449 四護衛燈
8451 妙味之流
8452 界清淨
8453 韋桑達拉頌
8454 目犍連語釋五章
8455 塔史
8456 佛牙史
8457 詞根讀本注釋
8458 舍利史
8459 象頭山寺史
8460 勝者行傳
8461 勝者宗燈
8462 油鍋偈
8463 彌蘭王問疏
8464 詞花鬘
8465 詞成就論
8466 正理滴論
8467 迦旃延詞根注
8468 邊境山注釋
2101 戒蘊品
2102 大品(長部)
2103 波梨品
2201 戒蘊品註義註
2202 大品義註(長部)
2203 波梨品義註
2301 戒蘊品疏
2302 大品複註(長部)
2303 波梨品複註
2304 戒蘊品新複註-1
2305 戒蘊品新複註-2
3101 根本五十經
3102 中五十經
3103 後五十經
3201 根本五十義註-1
3202 根本五十義註-2
3203 中五十義註
3204 後五十義註
3301 根本五十經複註
3302 中五十經複註
3303 後五十經複註
4101 有偈品
4102 因緣品
4103 蘊品
4104 六處品
4105 大品(相應部)
4201 有偈品義注
4202 因緣品義注
4203 蘊品義注
4204 六處品義注
4205 大品義注(相應部)
4301 有偈品複註
4302 因緣品註
4303 蘊品複註
4304 六處品複註
4305 大品複註(相應部)
5101 一集經
5102 二集經
5103 三集經
5104 四集經
5105 五集經
5106 六集經
5107 七集經
5108 八集等經
5109 九集經
5110 十集經
5111 十一集經
5201 一集義註
5202 二、三、四集義註
5203 五、六、七集義註
5204 八、九、十、十一集義註
5301 一集複註
5302 二、三、四集複註
5303 五、六、七集複註
5304 八集等複註
6101 小誦
6102 法句經
6103 自說
6104 如是語
6105 經集
6106 天宮事
6107 餓鬼事
6108 長老偈
6109 長老尼偈
6110 譬喻-1
6111 譬喻-2
6112 諸佛史
6113 所行藏
6114 本生-1
6115 本生-2
6116 大義釋
6117 小義釋
6118 無礙解道
6119 導論
6120 彌蘭王問
6121 藏釋
6201 小誦義注
6202 法句義注-1
6203 法句義注-2
6204 自說義注
6205 如是語義註
6206 經集義注-1
6207 經集義注-2
6208 天宮事義注
6209 餓鬼事義注
6210 長老偈義注-1
6211 長老偈義注-2
6212 長老尼義注
6213 譬喻義注-1
6214 譬喻義注-2
6215 諸佛史義注
6216 所行藏義注
6217 本生義注-1
6218 本生義注-2
6219 本生義注-3
6220 本生義注-4
6221 本生義注-5
6222 本生義注-6
6223 本生義注-7
6224 大義釋義注
6225 小義釋義注
6226 無礙解道義注-1
6227 無礙解道義注-2
6228 導論義注
6301 導論複註
6302 導論明解
7101 法集論
7102 分別論
7103 界論
7104 人施設論
7105 論事
7106 雙論-1
7107 雙論-2
7108 雙論-3
7109 發趣論-1
7110 發趣論-2
7111 發趣論-3
7112 發趣論-4
7113 發趣論-5
7201 法集論義註
7202 分別論義註(迷惑冰消)
7203 五部論義註
7301 法集論根本複註
7302 分別論根本複註
7303 五論根本複註
7304 法集論複註
7305 五論複註
7306 阿毘達摩入門
7307 攝阿毘達磨義論
7308 阿毘達摩入門古複註
7309 阿毘達摩論母

မြန်မာ
ပဠိအဋ္ဌကထာဋီကာအည
1101 ပါရာဇိက ပါဠိ
1102 ပါစိတ္တိယ ပါဠိ
1103 မဟာဝဂ္ဂ ပါဠိ (ဝိနယ)
1104 စူဠဝဂ္ဂ ပါဠိ
1105 ပရိဝါရ ပါဠိ
1201 ပါရာဇိကကဏ္ဍ အဋ္ဌကထာ-၁
1202 ပါရာဇိကကဏ္ဍ အဋ္ဌကထာ-၂
1203 ပါစိတ္တိယ အဋ္ဌကထာ
1204 မဟာဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ (ဝိနယ)
1205 စူဠဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
1206 ပရိဝါရ အဋ္ဌကထာ
1301 သာရတ္ထဒီပနီ ဋီကာ-၁
1302 သာရတ္ထဒီပနီ ဋီကာ-၂
1303 သာရတ္ထဒီပနီ ဋီကာ-၃
1401 ဒွေမာတိကာပါဠိ
1402 ဝိနယသင်္ဂဟ အဋ္ဌကထာ
1403 ဝဇိရဗုဒ္ဓိ ဋီကာ
1404 ဝိမတိဝိနောဒနီ ဋီကာ-၁
1405 ဝိမတိဝိနောဒနီ ဋီကာ-၂
1406 ဝိနယာလင်္ကာရ ဋီကာ-၁
1407 ဝိနယာလင်္ကာရ ဋီကာ-၂
1408 ကင်္ခာဝိတရဏီပုရာဏ ဋီကာ
1409 ဝိနယဝိနိစ္ဆယ-ဥတ္တရဝိနိစ္ဆယ
1410 ဝိနယဝိနိစ္ဆယ ဋီကာ-၁
1411 ဝိနယဝိနိစ္ဆယ ဋီကာ-၂
1412 ပါစိတျာဒိယောဇနာပါဠိ
1413 ခုဒ္ဒသိက္ခာ-မူလသိက္ခာ

8401 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ-၁
8402 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ-၂
8403 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ-မဟာဋီကာ-၁
8404 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ-မဟာဋီကာ-၂
8405 ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂ နိဒါနကထာ

8406 ဒီဃနိကာယ (ပု-ဝိ)
8407 မဇ္ဈိမနိကာယ (ပု-ဝိ)
8408 သံယုတ္တနိကာယ (ပု-ဝိ)
8409 အင်္ဂုတ္တရနိကာယ (ပု-ဝိ)
8410 ဝိနယပိဋက (ပု-ဝိ)
8411 အဘိဓမ္မပိဋက (ပု-ဝိ)
8412 အဋ္ဌကထာ (ပု-ဝိ)
8413 နိရုတ္တိဒီပနီ
8414 ပရမတ္ထဒီပနီ သင်္ဂဟမဟာဋီကာပါဌ
8415 အနုဒီပနီပါဌ
8416 ပဋ္ဌာနုဒ္ဒေသ ဒီပနီပါဌ
8417 နမက္ကာရဋီကာ
8418 မဟာပဏာမပါဌ
8419 လက္ခဏာတော ဗုဒ္ဓထောမနာဂါထာ
8420 သုတဝန္ဒနာ
8421 ကမလာဉ္ဇလိ
8422 ဇိနာလင်္ကာရ
8423 ပဇ္ဇမဓု
8424 ဗုဒ္ဓဂုဏဂါထာဝလီ
8425 စူဠဂန္ထဝံသ
8427 သာသနဝံသ
8426 မဟာဝံသ
8429 မောဂ္ဂလ္လာနဗျာကရဏံ
8428 ကစ္စာယနဗျာကရဏံ
8430 သဒ္ဒနီတိပ္ပကရဏံ (ပဒမာလာ)
8431 သဒ္ဒနီတိပ္ပကရဏံ (ဓါတုမာလာ)
8432 ပဒရူပသိဒ္ဓိ
8433 မောဂလ္လာနပဉ္စိကာ
8434 ပယောဂသိဒ္ဓိပါဌ
8435 ဝုတ္တောဒယပါဌ
8436 အဘိဓါနပ္ပဒီပိကာပါဌ
8437 အဘိဓါနပ္ပဒီပိကာဋီကာ
8438 သုဗောဓါလင်္ကာရပါဌ
8439 သုဗောဓါလင်္ကာရဋီကာ
8440 ဗာလာဝတာရ ဂဏ္ဌိပဒတ္ထဝိနိစ္ဆယသာရ
8446 ကဝိဒပ္ပဏနီတိ
8447 နီတိမဉ္ဇရီ
8445 ဓမ္မနီတိ
8444 မဟာရဟနီတိ
8441 လောကနီတိ
8442 သုတ္တန္တနီတိ
8443 သူရဿတိနီတိ
8450 စာဏကျနီတိ
8448 နရဒက္ခဒီပနီ
8449 စတုရာရက္ခဒီပနီ
8451 ရသဝါဟိနီ
8452 သီမဝိသောဓနီပါဌ
8453 ဝေဿန္တရဂီတိ
8454 မောဂ္ဂလ္လာန ဝုတ္တိဝိဝရဏပဉ္စိကာ
8455 ထူပဝံသ
8456 ဒါဌာဝံသ
8457 ဓါတုပါဌဝိလာသိနိယာ
8458 ဓါတုဝံသ
8459 ဟတ္ထဝနဂလ္လဝိဟာရဝံသ
8460 ဇိနစရိတယ
8461 ဇိနဝံသဒီပံ
8462 တေလကဋာဟဂါထာ
8463 မိလိဒဋီကာ
8464 ပဒမဉ္ဇရီ
8465 ပဒသာဓနံ
8466 သဒ္ဒဗိန္ဒုပကရဏံ
8467 ကစ္စာယနဓါတုမဉ္ဇုသာ
8468 သာမန္တကူဋဝဏ္ဏနာ
2101 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ ပါဠိ
2102 မဟာဝဂ္ဂ ပါဠိ (ဒီဃ)
2103 ပါထိကဝဂ္ဂ ပါဠိ
2201 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
2202 မဟာဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ (ဒီဃ)
2203 ပါထိကဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
2301 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ ဋီကာ
2302 မဟာဝဂ္ဂ ဋီကာ (ဒီဃ)
2303 ပါထိကဝဂ္ဂ ဋီကာ
2304 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ-အဘိနဝဋီကာ-၁
2305 သီလက္ခန္ဓဝဂ္ဂ-အဘိနဝဋီကာ-၂
3101 မူလပဏ္ဏာသ ပါဠိ
3102 မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ ပါဠိ
3103 ဥပရိပဏ္ဏာသ ပါဠိ
3201 မူလပဏ္ဏာသ အဋ္ဌကထာ-၁
3202 မူလပဏ္ဏာသ အဋ္ဌကထာ-၂
3203 မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ အဋ္ဌကထာ
3204 ဥပရိပဏ္ဏာသ အဋ္ဌကထာ
3301 မူလပဏ္ဏာသ ဋီကာ
3302 မဇ္ဈိမပဏ္ဏာသ ဋီကာ
3303 ဥပရိပဏ္ဏာသ ဋီကာ
4101 သဂါထာဝဂ္ဂ ပါဠိ
4102 နိဒါနဝဂ္ဂ ပါဠိ
4103 ခန္ဓဝဂ္ဂ ပါဠိ
4104 သဠာယတနဝဂ္ဂ ပါဠိ
4105 မဟာဝဂ္ဂ ပါဠိ (သံယုတ္တ)
4201 သဂါထာဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
4202 နိဒါနဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
4203 ခန္ဓဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
4204 သဠာယတနဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ
4205 မဟာဝဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ (သံယုတ္တ)
4301 သဂါထာဝဂ္ဂ ဋီကာ
4302 နိဒါနဝဂ္ဂ ဋီကာ
4303 ခန္ဓဝဂ္ဂ ဋီကာ
4304 သဠာယတနဝဂ္ဂ ဋီကာ
4305 မဟာဝဂ္ဂ ဋီကာ (သံယုတ္တ)
5101 ဧကကနိပါတ ပါဠိ
5102 ဒုကနိပါတ ပါဠိ
5103 တိကနိပါတ ပါဠိ
5104 စတုက္ကနိပါတ ပါဠိ
5105 ပဉ္စကနိပါတ ပါဠိ
5106 ဆက္ကနိပါတ ပါဠိ
5107 သတ္တကနိပါတ ပါဠိ
5108 အဋ္ဌကာဒိနိပါတ ပါဠိ
5109 နဝကနိပါတ ပါဠိ
5110 ဒသကနိပါတ ပါဠိ
5111 ဧကာဒသကနိပါတ ပါဠိ
5201 ဧကကနိပါတ အဋ္ဌကထာ
5202 ဒုက-တိက-စတုက္ကနိပါတ အဋ္ဌကထာ
5203 ပဉ္စက-ဆက္က-သတ္တကနိပါတ အဋ္ဌကထာ
5204 အဋ္ဌကာဒိနိပါတ အဋ္ဌကထာ
5301 ဧကကနိပါတ ဋီကာ
5302 ဒုက-တိက-စတုက္ကနိပါတ ဋီကာ
5303 ပဉ္စက-ဆက္က-သတ္တကနိပါတ ဋီကာ
5304 အဋ္ဌကာဒိနိပါတ ဋီကာ
6101 ခုဒ္ဒကပါဌ ပါဠိ
6102 ဓမ္မပဒ ပါဠိ
6103 ဥဒါန ပါဠိ
6104 ဣတိဝုတ္တက ပါဠိ
6105 သုတ္တနိပါတ ပါဠိ
6106 ဝိမာနဝတ္ထု ပါဠိ
6107 ပေတဝတ္ထု ပါဠိ
6108 ထေရဂါထာ ပါဠိ
6109 ထေရီဂါထာ ပါဠိ
6110 အပဒါန ပါဠိ-၁
6111 အပဒါန ပါဠိ-၂
6112 ဗုဒ္ဓဝံသ ပါဠိ
6113 စရိယာပိဋက ပါဠိ
6114 ဇာတက ပါဠိ-၁
6115 ဇာတက ပါဠိ-၂
6116 မဟာနိဒ္ဒေသ ပါဠိ
6117 စူဠနိဒ္ဒေသ ပါဠိ
6118 ပဋိသမ္ဘိဒါမဂ္ဂ ပါဠိ
6119 နေတ္တိပ္ပကရဏ ပါဠိ
6120 မိလိန္ဒပဉှ ပါဠိ
6121 ပေဋကောပဒေသ ပါဠိ
6201 ခုဒ္ဒကပါဌ အဋ္ဌကထာ
6202 ဓမ္မပဒ အဋ္ဌကထာ-၁
6203 ဓမ္မပဒ အဋ္ဌကထာ-၂
6204 ဥဒါန အဋ္ဌကထာ
6205 ဣတိဝုတ္တက အဋ္ဌကထာ
6206 သုတ္တနိပါတ အဋ္ဌကထာ-၁
6207 သုတ္တနိပါတ အဋ္ဌကထာ-၂
6208 ဝိမာနဝတ္ထု အဋ္ဌကထာ
6209 ပေတဝတ္ထု အဋ္ဌကထာ
6210 ထေရဂါထာ အဋ္ဌကထာ-၁
6211 ထေရဂါထာ အဋ္ဌကထာ-၂
6212 ထေရီဂါထာ အဋ္ဌကထာ
6213 အပဒါန အဋ္ဌကထာ-၁
6214 အပဒါန အဋ္ဌကထာ-၂
6215 ဗုဒ္ဓဝံသ အဋ္ဌကထာ
6216 စရိယာပိဋက အဋ္ဌကထာ
6217 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၁
6218 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၂
6219 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၃
6220 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၄
6221 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၅
6222 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၆
6223 ဇာတက အဋ္ဌကထာ-၇
6224 မဟာနိဒ္ဒေသ အဋ္ဌကထာ
6225 စူဠနိဒ္ဒေသ အဋ္ဌကထာ
6226 ပဋိသမ္ဘိဒါမဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ-၁
6227 ပဋိသမ္ဘိဒါမဂ္ဂ အဋ္ဌကထာ-၂
6228 နေတ္တိပ္ပကရဏ အဋ္ဌကထာ
6301 နေတ္တိပ္ပကရဏ ဋီကာ
6302 နေတ္တိဝိဘာဝိနီ
7101 ဓမ္မသင်္ဂဏီ ပါဠိ
7102 ဝိဘင်္ဂ ပါဠိ
7103 ဓါတုကထာ ပါဠိ
7104 ပုဂ္ဂလပညတ္တိ ပါဠိ
7105 ကထာဝတ္ထု ပါဠိ
7106 ယမက ပါဠိ-၁
7107 ယမက ပါဠိ-၂
7108 ယမက ပါဠိ-၃
7109 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၁
7110 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၂
7111 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၃
7112 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၄
7113 ပဋ္ဌာန ပါဠိ-၅
7201 ဓမ္မသင်္ဂဏိ အဋ္ဌကထာ
7202 သမ္မောဟဝိနောဒနီ အဋ္ဌကထာ
7203 ပဉ္စပကရဏ အဋ္ဌကထာ
7301 ဓမ္မသင်္ဂဏီ-မူလဋီကာ
7302 ဝိဘင်္ဂ-မူလဋီကာ
7303 ပဉ္စပကရဏ-မူလဋီကာ
7304 ဓမ္မသင်္ဂဏီ-အနုဋီကာ
7305 ပဉ္စပကရဏ-အနုဋီကာ
7306 အဘိဓမ္မာဝတာရော-နာမရူပပရိစ္ဆေဒေါ
7307 အဘိဓမ္မတ္ထသင်္ဂဟော
7308 အဘိဓမ္မာဝတာရ-ပုရာဏဋီကာ
7309 အဘိဓမ္မမာတိကာပါဠိ

English
Pali CanonCommentariesSub-commentariesOther
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

Français
Canon PaliCommentairesSubcommentairesAutres
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

हिंदी
पाली कैननकमेंट्रीउप-टिप्पणियाँअन्य
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi


นโม ตสฺส ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส

उस भगवन्, अर्हत्, सम्यक्सम्बुद्ध को नमस्कार।

สํยุตฺตนิกาโย

संयुत्त निकाय

ขนฺธวคฺโค

खन्ध वग्ग

๑. ขนฺธสํยุตฺตํ

१. खन्ध संयुत्त

๑. นกุลปิตุวคฺโค

१. नकुलपितु वग्ग

๑. นกุลปิตุสุตฺตํ

१. नकुलपितु सुत्त

๑. เอวํ [Pg.1] เม สุตํ – เอกํ สมยํ ภควา ภคฺเคสุ วิหรติ สุสุมารคิเร เภสกฬาวเน มิคทาเย. อถ โข นกุลปิตา คหปติ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข นกุลปิตา คหปติ ภควนฺตํ เอตทโวจ –

१. ऐसा मैंने सुना है - एक समय भगवान् भग्ग देश में सुसुमारगिरि के भेसकळावन मृगदाव में विहार कर रहे थे। तब नकुलपिता गृहपति जहाँ भगवान् थे, वहाँ गए; जाकर भगवान् को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए नकुलपिता गृहपति ने भगवान् से यह कहा -

‘‘อหมสฺมิ, ภนฺเต, ชิณฺโณ วุฑฺโฒ มหลฺลโก อทฺธคโต วโยอนุปฺปตฺโต อาตุรกาโย อภิกฺขณาตงฺโก. อนิจฺจทสฺสาวี โข ปนาหํ, ภนฺเต, ภควโต มโนภาวนียานญฺจ ภิกฺขูนํ. โอวทตุ มํ, ภนฺเต, ภควา; อนุสาสตุ มํ, ภนฺเต, ภควา; ยํ มมสฺส ทีฆรตฺตํ หิตาย สุขายา’’ติ.

"भन्ते! मैं अब जीर्ण, वृद्ध, वयोवृद्ध, अध्वगत (लंबी आयु वाला), अंतिम अवस्था को प्राप्त, रुग्ण शरीर वाला और निरंतर बीमार रहने वाला हूँ। भन्ते! मैं भगवान् और मन को भावित करने वाले (आदरणीय) भिक्षुओं के दर्शन निरंतर नहीं कर पाता हूँ। भन्ते! भगवान् मुझे उपदेश दें; भन्ते! भगवान् मुझे अनुशासित करें, जो मेरे लिए दीर्घकाल तक हित और सुख के लिए हो।"

‘‘เอวเมตํ, คหปติ, เอวเมตํ, คหปติ! อาตุโร หายํ, คหปติ, กาโย อณฺฑภูโต ปริโยนทฺโธ. โย หิ, คหปติ, อิมํ กายํ ปริหรนฺโต มุหุตฺตมฺปิ อาโรคฺยํ ปฏิชาเนยฺย, กิมญฺญตฺร พาลฺยา? ตสฺมาติห เต, [Pg.2] คหปติ, เอวํ สิกฺขิตพฺพํ – ‘อาตุรกายสฺส เม สโต จิตฺตํ อนาตุรํ ภวิสฺสตี’ติ. เอวญฺหิ เต, คหปติ, สิกฺขิตพฺพ’’นฺติ.

"गृहपति! यह ऐसा ही है, गृहपति! यह ऐसा ही है। गृहपति! यह शरीर रुग्ण है, अंडे के समान (दुर्बल) है और (पतली) त्वचा से ढका हुआ है। गृहपति! जो इस शरीर को ढोते हुए क्षण भर के लिए भी आरोग्य (निरोग होने) का दावा करे, वह अज्ञानता के सिवा और क्या है? इसलिए गृहपति! तुम्हें इस प्रकार सीखना चाहिए - 'यद्यपि मेरा शरीर रुग्ण है, किंतु मेरा चित्त रुग्ण नहीं होगा।' गृहपति! तुम्हें इसी प्रकार सीखना चाहिए।"

อถ โข นกุลปิตา คหปติ ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวา อุฏฺฐายาสนา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา เยนายสฺมา สาริปุตฺโต เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข นกุลปิตรํ คหปตึ อายสฺมา สาริปุตฺโต เอตทโวจ – ‘‘วิปฺปสนฺนานิ โข เต, คหปติ, อินฺทฺริยานิ; ปริสุทฺโธ มุขวณฺโณ ปริโยทาโต. อลตฺถ โน อชฺช ภควโต สมฺมุขา ธมฺมึ กถํ สวนายา’’ติ?

तब नकुलपिता गृहपति भगवान् के भाषण का अभिनन्दन और अनुमोदन कर, आसन से उठकर, भगवान् को अभिवादन और प्रदक्षिणा कर जहाँ आयुष्मान् सारिपुत्र थे, वहाँ गए; जाकर आयुष्मान् सारिपुत्र को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए नकुलपिता गृहपति से आयुष्मान् सारिपुत्र ने यह कहा - "गृहपति! तुम्हारी इन्द्रियाँ बहुत प्रसन्न हैं; मुख का वर्ण शुद्ध और उज्ज्वल है। क्या आज तुम्हें भगवान् के सम्मुख धर्म-कथा सुनने का अवसर प्राप्त हुआ?"

‘‘กถญฺหิ โน สิยา, ภนฺเต! อิทานาหํ, ภนฺเต, ภควตา ธมฺมิยา กถาย อมเตน อภิสิตฺโต’’ติ. ‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, คหปติ, ภควตา ธมฺมิยา กถาย อมเตน อภิสิตฺโต’’ติ? ‘‘อิธาหํ, ภนฺเต, เยน ภควา เตนุปสงฺกมึ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควนฺตํ เอตทโวจํ – ‘อหมสฺมิ, ภนฺเต, ชิณฺโณ วุฑฺโฒ มหลฺลโก อทฺธคโต วโยอนุปฺปตฺโต อาตุรกาโย อภิกฺขณาตงฺโก. อนิจฺจทสฺสาวี โข ปนาหํ, ภนฺเต, ภควโต มโนภาวนียานญฺจ ภิกฺขูนํ. โอวทตุ มํ, ภนฺเต, ภควา; อนุสาสตุ มํ, ภนฺเต, ภควา; ยํ มมสฺส ทีฆรตฺตํ หิตาย สุขายา’’’ติ.

"भन्ते! ऐसा क्यों नहीं होगा? भन्ते! अभी भगवान् ने मुझे धर्म-कथा रूपी अमृत से सिंचित किया है।" "गृहपति! भगवान् ने तुम्हें धर्म-कथा रूपी अमृत से किस प्रकार सिंचित किया?" "भन्ते! यहाँ मैं जहाँ भगवान् थे, वहाँ गया; जाकर भगवान् को अभिवादन कर एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए मैंने भगवान् से यह कहा - 'भन्ते! मैं अब जीर्ण, वृद्ध, वयोवृद्ध, अध्वगत, अंतिम अवस्था को प्राप्त, रुग्ण शरीर वाला और निरंतर बीमार रहने वाला हूँ। भन्ते! मैं भगवान् और मन को भावित करने वाले भिक्षुओं के दर्शन निरंतर नहीं कर पाता हूँ। भन्ते! भगवान् मुझे उपदेश दें; भन्ते! भगवान् मुझे अनुशासित करें, जो मेरे लिए दीर्घकाल तक हित और सुख के लिए हो'।"

‘‘เอวํ วุตฺเต, มํ, ภนฺเต, ภควา เอตทโวจ – ‘เอวเมตํ, คหปติ, เอวเมตํ, คหปติ! อาตุโร หายํ, คหปติ, กาโย อณฺฑภูโต ปริโยนทฺโธ. โย หิ, คหปติ, อิมํ กายํ ปริหรนฺโต มุหุตฺตมฺปิ อาโรคฺยํ ปฏิชาเนยฺย, กิมญฺญตฺร พาลฺยา? ตสฺมาติห เต คหปติ, เอวํ สิกฺขิตพฺพํ – อาตุรกายสฺส เม สโต จิตฺตํ อนาตุรํ ภวิสฺสตีติ. เอวญฺหิ เต, คหปติ, สิกฺขิตพฺพ’นฺติ. เอวํ ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา ธมฺมิยา กถาย อมเตน อภิสิตฺโต’’ติ.

"ऐसा कहने पर, भन्ते! भगवान् ने मुझसे यह कहा - 'गृहपति! यह ऐसा ही है, गृहपति! यह ऐसा ही है। गृहपति! यह शरीर रुग्ण है, अंडे के समान है और त्वचा से ढका हुआ है। गृहपति! जो इस शरीर को ढोते हुए क्षण भर के लिए भी आरोग्य का दावा करे, वह अज्ञानता के सिवा और क्या है? इसलिए गृहपति! तुम्हें इस प्रकार सीखना चाहिए - यद्यपि मेरा शरीर रुग्ण है, किंतु मेरा चित्त रुग्ण नहीं होगा। गृहपति! तुम्हें इसी प्रकार सीखना चाहिए।' भन्ते! इस प्रकार भगवान् ने मुझे धर्म-कथा रूपी अमृत से सिंचित किया है।"

‘‘น หิ ปน ตํ, คหปติ, ปฏิภาสิ ภควนฺตํ อุตฺตรึ ปฏิปุจฺฉิตุํ – ‘กิตฺตาวตา นุ โข, ภนฺเต, อาตุรกาโย เจว โหติ อาตุรจิตฺโต จ, กิตฺตาวตา จ ปน อาตุรกาโย หิ โข โหติ โน จ อาตุรจิตฺโต’’’ติ[Pg.3]? ‘‘ทูรโตปิ โข มยํ, ภนฺเต, อาคจฺเฉยฺยาม อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส สนฺติเก เอตสฺส ภาสิตสฺส อตฺถมญฺญาตุํ. สาธุ วตายสฺมนฺตํเยว สาริปุตฺตํ ปฏิภาตุ เอตสฺส ภาสิตสฺส อตฺโถ’’ติ.

"गृहपति! क्या तुम्हें भगवान् से आगे यह पूछने की प्रेरणा नहीं हुई - 'भन्ते! कितने से शरीर भी रुग्ण होता है और चित्त भी रुग्ण होता है, और कितने से शरीर तो रुग्ण होता है किंतु चित्त रुग्ण नहीं होता'?" "भन्ते! हम तो आयुष्मान् सारिपुत्र के पास इस भाषित का अर्थ जानने के लिए दूर से भी आ सकते हैं। अच्छा होगा यदि आयुष्मान् सारिपुत्र ही इस भाषित का अर्थ स्पष्ट करें।"

‘‘เตน หิ, คหปติ, สุณาหิ, สาธุกํ มนสิ กโรหิ; ภาสิสฺสามี’’ติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ โข นกุลปิตา คหปติ อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ปจฺจสฺโสสิ. อายสฺมา สาริปุตฺโต เอตทโวจ –

"तो गृहपति! सुनो, अच्छी तरह मनन करो; मैं कहूँगा।" "जी भन्ते!" कहकर नकुलपिता गृहपति ने आयुष्मान् सारिपुत्र को उत्तर दिया। आयुष्मान् सारिपुत्र ने यह कहा -

‘‘กถญฺจ, คหปติ, อาตุรกาโย เจว โหติ, อาตุรจิตฺโต จ? อิธ, คหปติ, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. ‘อหํ รูปํ, มม รูป’นฺติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ รูปํ, มม รูป’นฺติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน ตํ รูปํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส รูปวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

"गृहपति! किस प्रकार शरीर भी रुग्ण होता है और चित्त भी रुग्ण होता है? गृहपति! यहाँ कोई अश्रुतवान् पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला, आर्य-धर्म में अकुशल, आर्य-धर्म में अविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन न करने वाला, सत्पुरुष-धर्म में अकुशल, सत्पुरुष-धर्म में अविनीत है - वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान् देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। 'मैं रूप हूँ, रूप मेरा है' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित रहता है। उस 'मैं रूप हूँ, रूप मेरा है' - इस प्रकार अभिभूत होकर स्थित रहने वाले का वह रूप विपरिणामित होता है, अन्यथा हो जाता है। रूप के विपरिणाम और अन्यथा होने से उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं।"

‘‘เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, เวทนาวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา เวทนํ, เวทนาย วา อตฺตานํ. ‘อหํ เวทนา, มม เวทนา’ติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ เวทนา, มม เวทนา’ติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, สา เวทนา วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส เวทนาวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

"वह वेदना को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को वेदनावान् देखता है, या आत्मा में वेदना को देखता है, या वेदना में आत्मा को देखता है। 'मैं वेदना हूँ, वेदना मेरी है' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित रहता है। उस 'मैं वेदना हूँ, वेदना मेरी है' - इस प्रकार अभिभूत होकर स्थित रहने वाले की वह वेदना विपरिणामित होती है, अन्यथा हो जाती है। वेदना के विपरिणाम और अन्यथा होने से उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं।"

‘‘สญฺญํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, สญฺญาวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา สญฺญํ, สญฺญาย วา อตฺตานํ. ‘อหํ สญฺญา, มม สญฺญา’ติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ สญฺญา, มม สญฺญา’ติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, สา สญฺญา วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส สญฺญาวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

वह संज्ञा को आत्मा के रूप में देखता है, या संज्ञावान आत्मा को देखता है; या आत्मा में संज्ञा को देखता है, या संज्ञा में आत्मा को देखता है। 'मैं संज्ञा हूँ, संज्ञा मेरी है' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित रहता है। उस 'मैं संज्ञा हूँ, संज्ञा मेरी है' - इस प्रकार अभिभूत होकर स्थित रहने वाले की वह संज्ञा विपरिणामित होती है, अन्यथा (परिवर्तित) हो जाती है। संज्ञा के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण उसके भीतर शोक, परिदेव (विलाप), दुःख, दोर्मनस्य (मानसिक कष्ट) और उपायास (हताशा) उत्पन्न होते हैं।

‘‘สงฺขาเร อตฺตโต สมนุปสฺสติ, สงฺขารวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา สงฺขาเร, สงฺขาเรสุ วา อตฺตานํ. ‘อหํ สงฺขารา, มม สงฺขารา’ติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ สงฺขารา, มม สงฺขารา’ติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, เต สงฺขารา วิปริณมนฺติ อญฺญถา โหนฺติ. ตสฺส สงฺขารวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

वह संस्कारों को आत्मा के रूप में देखता है, या संस्कारवान आत्मा को देखता है; या आत्मा में संस्कारों को देखता है, या संस्कारों में आत्मा को देखता है। 'मैं संस्कार हूँ, संस्कार मेरे हैं' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित रहता है। उस 'मैं संस्कार हूँ, संस्कार मेरे हैं' - इस प्रकार अभिभूत होकर स्थित रहने वाले के वे संस्कार विपरिणामित होते हैं, अन्यथा हो जाते हैं। संस्कारों के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दोर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं।

‘‘วิญฺญาณํ [Pg.4] อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. ‘อหํ วิญฺญาณํ, มม วิญฺญาณ’นฺติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ วิญฺญาณํ, มม วิญฺญาณ’นฺติ ปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, ตํ วิญฺญาณํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เอวํ โข, คหปติ, อาตุรกาโย เจว โหติ อาตุรจิตฺโต จ.

वह विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या विज्ञानवान आत्मा को देखता है; या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है। 'मैं विज्ञान हूँ, विज्ञान मेरा है' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित रहता है। उस 'मैं विज्ञान हूँ, विज्ञान मेरा है' - इस प्रकार अभिभूत होकर स्थित रहने वाले का वह विज्ञान विपरिणामित होता है, अन्यथा हो जाता है। विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दोर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं। हे गृहपति! इस प्रकार व्यक्ति रुग्ण शरीर वाला और रुग्ण चित्त वाला भी होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, อาตุรกาโย หิ โข โหติ โน จ อาตุรจิตฺโต? อิธ, คหปติ, สุตวา อริยสาวโก อริยานํ ทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส โกวิโท อริยธมฺเม สุวินีโต สปฺปุริสานํ ทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส โกวิโท สปฺปุริสธมฺเม สุวินีโต น รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา รูปํ, น รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. ‘อหํ รูปํ, มม รูป’นฺติ น ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ รูปํ, มม รูป’นฺติ อปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, ตํ รูปํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส รูปวิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

और हे गृहपति! कैसे व्यक्ति रुग्ण शरीर वाला तो होता है, किन्तु रुग्ण चित्त वाला नहीं? हे गृहपति! यहाँ श्रुतवान आर्यश्रावक, जो आर्यों का दर्शन करने वाला है, आर्यधर्म में कुशल है, आर्यधर्म में सुविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन करने वाला है, सत्पुरुष धर्म में कुशल है, सत्पुरुष धर्म में सुविनीत है—वह रूप को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न रूपवान आत्मा को देखता है; न आत्मा में रूप को देखता है, न रूप में आत्मा को देखता है। 'मैं रूप हूँ, रूप मेरा है' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित नहीं रहता। उस 'मैं रूप हूँ, रूप मेरा है' - इस प्रकार अभिभूत न रहने वाले का वह रूप विपरिणामित होता है, अन्यथा होता है। रूप के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दोर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते।

‘‘น เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น เวทนาวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา เวทนํ, น เวทนาย วา อตฺตานํ. ‘อหํ เวทนา, มม เวทนา’ติ น ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ เวทนา, มม เวทนา’ติ อปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, สา เวทนา วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส เวทนาวิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

वह वेदना को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न वेदनावान आत्मा को देखता है; न आत्मा में वेदना को देखता है, न वेदना में आत्मा को देखता है। 'मैं वेदना हूँ, वेदना मेरी है' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित नहीं रहता। उस 'मैं वेदना हूँ, वेदना मेरी है' - इस प्रकार अभिभूत न रहने वाले की वह वेदना विपरिणामित होती है, अन्यथा होती है। वेदना के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दोर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते।

‘‘น สญฺญํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น สญฺญาวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา สญฺญํ, น สญฺญาย วา อตฺตานํ. ‘อหํ สญฺญา, มม สญฺญา’ติ น ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ สญฺญา, มม สญฺญา’ติ อปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, สา สญฺญา วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส สญฺญาวิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

वह संज्ञा को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न संज्ञावान आत्मा को देखता है; न आत्मा में संज्ञा को देखता है, न संज्ञा में आत्मा को देखता है। 'मैं संज्ञा हूँ, संज्ञा मेरी है' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित नहीं रहता। उस 'मैं संज्ञा हूँ, संज्ञा मेरी है' - इस प्रकार अभिभूत न रहने वाले की वह संज्ञा विपरिणामित होती है, अन्यथा होती है। संज्ञा के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दोर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते।

``น สงฺขาเร อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น สงฺขารวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา สงฺขาเร, น สงฺขาเรสุ วา อตฺตานํ. ‘อหํ สงฺขารา, มม สงฺขารา’ติ น ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ สงฺขารา, มม สงฺขารา’ติ อปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, เต สงฺขารา วิปริณมนฺติ อญฺญถา โหนฺติ. ตสฺส สงฺขารวิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

वह संस्कारों को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न संस्कारवान आत्मा को देखता है; न आत्मा में संस्कारों को देखता है, न संस्कारों में आत्मा को देखता है। 'मैं संस्कार हूँ, संस्कार मेरे हैं' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित नहीं रहता। उस 'मैं संस्कार हूँ, संस्कार मेरे हैं' - इस प्रकार अभिभूत न रहने वाले के वे संस्कार विपरिणामित होते हैं, अन्यथा होते हैं। संस्कारों के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दोर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते।

‘‘น [Pg.5] วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, น วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. ‘อหํ วิญฺญาณํ, มม วิญฺญาณ’นฺติ น ปริยุฏฺฐฏฺฐายี โหติ. ตสฺส ‘อหํ วิญฺญาณํ, มม วิญฺญาณ’นฺติ อปริยุฏฺฐฏฺฐายิโน, ตํ วิญฺญาณํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เอวํ โข, คหปติ, อาตุรกาโย โหติ โน จ อาตุรจิตฺโต’’ติ.

वह विज्ञान को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न विज्ञानवान आत्मा को देखता है; न आत्मा में विज्ञान को देखता है, न विज्ञान में आत्मा को देखता है। 'मैं विज्ञान हूँ, विज्ञान मेरा है' - इस प्रकार वह अभिभूत होकर स्थित नहीं रहता। उस 'मैं विज्ञान हूँ, विज्ञान मेरा है' - इस प्रकार अभिभूत न रहने वाले का वह विज्ञान विपरिणामित होता है, अन्यथा होता है। विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण उसके भीतर शोक, परिदेव, दुःख, दोर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते। हे गृहपति! इस प्रकार व्यक्ति रुग्ण शरीर वाला तो होता है, किन्तु रुग्ण चित्त वाला नहीं।

อิทมโวจ อายสฺมา สาริปุตฺโต. อตฺตมโน นกุลปิตา คหปติ อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ภาสิตํ อภินนฺทีติ. ปฐมํ.

आयुष्मान सारिपुत्र ने यह कहा। प्रसन्नचित्त गृहपति नकुलपिता ने आयुष्मान सारिपुत्र के भाषण का अभिनन्दन किया। प्रथम (सूत्र समाप्त)।

๒. เทวทหสุตฺตํ

२. देवदह सुत्त

๒. เอวํ เม สุตํ – เอกํ สมยํ ภควา สกฺเกสุ วิหรติ เทวทหํ นาม สกฺยานํ นิคโม. อถ โข สมฺพหุลา ปจฺฉาภูมคมิกา ภิกฺขู เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู ภควนฺตํ เอตทโวจุํ – ‘‘อิจฺฉาม มยํ, ภนฺเต, ปจฺฉาภูมํ ชนปทํ คนฺตุํ, ปจฺฉาภูเม ชนปเท นิวาสํ กปฺเปตุ’’นฺติ.

२. ऐसा मैंने सुना है—एक समय भगवान शाक्यों के जनपद में देवदह नामक शाक्यों के कस्बे (निगम) में विहार कर रहे थे। तब बहुत से भिक्षु, जो पश्चिम के जनपदों की ओर जाने वाले थे, जहाँ भगवान थे वहाँ पहुँचे; पहुँचकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं ने भगवान से यह कहा—'भन्ते! हम पश्चिम के जनपद जाना चाहते हैं और वहाँ वर्षावास व्यतीत करना चाहते हैं।'

‘‘อปโลกิโต ปน โว, ภิกฺขเว, สาริปุตฺโต’’ติ? ‘‘น โข โน, ภนฺเต, อปโลกิโต อายสฺมา สาริปุตฺโต’’ติ. ‘‘อปโลเกถ, ภิกฺขเว, สาริปุตฺตํ. สาริปุตฺโต, ภิกฺขเว, ปณฺฑิโต, ภิกฺขูนํ อนุคฺคาหโก สพฺรหฺมจารีน’’นฺติ. ‘‘เอวํ ภนฺเต’’ติ โข เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ.

'भिक्षुओं! क्या तुमने सारिपुत्र से अनुमति ले ली है?' 'भन्ते! हमने आयुष्मान सारिपुत्र से अनुमति नहीं ली है।' 'भिक्षुओं! सारिपुत्र से अनुमति ले लो। भिक्षुओं! सारिपुत्र पण्डित हैं और अपने सब्रह्मचारियों (साथी भिक्षुओं) के अनुग्राहक (सहायक) हैं।' 'भन्ते! बहुत अच्छा'—उन भिक्षुओं ने भगवान को उत्तर दिया।

เตน โข ปน สมเยน อายสฺมา สาริปุตฺโต ภควโต อวิทูเร อญฺญตรสฺมึ เอฬคลาคุมฺเพ นิสินฺโน โหติ. อถ โข เต ภิกฺขู ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวา อุฏฺฐายาสนา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา เยนายสฺมา สาริปุตฺโต เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา สาริปุตฺเตน สทฺธึ สมฺโมทึสุ. สมฺโมทนียํ กถํ สารณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจุํ – ‘‘อิจฺฉาม มยํ, อาวุโส สาริปุตฺต, ปจฺฉาภูมํ ชนปทํ คนฺตุํ, ปจฺฉาภูเม ชนปเท นิวาสํ กปฺเปตุํ. อปโลกิโต โน สตฺถา’’ติ.

उस समय आयुष्मान सारिपुत्र भगवान से कुछ ही दूरी पर एक लता-कुंज में बैठे हुए थे। तब वे भिक्षु भगवान के प्रवचन का अभिनन्दन और अनुमोदन कर, आसन से उठकर, भगवान को अभिवादन और प्रदक्षिणा कर जहाँ आयुष्मान सारिपुत्र थे, वहाँ गए। वहाँ पहुँचकर उन्होंने आयुष्मान सारिपुत्र के साथ कुशल-क्षेम पूछा। सुखद और स्मरणीय चर्चा समाप्त कर वे एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं ने आयुष्मान सारिपुत्र से यह कहा— "आयुष्मान सारिपुत्र, हम पश्चाद्भूमि जनपद जाना चाहते हैं और वहाँ वर्षावास करना चाहते हैं। हमने शास्ता से अनुमति ले ली है।"

‘‘สนฺติ [Pg.6] หาวุโส, นานาเวรชฺชคตํ ภิกฺขุํ ปญฺหํ ปุจฺฉิตาโร – ขตฺติยปณฺฑิตาปิ พฺราหฺมณปณฺฑิตาปิ คหปติปณฺฑิตาปิ สมณปณฺฑิตาปิ. ปณฺฑิตา หาวุโส, มนุสฺสา วีมํสกา – ‘กึวาที ปนายสฺมนฺตานํ สตฺถา กิมกฺขายีติ, กจฺจิ โว อายสฺมนฺตานํ ธมฺมา สุสฺสุตา สุคฺคหิตา สุมนสิกตา สูปธาริตา สุปฺปฏิวิทฺธา ปญฺญาย, ยถา พฺยากรมานา อายสฺมนฺโต วุตฺตวาทิโน เจว ภควโต อสฺสถ, น จ ภควนฺตํ อภูเตน อพฺภาจิกฺเขยฺยาถ, ธมฺมสฺส จานุธมฺมํ พฺยากเรยฺยาถ, น จ โกจิ สหธมฺมิโก วาทานุวาโท คารยฺหํ ฐานํ อาคจฺเฉยฺยา’’’ติ?

"आवुसो, विभिन्न देशों में जाने वाले भिक्षु से प्रश्न पूछने वाले विद्वान क्षत्रिय, विद्वान ब्राह्मण, विद्वान गृहपति और विद्वान श्रमण होते हैं। आवुसो, बुद्धिमान मनुष्य जिज्ञासु होते हैं— 'आपके शास्ता का क्या सिद्धान्त है, वे क्या उपदेश देते हैं?' आवुसो, क्या आपने धर्म को अच्छी तरह सुना, ग्रहण किया, मनन किया, धारण किया और प्रज्ञा से समझा है, ताकि उत्तर देते समय आप भगवान के वचनों के अनुसार बोलने वाले हों, भगवान पर मिथ्या आरोप न लगाएँ, धर्म के अनुकूल धर्म की व्याख्या करें और कोई भी सहधर्मी तर्कसंगत रूप से आपकी निंदा न कर सके?"

‘‘ทูรโตปิ โข มยํ, อาวุโส, อาคจฺเฉยฺยาม อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส สนฺติเก เอตสฺส ภาสิตสฺส อตฺถมญฺญาตุํ. สาธุ วตายสฺมนฺตํเยว สาริปุตฺตํ ปฏิภาตุ เอตสฺส ภาสิตสฺส อตฺโถ’’ติ. ‘‘เตน หาวุโส, สุณาถ, สาธุกํ มนสิ กโรถ; ภาสิสฺสามี’’ติ. ‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ปจฺจสฺโสสุํ. อายสฺมา สาริปุตฺโต เอตทโวจ –

"आवुसो, हम इस प्रवचन का अर्थ जानने के लिए आयुष्मान सारिपुत्र के पास दूर से भी आ सकते हैं। यह बहुत अच्छा होगा यदि आयुष्मान सारिपुत्र ही इस प्रवचन का अर्थ स्पष्ट करें।" "तो आवुसो, सुनो और ध्यान से मनन करो; मैं कहूँगा।" "जी आवुसो," उन भिक्षुओं ने आयुष्मान सारिपुत्र को उत्तर दिया। आयुष्मान सारिपुत्र ने यह कहा—

‘‘สนฺติ หาวุโส, นานาเวรชฺชคตํ ภิกฺขุํ ปญฺหํ ปุจฺฉิตาโร – ขตฺติยปณฺฑิตาปิ …เป… สมณปณฺฑิตาปิ. ปณฺฑิตา หาวุโส, มนุสฺสา วีมํสกา – ‘กึวาที ปนายสฺมนฺตานํ สตฺถา กิมกฺขายี’ติ? เอวํ ปุฏฺฐา ตุมฺเห, อาวุโส, เอวํ พฺยากเรยฺยาถ – ‘ฉนฺทราควินยกฺขายี โข โน, อาวุโส, สตฺถา’’’ติ.

"आवुसो, विभिन्न देशों में जाने वाले भिक्षु से प्रश्न पूछने वाले विद्वान क्षत्रिय... (पे)... विद्वान श्रमण होते हैं। आवुसो, बुद्धिमान मनुष्य जिज्ञासु होते हैं— 'आपके शास्ता का क्या सिद्धान्त है, वे क्या उपदेश देते हैं?' आवुसो, ऐसा पूछे जाने पर आपको इस प्रकार उत्तर देना चाहिए— 'आवुसो, हमारे शास्ता छंद-राग के त्याग का उपदेश देने वाले हैं'।"

‘‘เอวํ พฺยากเตปิ โข, อาวุโส, อสฺสุเยว อุตฺตรึ ปญฺหํ ปุจฺฉิตาโร – ขตฺติยปณฺฑิตาปิ…เป… สมณปณฺฑิตาปิ. ปณฺฑิตา หาวุโส, มนุสฺสา วีมํสกา – ‘กิสฺมึ ปนายสฺมนฺตานํ ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา’ติ? เอวํ ปุฏฺฐา ตุมฺเห, อาวุโส, เอวํ พฺยากเรยฺยาถ – ‘รูเป โข, อาวุโส, ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา’’’ติ.

"आवुसो, ऐसा उत्तर देने पर भी वे आगे प्रश्न पूछ सकते हैं— विद्वान क्षत्रिय... (पे)... विद्वान श्रमण। आवुसो, बुद्धिमान मनुष्य जिज्ञासु होते हैं— 'आपके शास्ता किस विषय में छंद-राग के त्याग का उपदेश देते हैं?' आवुसो, ऐसा पूछे जाने पर आपको इस प्रकार उत्तर देना चाहिए— 'आवुसो, शास्ता रूप में छंद-राग के त्याग का उपदेश देते हैं, वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में छंद-राग के त्याग का उपदेश देते हैं'।"

‘‘เอวํ พฺยากเตปิ โข, อาวุโส, อสฺสุเยว อุตฺตรึ ปญฺหํ ปุจฺฉิตาโร – ขตฺติยปณฺฑิตาปิ…เป… สมณปณฺฑิตาปิ. ปณฺฑิตา หาวุโส, มนุสฺสา วีมํสกา – ‘กึ ปนายสฺมนฺตานํ อาทีนวํ ทิสฺวา รูเป ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา’ติ? เอวํ ปุฏฺฐา ตุมฺเห, อาวุโส, เอวํ พฺยากเรยฺยาถ – ‘รูเป โข, อาวุโส[Pg.7], อวิคตราคสฺส อวิคตฉนฺทสฺส อวิคตเปมสฺส อวิคตปิปาสสฺส อวิคตปริฬาหสฺส อวิคตตณฺหสฺส ตสฺส รูปสฺส วิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ อวิคตราคสฺส…เป… อวิคตตณฺหสฺส เตสํ สงฺขารานํ วิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. วิญฺญาเณ อวิคตราคสฺส อวิคตฉนฺทสฺส อวิคตเปมสฺส อวิคตปิปาสสฺส อวิคตปริฬาหสฺส อวิคตตณฺหสฺส ตสฺส วิญฺญาณสฺส วิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. อิทํ โข โน, อาวุโส, อาทีนวํ ทิสฺวา รูเป ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา’’’ติ.

"आवुसो, ऐसा उत्तर देने पर भी वे आगे प्रश्न पूछ सकते हैं— विद्वान क्षत्रिय... (पे)... विद्वान श्रमण। आवुसो, बुद्धिमान मनुष्य जिज्ञासु होते हैं— 'आपके शास्ता क्या दोष देखकर रूप में छंद-राग के त्याग का उपदेश देते हैं, वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में छंद-राग के त्याग का उपदेश देते हैं?' आवुसो, ऐसा पूछे जाने पर आपको इस प्रकार उत्तर देना चाहिए— 'आवुसो, रूप में जिसका राग, छंद, प्रेम, पिपासा, परिदाह और तृष्णा शांत नहीं हुई है; उस रूप के विपरिणाम और अन्यथाभाव से शोक, विलाप, दुःख, मानसिक कष्ट और हताशा उत्पन्न होते हैं। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में जिसका राग... (पे)... जिसकी तृष्णा शांत नहीं हुई है; उन संस्कारों के विपरिणाम और अन्यथाभाव से शोक, विलाप, दुःख, मानसिक कष्ट और हताशा उत्पन्न होते हैं। विज्ञान में जिसका राग, छंद, प्रेम, पिपासा, परिदाह और तृष्णा शांत नहीं हुई है; उस विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव से शोक, विलाप, दुःख, मानसिक कष्ट और हताशा उत्पन्न होते हैं। आवुसो, हमारे शास्ता यही दोष देखकर रूप में छंद-राग के त्याग का उपदेश देते हैं, वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में छंद-राग के त्याग का उपदेश देते हैं'।"

‘‘เอวํ พฺยากเตปิ โข, อาวุโส, อสฺสุเยว อุตฺตรึ ปญฺหํ ปุจฺฉิตาโร – ขตฺติยปณฺฑิตาปิ พฺราหฺมณปณฺฑิตาปิ คหปติปณฺฑิตาปิ สมณปณฺฑิตาปิ. ปณฺฑิตา หาวุโส, มนุสฺสา วีมํสกา – ‘กึ ปนายสฺมนฺตานํ อานิสํสํ ทิสฺวา รูเป ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา’ติ? เอวํ ปุฏฺฐา ตุมฺเห, อาวุโส, เอวํ พฺยากเรยฺยาถ – ‘รูเป โข, อาวุโส, วิคตราคสฺส วิคตฉนฺทสฺส วิคตเปมสฺส วิคตปิปาสสฺส วิคตปริฬาหสฺส วิคตตณฺหสฺส ตสฺส รูปสฺส วิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ วิคตราคสฺส วิคตฉนฺทสฺส วิคตเปมสฺส วิคตปิปาสสฺส วิคตปริฬาหสฺส วิคตตณฺหสฺส เตสํ สงฺขารานํ วิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. วิญฺญาเณ วิคตราคสฺส วิคตฉนฺทสฺส วิคตเปมสฺส วิคตปิปาสสฺส วิคตปริฬาหสฺส วิคตตณฺหสฺส ตสฺส วิญฺญาณสฺส วิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. อิทํ โข โน, อาวุโส, อานิสํสํ ทิสฺวา รูเป ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ ฉนฺทราควินยกฺขายี สตฺถา’’’ติ.

हे आयुष्मानों! इस प्रकार उत्तर दिए जाने पर भी, क्षत्रिय पंडित, ब्राह्मण पंडित, गृहपति पंडित और श्रमण पंडित आगे प्रश्न पूछने वाले होंगे ही। हे आयुष्मानों! बुद्धिमान मनुष्य जिज्ञासु होते हैं— 'आयुष्मानों के शास्ता (गुरु) रूप में, वेदना में, संज्ञा में, संस्कारों में, विज्ञान में छंद-राग (इच्छा और आसक्ति) के त्याग का उपदेश किस लाभ को देखकर देते हैं?' हे आयुष्मानों! ऐसा पूछे जाने पर तुम्हें इस प्रकार उत्तर देना चाहिए— 'हे आयुष्मानों! रूप में जिसका राग, छंद, प्रेम, पिपासा, परिदाह और तृष्णा शांत हो गई है, उस रूप के विपरिणाम (परिवर्तन) और अन्यथाभाव (बदलाव) होने पर शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास (हताशा) उत्पन्न नहीं होते। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में जिसका राग, छंद, प्रेम, पिपासा, परिदाह और तृष्णा शांत हो गई है, उन संस्कारों के विपरिणाम और अन्यथाभाव होने पर शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते। विज्ञान में जिसका राग, छंद, प्रेम, पिपासा, परिदाह और तृष्णा शांत हो गई है, उस विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव होने पर शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते। हे आयुष्मानों! इसी लाभ को देखकर शास्ता रूप में... विज्ञान में छंद-राग के त्याग का उपदेश देते हैं।'

‘‘อกุสเล จาวุโส, ธมฺเม อุปสมฺปชฺช วิหรโต ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม สุโข วิหาโร อภวิสฺส อวิฆาโต อนุปายาโส อปริฬาโห, กายสฺส จ เภทา ปรํ มรณา สุคติ ปาฏิกงฺขา, นยิทํ ภควา อกุสลานํ [Pg.8] ธมฺมานํ ปหานํ วณฺเณยฺย. ยสฺมา จ โข, อาวุโส, อกุสเล ธมฺเม อุปสมฺปชฺช วิหรโต ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม ทุกฺโข วิหาโร สวิฆาโต สอุปายาโส สปริฬาโห, กายสฺส จ เภทา ปรํ มรณา ทุคฺคติ ปาฏิกงฺขา, ตสฺมา ภควา อกุสลานํ ธมฺมานํ ปหานํ วณฺเณติ.

हे आयुष्मानों! यदि अकुशल धर्मों को अपनाकर विहार करने वाले व्यक्ति का इसी जन्म में विहार सुखमय होता—बिना कष्ट, बिना संताप और बिना जलन के—और शरीर छूटने के बाद मृत्यु के उपरांत सुगति की आशा होती, तो भगवान इन अकुशल धर्मों के त्याग की प्रशंसा नहीं करते। परंतु हे आयुष्मानों! क्योंकि अकुशल धर्मों को अपनाकर विहार करने वाले का इसी जन्म में विहार दुखमय होता है—कष्ट, संताप और जलन के साथ—और शरीर छूटने के बाद मृत्यु के उपरांत दुर्गति की ही आशंका रहती है, इसलिए भगवान अकुशल धर्मों के त्याग की प्रशंसा करते हैं।

‘‘กุสเล จาวุโส, ธมฺเม อุปสมฺปชฺช วิหรโต ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม ทุกฺโข วิหาโร อภวิสฺส สวิฆาโต สอุปายาโส สปริฬาโห, กายสฺส จ เภทา ปรํ มรณา ทุคฺคติ ปาฏิกงฺขา, นยิทํ ภควา กุสลานํ ธมฺมานํ อุปสมฺปทํ วณฺเณยฺย. ยสฺมา จ โข, อาวุโส, กุสเล ธมฺเม อุปสมฺปชฺช วิหรโต ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม สุโข วิหาโร อวิฆาโต อนุปายาโส อปริฬาโห, กายสฺส จ เภทา ปรํ มรณา สุคติ ปาฏิกงฺขา, ตสฺมา ภควา กุสลานํ ธมฺมานํ อุปสมฺปทํ วณฺเณตี’’ติ.

हे आयुष्मानों! यदि कुशल धर्मों को अपनाकर विहार करने वाले व्यक्ति का इसी जन्म में विहार दुखमय होता—कष्ट, संताप और जलन के साथ—और शरीर छूटने के बाद मृत्यु के उपरांत दुर्गति की आशंका होती, तो भगवान इन कुशल धर्मों की संपदा (प्राप्ति) की प्रशंसा नहीं करते। परंतु हे आयुष्मानों! क्योंकि कुशल धर्मों को अपनाकर विहार करने वाले का इसी जन्म में विहार सुखमय होता है—बिना कष्ट, बिना संताप और बिना जलन के—और शरीर छूटने के बाद मृत्यु के उपरांत सुगति की ही आशा रहती है, इसलिए भगवान कुशल धर्मों की संपदा की प्रशंसा करते हैं।

อิทมโวจายสฺมา สาริปุตฺโต. อตฺตมนา เต ภิกฺขู อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ภาสิตํ อภินนฺทุนฺติ. ทุติยํ.

आयुष्मान सारिपुत्र ने यह कहा। उन भिक्षुओं ने प्रसन्नचित्त होकर आयुष्मान सारिपुत्र के भाषण का अभिनंदन किया। द्वितीय (सूत्र समाप्त)।

๓. หาลิทฺทิกานิสุตฺตํ

३. हालिद्दिकानि सुत्त

๓. เอวํ เม สุตํ – เอกํ สมยํ อายสฺมา มหากจฺจาโน อวนฺตีสุ วิหรติ กุรรฆเร ปปาเต ปพฺพเต. อถ โข หาลิทฺทิกานิ คหปติ เยนายสฺมา มหากจฺจาโน เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ มหากจฺจานํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข หาลิทฺทิกานิ คหปติ อายสฺมนฺตํ มหากจฺจานํ เอตทโวจ – ‘‘วุตฺตมิทํ, ภนฺเต, ภควตา อฏฺฐกวคฺคิเย มาคณฺฑิยปญฺเห –

३. ऐसा मैंने सुना—एक समय आयुष्मान महाकात्यायन (महाकच्चान) अवंती देश में कुररघर के प्रपात पर्वत पर विहार कर रहे थे। तब हालिद्दिकानि गृहपति जहाँ आयुष्मान महाकात्यायन थे, वहाँ पहुँचा; पहुँचकर आयुष्मान महाकात्यायन को अभिवादन कर एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए हालिद्दिकानि गृहपति ने आयुष्मान महाकात्यायन से यह कहा— 'भंते! भगवान द्वारा अट्टकवग्ग के मागण्डिय-प्रश्न में यह कहा गया है—'

‘‘โอกํ ปหาย อนิเกตสารี,คาเม อกุพฺพํ มุนิ สนฺถวานิ ;

กาเมหิ ริตฺโต อปุรกฺขราโน,กถํ น วิคฺคยฺห ชเนน กยิรา’’ติ.

'घर (आलय) को छोड़कर, अनिकेत (बिना निश्चित निवास के) विचरने वाला, गाँव में लोगों से घनिष्ठता न करने वाला, काम-भोगों से रिक्त और भविष्य (पुनर्जन्म) की कामना न करने वाला मुनि, लोगों के साथ विवाद क्यों नहीं करेगा?'

‘‘อิมสฺส นุ โข, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส กถํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ?

'भंते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस कथन का विस्तार से अर्थ कैसे समझना चाहिए?'

‘‘รูปธาตุ [Pg.9] โข, คหปติ, วิญฺญาณสฺส โอโก. รูปธาตุราควินิพนฺธญฺจ ปน วิญฺญาณํ ‘โอกสารี’ติ วุจฺจติ. เวทนาธาตุ โข, คหปติ, วิญฺญาณสฺส โอโก. เวทนาธาตุราควินิพนฺธญฺจ ปน วิญฺญาณํ ‘โอกสารี’ติ วุจฺจติ. สญฺญาธาตุ โข, คหปติ, วิญฺญาณสฺส โอโก. สญฺญาธาตุราควินิพนฺธญฺจ ปน วิญฺญาณํ ‘โอกสารี’ติ วุจฺจติ. สงฺขารธาตุ โข, คหปติ, วิญฺญาณสฺส โอโก. สงฺขารธาตุราควินิพนฺธญฺจ ปน วิญฺญาณํ ‘โอกสารี’ติ วุจฺจติ. เอวํ โข, คหปติ, โอกสารี โหติ.

गृहपति! रूप-धातु विज्ञान का घर (ओक) है। रूप-धातु के राग से बँधा हुआ विज्ञान 'घर में रहने वाला' (ओकसारी) कहलाता है। गृहपति! वेदना-धातु विज्ञान का घर है। वेदना-धातु के राग से बँधा हुआ विज्ञान 'घर में रहने वाला' कहलाता है। गृहपति! संज्ञा-धातु विज्ञान का घर है। संज्ञा-धातु के राग से बँधा हुआ विज्ञान 'घर में रहने वाला' कहलाता है। गृहपति! संस्कार-धातु विज्ञान का घर है। संस्कार-धातु के राग से बँधा हुआ विज्ञान 'घर में रहने वाला' कहलाता है। गृहपति! इस प्रकार व्यक्ति 'घर में रहने वाला' होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, อโนกสารี โหติ? รูปธาตุยา โข, คหปติ, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา เต ตถาคตสฺส ปหีนา อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. ตสฺมา ตถาคโต ‘อโนกสารี’ติ วุจฺจติ. เวทนาธาตุยา โข, คหปติ… สญฺญาธาตุยา โข, คหปติ… สงฺขารธาตุยา โข, คหปติ… วิญฺญาณธาตุยา โข, คหปติ, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา เต ตถาคตสฺส ปหีนา อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. ตสฺมา ตถาคโต ‘อโนกสารี’ติ วุจฺจติ. เอวํ โข, คหปติ, อโนกสารี โหติ.

और गृहपति! व्यक्ति 'घर में न रहने वाला' (अनोकसारी) कैसे होता है? गृहपति! रूप-धातु में जो छंद, राग, नंदी (नंदि), तृष्णा और चित्त के जो उपादान, अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं, उन्हें तथागत ने त्याग दिया है, जड़ से काट दिया है, ताड़ के ठूँठ की तरह बना दिया है, समूल नष्ट कर दिया है और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाला बना दिया है। इसलिए तथागत 'अनोकसारी' कहलाते हैं। गृहपति! वेदना-धातु में... संज्ञा-धातु में... संस्कार-धातु में... विज्ञान-धातु में जो छंद, राग, नंदी, तृष्णा और चित्त के जो उपादान, अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं, उन्हें तथागत ने त्याग दिया है, जड़ से काट दिया है, ताड़ के ठूँठ की तरह बना दिया है, समूल नष्ट कर दिया है और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाला बना दिया है। इसलिए तथागत 'अनोकसारी' कहलाते हैं। गृहपति! इस प्रकार व्यक्ति 'अनोकसारी' होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, นิเกตสารี โหติ? รูปนิมิตฺตนิเกตวิสารวินิพนฺธา โข, คหปติ, ‘นิเกตสารี’ติ วุจฺจติ. สทฺทนิมิตฺต…เป… คนฺธนิมิตฺต… รสนิมิตฺต… โผฏฺฐพฺพนิมิตฺต… ธมฺมนิมิตฺตนิเกตวิสารวินิพนฺธา โข, คหปติ, ‘นิเกตสารี’ติ วุจฺจติ. เอวํ โข, คหปติ, นิเกตสารี โหติ.

गृहपति, कोई कैसे 'निकेतसारी' (घर में रहने वाला) होता है? गृहपति, रूप-निमित्त रूपी घर में जो क्लेशों का प्रसार और बंधन है, उसे 'निकेतसारी' कहा जाता है। शब्द-निमित्त... गंध-निमित्त... रस-निमित्त... स्प्रष्टव्य-निमित्त... धर्म-निमित्त रूपी घर में जो क्लेशों का प्रसार और बंधन है, उसे 'निकेतसारी' कहा जाता है। गृहपति, इस प्रकार कोई निकेतसारी होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, อนิเกตสารี โหติ? รูปนิมิตฺตนิเกตวิสารวินิพนฺธา โข, คหปติ, ตถาคตสฺส ปหีนา อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. ตสฺมา ตถาคโต ‘อนิเกตสารี’ติ วุจฺจติ. สทฺทนิมิตฺต… คนฺธนิมิตฺต… รสนิมิตฺต… โผฏฺฐพฺพนิมิตฺต… ธมฺมนิมิตฺตนิเกตวิสารวินิพนฺธา โข, คหปติ, ตถาคตสฺส ปหีนา อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. ตสฺมา [Pg.10] ตถาคโต ‘อนิเกตสารี’ติ วุจฺจติ. เอวํ โข, คหปติ, อนิเกตสารี โหติ.

गृहपति, कोई कैसे 'अनिकेतसारी' (घर रहित) होता है? गृहपति, रूप-निमित्त रूपी घर में क्लेशों के प्रसार और बंधन को तथागत ने प्रहीण (नष्ट) कर दिया है, उन्हें जड़ से उखाड़ दिया है, ताड़ के ठूंठ की तरह बना दिया है, अभाव को प्राप्त करा दिया है और भविष्य में उत्पन्न न होने वाले स्वभाव वाला बना दिया है। इसलिए तथागत 'अनिकेतसारी' कहे जाते हैं। शब्द-निमित्त... गंध-निमित्त... रस-निमित्त... स्प्रष्टव्य-निमित्त... धर्म-निमित्त रूपी घर में क्लेशों के प्रसार और बंधन को तथागत ने प्रहीण कर दिया है, उन्हें जड़ से उखाड़ दिया है, ताड़ के ठूंठ की तरह बना दिया है, अभाव को प्राप्त करा दिया है और भविष्य में उत्पन्न न होने वाले स्वभाव वाला बना दिया है। इसलिए तथागत 'अनिकेतसारी' कहे जाते हैं। गृहपति, इस प्रकार कोई अनिकेतसारी होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, คาเม สนฺถวชาโต โหติ? อิธ, คหปติ, เอกจฺโจ คิหีหิ สํสฏฺโฐ วิหรติ สหนนฺที สหโสกี, สุขิเตสุ สุขิโต, ทุกฺขิเตสุ ทุกฺขิโต, อุปฺปนฺเนสุ กิจฺจกรณีเยสุ อตฺตนา เตสุ โยคํ อาปชฺชติ. เอวํ โข, คหปติ, คาเม สนฺถวชาโต โหติ.

गृहपति, कोई कैसे गाँव में 'संसर्ग रखने वाला' (अत्यधिक घुला-मिला) होता है? गृहपति, यहाँ कोई गृहस्थों के साथ संसर्ग में रहता है, उनके साथ हर्षित होता है, उनके साथ शोकाकुल होता है, उनके सुखी होने पर सुखी होता है, उनके दुखी होने पर दुखी होता है, और उनके कार्यों के उपस्थित होने पर स्वयं उनमें लग जाता है। गृहपति, इस प्रकार कोई गाँव में संसर्ग रखने वाला होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, คาเม น สนฺถวชาโต โหติ? อิธ, คหปติ, ภิกฺขุ คิหีหิ อสํสฏฺโฐ วิหรติ น สหนนฺที น สหโสกี น สุขิเตสุ สุขิโต น ทุกฺขิเตสุ ทุกฺขิโต, อุปฺปนฺเนสุ กิจฺจกรณีเยสุ น อตฺตนา เตสุ โยคํ อาปชฺชติ. เอวํ โข, คหปติ, คาเม น สนฺถวชาโต โหติ.

गृहपति, कोई कैसे गाँव में 'संसर्ग न रखने वाला' होता है? गृहपति, यहाँ भिक्षु गृहस्थों के साथ संसर्ग में नहीं रहता, न उनके साथ हर्षित होता है, न उनके साथ शोकाकुल होता है, न उनके सुखी होने पर सुखी होता है, न उनके दुखी होने पर दुखी होता है, और उनके कार्यों के उपस्थित होने पर स्वयं उनमें नहीं लगता। गृहपति, इस प्रकार कोई गाँव में संसर्ग न रखने वाला होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, กาเมหิ อริตฺโต โหติ? อิธ, คหปติ, เอกจฺโจ กาเมสุ อวิคตราโค โหติ อวิคตฉนฺโท อวิคตเปโม อวิคตปิปาโส อวิคตปริฬาโห อวิคตตณฺโห. เอวํ โข, คหปติ, กาเมหิ อริตฺโต โหติ.

गृहपति, कोई कैसे काम-भोगों से 'अ-रिक्त' (भरा हुआ) होता है? गृहपति, यहाँ कोई काम-भोगों में वीतराग नहीं होता, वीतछन्द नहीं होता, वीतप्रेम नहीं होता, वीतपिपास नहीं होता, वीतपरिलाह नहीं होता, वीततृष्ण नहीं होता। गृहपति, इस प्रकार कोई काम-भोगों से अ-रिक्त होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, กาเมหิ ริตฺโต โหติ? อิธ, คหปติ, เอกจฺโจ กาเมสุ วิคตราโค โหติ วิคตฉนฺโท วิคตเปโม วิคตปิปาโส วิคตปริฬาโห วิคตตณฺโห. เอวํ โข, คหปติ, กาเมหิ ริตฺโต โหติ.

गृहपति, कोई कैसे काम-भोगों से 'रिक्त' (खाली) होता है? गृहपति, यहाँ कोई काम-भोगों में वीतराग होता है, वीतछन्द होता है, वीतप्रेम होता है, वीतपिपास होता है, वीतपरिलाह होता है, वीततृष्ण होता है। गृहपति, इस प्रकार कोई काम-भोगों से रिक्त होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, ปุรกฺขราโน โหติ? อิธ, คหปติ, เอกจฺจสฺส เอวํ โหติ – ‘เอวํรูโป สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํเวทโน สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํสญฺโญ สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํสงฺขาโร สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํวิญฺญาโณ สิยํ อนาคตมทฺธาน’นฺติ. เอวํ โข, คหปติ, ปุรกฺขราโน โหติ.

गृहपति, कोई कैसे 'पुरक्खराण' (भविष्य की ओर देखने वाला) होता है? गृहपति, यहाँ किसी को ऐसा (विचार) होता है— 'भविष्य में मेरा ऐसा रूप हो, भविष्य में मेरी ऐसी वेदना हो, भविष्य में मेरी ऐसी संज्ञा हो, भविष्य में मेरे ऐसे संस्कार हों, भविष्य में मेरा ऐसा विज्ञान हो'। गृहपति, इस प्रकार कोई पुरक्खराण होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, อปุรกฺขราโน โหติ? อิธ, คหปติ, เอกจฺจสฺส น เอวํ โหติ – ‘เอวํรูโป สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํเวทโน สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํสญฺโญ สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํสงฺขาโร สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํวิญฺญาโณ สิยํ อนาคตมทฺธาน’นฺติ. เอวํ โข, คหปติ, อปุรกฺขราโน โหติ.

गृहपति, कोई कैसे 'अ-पुरक्खराण' होता है? गृहपति, यहाँ किसी को ऐसा (विचार) नहीं होता— 'भविष्य में मेरा ऐसा रूप हो, भविष्य में मेरी ऐसी वेदना हो, भविष्य में मेरी ऐसी संज्ञा हो, भविष्य में मेरे ऐसे संस्कार हों, भविष्य में मेरा ऐसा विज्ञान हो'। गृहपति, इस प्रकार कोई अ-पुरक्खराण होता है।

‘‘กถญฺจ[Pg.11], คหปติ, กถํ วิคฺคยฺห ชเนน กตฺตา โหติ? อิธ, คหปติ, เอกจฺโจ เอวรูปึ กถํ กตฺตา โหติ – ‘น ตฺวํ อิมํ ธมฺมวินยํ อาชานาสิ; อหํ อิมํ ธมฺมวินยํ อาชานามิ. กึ ตฺวํ อิมํ ธมฺมวินยํ อาชานิสฺสสิ? มิจฺฉาปฏิปนฺโน ตฺวมสิ; อหมสฺมิ สมฺมาปฏิปนฺโน. ปุเร วจนียํ ปจฺฉา อวจ; ปจฺฉา วจนียํ ปุเร อวจ. สหิตํ เม, อสหิตํ เต. อธิจิณฺณํ เต วิปราวตฺตํ. อาโรปิโต เต วาโท; จร วาทปฺปโมกฺขาย. นิคฺคหิโตสิ; นิพฺเพเฐหิ วา สเจ ปโหสี’ติ. เอวํ โข, คหปติ, กถํ วิคฺคยฺห ชเนน กตฺตา โหติ.

गृहपति, कोई कैसे लोगों के साथ विवादपूर्ण चर्चा करने वाला होता है? गृहपति, यहाँ कोई इस प्रकार की बातें करता है— 'तुम इस धर्म-विनय को नहीं जानते; मैं इस धर्म-विनय को जानता हूँ। तुम इस धर्म-विनय को क्या जानोगे? तुम मिथ्या-प्रतिपन्न हो; मैं सम्यक्-प्रतिपन्न हूँ। जो पहले कहना चाहिए था वह तुमने बाद में कहा; जो बाद में कहना चाहिए था वह तुमने पहले कहा। मेरी बात सार्थक है, तुम्हारी निरर्थक। तुम्हारा अभ्यास उलट गया है। तुम्हारा दोष सिद्ध हो गया है; जाओ अपने मत को छुड़ाने का प्रयास करो। तुम निगृहीत हो गए हो; यदि सामर्थ्य है तो उत्तर दो'। गृहपति, इस प्रकार कोई लोगों के साथ विवादपूर्ण चर्चा करने वाला होता है।

‘‘กถญฺจ, คหปติ, กถํ น วิคฺคยฺห ชเนน กตฺตา โหติ? อิธ, คหปติ, ภิกฺขุ น เอวรูปึ กถํ กตฺตา โหติ – ‘น ตฺวํ อิมํ ธมฺมวินยํ อาชานาสิ…เป… นิพฺเพเฐหิ วา สเจ ปโหสี’ติ. เอวํ โข, คหปติ, กถํ น วิคฺคยฺห ชเนน กตฺตา โหติ.

गृहपति, कोई कैसे लोगों के साथ विवादपूर्ण चर्चा करने वाला नहीं होता है? गृहपति, यहाँ भिक्षु इस प्रकार की बातें नहीं करता— 'तुम इस धर्म-विनय को नहीं जानते... यदि सामर्थ्य है तो उत्तर दो'। गृहपति, इस प्रकार कोई लोगों के साथ विवादपूर्ण चर्चा करने वाला नहीं होता है।

‘‘อิติ โข, คหปติ, ยํ ตํ วุตฺตํ ภควตา อฏฺฐกวคฺคิเย มาคณฺฑิยปญฺเห –

इस प्रकार, गृहपति, भगवान ने अष्टकवर्ग के मागण्डिय-प्रश्न में जो यह कहा था—

‘‘โอกํ ปหาย อนิเกตสารี,คาเม อกุพฺพํ มุนิสนฺถวานิ;

กาเมหิ ริตฺโต อปุรกฺขราโน,กถํ น วิคฺคยฺห ชเนน กยิรา’’ติ.

'घर को त्याग कर, अनिकेतसारी होकर, गाँव में लोगों के साथ संसर्ग न करते हुए, काम-भोगों से रिक्त और भविष्य की आकांक्षा न रखने वाला मुनि, लोगों के साथ विवादपूर्ण चर्चा न करे'—

‘‘อิมสฺส โข, คหปติ, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ. ตติยํ.

गृहपति, भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस वचन का अर्थ इस प्रकार विस्तार से समझना चाहिए।

๔. ทุติยหาลิทฺทิกานิสุตฺตํ

४. द्वितीय हालिद्दिकानि सुत्त

๔. เอวํ เม สุตํ – เอกํ สมยํ อายสฺมา มหากจฺจาโน อวนฺตีสุ วิหรติ กุรรฆเร ปปาเต ปพฺพเต. อถ โข หาลิทฺทิกานิ คหปติ เยนายสฺมา มหากจฺจาโน…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข หาลิทฺทิกานิ คหปติ อายสฺมนฺตํ มหากจฺจานํ เอตทโวจ – ‘‘วุตฺตมิทํ, ภนฺเต, ภควตา สกฺกปญฺเห – ‘เย เต สมณพฺราหฺมณา ตณฺหาสงฺขยวิมุตฺตา, เต อจฺจนฺตนิฏฺฐา อจฺจนฺตโยคกฺเขมิโน อจฺจนฺตพฺรหฺมจาริโน อจฺจนฺตปริโยสานา เสฏฺฐา เทวมนุสฺสาน’’’นฺติ.

४. ऐसा मैंने सुना— एक समय आयुष्मान महाकात्यायन अवंती देश के कुररघर नगर के प्रपात पर्वत पर विहार कर रहे थे। तब हालिद्दिकानि गृहपति आयुष्मान महाकात्यायन के पास आए... एक ओर बैठकर हालिद्दिकानि गृहपति ने आयुष्मान महाकात्यायन से यह कहा— 'भन्ते, भगवान ने शक्र-प्रश्न में यह कहा है— "जो श्रमण-ब्राह्मण तृष्णा के क्षय से विमुक्त हैं, वे अत्यंत निष्ठा को प्राप्त हैं, अत्यंत योगक्षेम वाले हैं, अत्यंत ब्रह्मचारी हैं, अत्यंत पर्यवसान को प्राप्त हैं और देव-मनुष्यों में श्रेष्ठ हैं"।'

‘‘อิมสฺส นุ โข, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส กถํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ?

'भन्ते, भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस वचन का अर्थ विस्तार से कैसे समझना चाहिए?'

‘‘รูปธาตุยา [Pg.12] โข, คหปติ, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา, เตสํ ขยา วิราคา นิโรธา จาคา ปฏินิสฺสคฺคา จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ.

"हे गृहपति! रूप धातु में जो छंद (इच्छा), जो राग, जो नंदी (आनंद), जो तृष्णा, जो उपादान और चित्त के जो अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं; उनके क्षय, विराग, निरोध, त्याग और प्रतिनिसर्ग (छोड़ने) से चित्त 'सुविमुक्त' (भली-भांति मुक्त) कहलाता है।"

‘‘เวทนาธาตุยา โข, คหปติ… สญฺญาธาตุยา โข, คหปติ… สงฺขารธาตุยา โข, คหปติ… วิญฺญาณธาตุยา โข, คหปติ, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา, เตสํ ขยา วิราคา นิโรธา จาคา ปฏินิสฺสคฺคา จิตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ.

"हे गृहपति! वेदना धातु में... संज्ञा धातु में... संस्कार धातु में... विज्ञान धातु में जो छंद, जो राग, जो नंदी, जो तृष्णा, जो उपादान और चित्त के जो अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं; उनके क्षय, विराग, निरोध, त्याग और प्रतिनिसर्ग से चित्त 'सुविमुक्त' कहलाता है।"

‘‘อิติ โข, คหปติ, ยํ ตํ วุตฺตํ ภควตา สกฺกปญฺเห – ‘เย เต สมณพฺราหฺมณา ตณฺหาสงฺขยวิมุตฺตา เต อจฺจนฺตนิฏฺฐา อจฺจนฺตโยคกฺเขมิโน อจฺจนฺตพฺรหฺมจาริโน อจฺจนฺตปริโยสานา เสฏฺฐา เทวมนุสฺสาน’’’นฺติ.

"इस प्रकार, हे गृहपति! भगवान ने 'सक्कपञ्ह सुत्त' में जो यह कहा था— 'जो वे श्रमण और ब्राह्मण तृष्णा के क्षय से विमुक्त हैं, वे अत्यंत निष्ठा (परम लक्ष्य) को प्राप्त हैं, अत्यंत योगक्षेमी हैं, अत्यंत ब्रह्मचारी हैं, अत्यंत पर्यवसान (पूर्णता) को प्राप्त हैं और देवों तथा मनुष्यों में श्रेष्ठ हैं'।"

‘‘อิมสฺส โข, คหปติ, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ. จตุตฺถํ.

"हे गृहपति! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस कथन का अर्थ इस प्रकार विस्तार से देखा जाना चाहिए।" (चौथा सुत्त समाप्त)

๕. สมาธิสุตฺตํ

५. समाधि सुत्त

๕. เอวํ เม สุตํ – เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม. ตตฺร โข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ – ‘‘ภิกฺขโว’’ติ. ‘‘ภทนฺเต’’ติ เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ. ภควา เอตทโวจ – ‘‘สมาธึ, ภิกฺขเว, ภาเวถ; สมาหิโต, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ยถาภูตํ ปชานาติ. กิญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ? รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ, เวทนาย สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ, สญฺญาย สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ, สงฺขารานํ สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ, วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ’’.

५. ऐसा मैंने सुना है— एक समय भगवान श्रावस्ती में अनाथपिण्डिक के आराम जेतवन में विहार कर रहे थे। वहाँ भगवान ने भिक्षुओं को संबोधित किया— "भिक्षुओं!" "भदंत!" उन भिक्षुओं ने भगवान को उत्तर दिया। भगवान ने यह कहा— "भिक्षुओं! समाधि की भावना करो। भिक्षुओं! समाहित (एकाग्रचित्त) भिक्षु यथाभूत (जैसा है वैसा) जानता है। वह यथाभूत क्या जानता है? रूप का उदय और अस्त, वेदना का उदय और अस्त, संज्ञा का उदय और अस्त, संस्कारों का उदय और अस्त, और विज्ञान का उदय और अस्त।"

‘‘โก จ, ภิกฺขเว, รูปสฺส สมุทโย, โก เวทนาย สมุทโย, โก สญฺญาย สมุทโย, โก สงฺขารานํ สมุทโย, โก วิญฺญาณสฺส สมุทโย? อิธ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ อภินนฺทติ อภิวทติ อชฺโฌสาย ติฏฺฐติ.

"और भिक्षुओं! रूप का उदय क्या है? वेदना का उदय क्या है? संज्ञा का उदय क्या है? संस्कारों का उदय क्या है? विज्ञान का उदय क्या है? भिक्षुओं! यहाँ (इस शासन में) भिक्षु अभिनन्दन करता है, स्वागत करता है और आसक्त होकर स्थित रहता है।"

‘‘กิญฺจ อภินนฺทติ อภิวทติ อชฺโฌสาย ติฏฺฐติ? รูปํ อภินนฺทติ อภิวทติ อชฺโฌสาย ติฏฺฐติ. ตสฺส รูปํ อภินนฺทโต อภิวทโต อชฺโฌสาย ติฏฺฐโต อุปฺปชฺชติ นนฺที. ยา รูเป นนฺที ตทุปาทานํ. ตสฺสุปาทานปจฺจยา ภโว; ภวปจฺจยา ชาติ; ชาติปจฺจยา ชรามรณํ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา สมฺภวนฺติ. เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส สมุทโย โหติ.

"वह किसका अभिनन्दन करता है, किसका स्वागत करता है और किसमें आसक्त होकर स्थित रहता है? वह रूप का अभिनन्दन करता है, स्वागत करता है और आसक्त होकर स्थित रहता है। रूप का अभिनन्दन करने वाले, स्वागत करने वाले और आसक्त होकर स्थित रहने वाले उस व्यक्ति में नंदी (आनंद) उत्पन्न होती है। रूप में जो नंदी है, वही उपादान है। उस उपादान के प्रत्यय (कारण) से भव होता है; भव के प्रत्यय से जाति (जन्म) होती है; जाति के प्रत्यय से जरा-मरण, शोक, परिदेव (रोना-पीटना), दुःख, दुर्मनस्य और उपायास (हताशा) उत्पन्न होते हैं। इस प्रकार इस संपूर्ण दुःख-स्कंध का उदय होता है।"

‘‘เวทนํ [Pg.13] อภินนฺทติ…เป… สญฺญํ อภินนฺทติ… สงฺขาเร อภินนฺทติ… วิญฺญาณํ อภินนฺทติ อภิวทติ อชฺโฌสาย ติฏฺฐติ. ตสฺส วิญฺญาณํ อภินนฺทโต อภิวทโต อชฺโฌสาย ติฏฺฐโต อุปฺปชฺชติ นนฺที. ยา วิญฺญาเณ นนฺที ตทุปาทานํ. ตสฺสุปาทานปจฺจยา ภโว; ภวปจฺจยา ชาติ; ชาติปจฺจยา…เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส สมุทโย โหติ.

"वह वेदना का अभिनन्दन करता है... (पे)... संज्ञा का अभिनन्दन करता है... संस्कारों का अभिनन्दन करता है... विज्ञान का अभिनन्दन करता है, स्वागत करता है और आसक्त होकर स्थित रहता है। विज्ञान का अभिनन्दन करने वाले, स्वागत करने वाले और आसक्त होकर स्थित रहने वाले उस व्यक्ति में नंदी उत्पन्न होती है। विज्ञान में जो नंदी है, वही उपादान है। उस उपादान के प्रत्यय से भव होता है; भव के प्रत्यय से जाति होती है; जाति के प्रत्यय से... (पे)... इस प्रकार इस संपूर्ण दुःख-स्कंध का उदय होता है।"

‘‘อยํ, ภิกฺขเว, รูปสฺส สมุทโย; อยํ เวทนาย สมุทโย; อยํ สญฺญาย สมุทโย; อยํ สงฺขารานํ สมุทโย; อยํ วิญฺญาณสฺส สมุทโย.

"भिक्षुओं! यह रूप का उदय है; यह वेदना का उदय है; यह संज्ञा का उदय है; यह संस्कारों का उदय है; यह विज्ञान का उदय है।"

‘‘โก จ, ภิกฺขเว, รูปสฺส อตฺถงฺคโม, โก เวทนาย… โก สญฺญาย… โก สงฺขารานํ… โก วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโม?

"और भिक्षुओं! रूप का अस्त (निरोध) क्या है? वेदना का अस्त क्या है? संज्ञा का अस्त क्या है? संस्कारों का अस्त क्या है? विज्ञान का अस्त क्या है?"

อิธ, ภิกฺขเว, นาภินนฺทติ นาภิวทติ นาชฺโฌสาย ติฏฺฐติ.

"भिक्षुओं! यहाँ (इस शासन में) वह न अभिनन्दन करता है, न स्वागत करता है और न ही आसक्त होकर स्थित रहता है।"

‘‘กิญฺจ นาภินนฺทติ นาภิวทติ นาชฺโฌสาย ติฏฺฐติ? รูปํ นาภินนฺทติ นาภิวทติ นาชฺโฌสาย ติฏฺฐติ. ตสฺส รูปํ อนภินนฺทโต อนภิวทโต อนชฺโฌสาย ติฏฺฐโต ยา รูเป นนฺที สา นิรุชฺฌติ. ตสฺส นนฺทีนิโรธา อุปาทานนิโรโธ; อุปาทานนิโรธา ภวนิโรโธ…เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส นิโรโธ โหติ.

"वह किसका अभिनन्दन नहीं करता, किसका स्वागत नहीं करता और किसमें आसक्त होकर स्थित नहीं रहता? वह रूप का अभिनन्दन नहीं करता, स्वागत नहीं करता और आसक्त होकर स्थित नहीं रहता। रूप का अभिनन्दन न करने वाले, स्वागत न करने वाले और आसक्त होकर स्थित न रहने वाले उस व्यक्ति की रूप में जो नंदी थी, वह निरुद्ध हो जाती है। नंदी के निरोध से उपादान का निरोध होता है; उपादान के निरोध से भव का निरोध होता है... (पे)... इस प्रकार इस संपूर्ण दुःख-स्कंध का निरोध होता है।"

‘‘เวทนํ นาภินนฺทติ นาภิวทติ นาชฺโฌสาย ติฏฺฐติ. ตสฺส เวทนํ อนภินนฺทโต อนภิวทโต อนชฺโฌสา ติฏฺฐโต ยา เวทนาย นนฺที สา นิรุชฺฌติ. ตสฺส นนฺทีนิโรธา อุปาทานนิโรโธ; อุปาทานนิโรธา ภวนิโรโธ…เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส นิโรโธ โหติ.

"वह वेदना का अभिनन्दन नहीं करता, स्वागत नहीं करता और आसक्त होकर स्थित नहीं रहता। वेदना का अभिनन्दन न करने वाले, स्वागत न करने वाले और आसक्त होकर स्थित न रहने वाले उस व्यक्ति की वेदना में जो नंदी थी, वह निरुद्ध हो जाती है। नंदी के निरोध से उपादान का निरोध होता है; उपादान के निरोध से भव का निरोध होता है... (पे)... इस प्रकार इस संपूर्ण दुःख-स्कंध का निरोध होता है।"

‘‘สญฺญํ นาภินนฺทติ…เป… สงฺขาเร นาภินนฺทติ นาภิวทติ นาชฺโฌสาย ติฏฺฐติ. ตสฺส สงฺขาเร อนภินนฺทโต อนภิวทโต อนชฺโฌสาย ติฏฺฐโต ยา สงฺขาเรสุ นนฺที สา นิรุชฺฌติ. ตสฺส นนฺทีนิโรธา อุปาทานนิโรโธ; อุปาทานนิโรธา ภวนิโรโธ…เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส นิโรโธ โหติ.

"वह संज्ञा का अभिनन्दन नहीं करता... (पे)... वह संस्कारों का अभिनन्दन नहीं करता, स्वागत नहीं करता और आसक्त होकर स्थित नहीं रहता। संस्कारों का अभिनन्दन न करने वाले, स्वागत न करने वाले और आसक्त होकर स्थित न रहने वाले उस व्यक्ति की संस्कारों में जो नंदी थी, वह निरुद्ध हो जाती है। नंदी के निरोध से उपादान का निरोध होता है; उपादान के निरोध से भव का निरोध होता है... (पे)... इस प्रकार इस संपूर्ण दुःख-स्कंध का निरोध होता है।"

‘‘วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ นาภิวทติ นาชฺโฌสาย ติฏฺฐติ. ตสฺส วิญฺญาณํ อนภินนฺทโต อนภิวทโต อนชฺโฌสาย ติฏฺฐโต ยา วิญฺญาเณ นนฺที สา นิรุชฺฌติ. ตสฺส นนฺทีนิโรธา อุปาทานนิโรโธ…เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส นิโรโธ โหติ.

"वह विज्ञान का अभिनन्दन नहीं करता, स्वागत नहीं करता और आसक्त होकर स्थित नहीं रहता। विज्ञान का अभिनन्दन न करने वाले, स्वागत न करने वाले और आसक्त होकर स्थित न रहने वाले उस व्यक्ति की विज्ञान में जो नंदी थी, वह निरुद्ध हो जाती है। नंदी के निरोध से उपादान का निरोध होता है... (पे)... इस प्रकार इस संपूर्ण दुःख-स्कंध का निरोध होता है।"

‘‘อยํ[Pg.14], ภิกฺขเว, รูปสฺส อตฺถงฺคโม, อยํ เวทนาย อตฺถงฺคโม, อยํ สญฺญาย อตฺถงฺคโม, อยํ สงฺขารานํ อตฺถงฺคโม, อยํ วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. ปญฺจมํ.

"भिक्षुओं! यह रूप का अस्त है, यह वेदना का अस्त है, यह संज्ञा का अस्त है, यह संस्कारों का अस्त है, यह विज्ञान का अस्त है।" (पाँचवाँ सुत्त समाप्त)

๖. ปฏิสลฺลาณสุตฺตํ

६. प्रतिसंल्लान सुत्त

๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปฏิสลฺลาเณ, ภิกฺขเว, โยคมาปชฺชถ. ปฏิสลฺลีโณ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ยถาภูตํ ปชานาติ. กิญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ? รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ, เวทนาย สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ, สญฺญาย สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ, สงฺขารานํ สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ, วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ’’…เป… (ยถา ปฐมสุตฺเต ตถา วิตฺถาเรตพฺโพ.) ฉฏฺฐํ.

६. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! एकांत (प्रतिसंलयन) में योग (अभ्यास) करो। भिक्षुओं! एकांत में स्थित भिक्षु यथार्थ को जानता है। वह यथार्थ में क्या जानता है? रूप के उदय और अस्त को, वेदना के उदय और अस्त को, संज्ञा के उदय और अस्त को, संस्कारों के उदय और अस्त को, और विज्ञान के उदय और अस्त को जानता है।" ... (जैसे प्रथम सूत्र में है, वैसे ही विस्तार करना चाहिए)। छठा।

๗. อุปาทาปริตสฺสนาสุตฺตํ

७. उपादा-परितस्सना सुत्त

๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อุปาทาปริตสฺสนญฺจ โว, ภิกฺขเว, เทเสสฺสามิ อนุปาทาอปริตสฺสนญฺจ. ตํ สุณาถ, สาธุกํ มนสิ กโรถ; ภาสิสฺสามี’’ติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ, โข เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ. ภควา เอตทโวจ –

७. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! मैं तुम्हें आसक्ति के कारण होने वाली व्याकुलता और अनासक्ति के कारण होने वाली अव्याकुलता का उपदेश दूँगा। उसे सुनो, अच्छी तरह मन में धारण करो; मैं कहूँगा।" "जी हाँ, भन्ते!" उन भिक्षुओं ने भगवान को उत्तर दिया। भगवान ने यह कहा—

‘‘กถญฺจ, ภิกฺขเว, อุปาทาปริตสฺสนา โหติ? อิธ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต, สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. ตสฺส ตํ รูปํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส รูปวิปริณามญฺญถาภาวา รูปวิปริณามานุปริวตฺติ วิญฺญาณํ โหติ. ตสฺส รูปวิปริณามานุปริวตฺติชา ปริตสฺสนา ธมฺมสมุปฺปาทา จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ. เจตโส ปริยาทานา อุตฺตาสวา จ โหติ วิฆาตวา จ อเปกฺขวา จ อุปาทาย จ ปริตสฺสติ.

"भिक्षुओं! आसक्ति के कारण व्याकुलता कैसे होती है? यहाँ, भिक्षुओं! कोई अश्रुतवान पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला है, आर्य धर्म में अकुशल है, आर्य धर्म में अविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन न करने वाला है, सत्पुरुष धर्म में अकुशल है, सत्पुरुष धर्म में अविनीत है—वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। उसका वह रूप बदल जाता है, अन्यथा हो जाता है। रूप के बदलने और अन्यथा होने से, उसका विज्ञान रूप के परिवर्तन के पीछे-पीछे चलने वाला होता है। रूप के परिवर्तन के पीछे चलने से उत्पन्न होने वाली व्याकुलता और अकुशल धर्मों का उदय उसके चित्त को घेर कर स्थित हो जाता है। चित्त के घिर जाने से वह भयभीत होता है, दुखी होता है, और लालायित होता है, और आसक्ति के कारण व्याकुल होता है।

‘‘เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, เวทนาวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา เวทนํ, เวทนาย วา อตฺตานํ. ตสฺส สา เวทนา วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส เวทนาวิปริณามญฺญถาภาวา เวทนาวิปริณามานุปริวตฺติ วิญฺญาณํ โหติ. ตสฺส เวทนาวิปริณามานุปริวตฺติชา ปริตสฺสนา ธมฺมสมุปฺปาทา จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ. เจตโส ปริยาทานา อุตฺตาสวา จ โหติ วิฆาตวา จ อเปกฺขวา จ อุปาทาย จ ปริตสฺสติ.

"वह वेदना को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को वेदनावान देखता है, या आत्मा में वेदना को देखता है, या वेदना में आत्मा को देखता है। उसकी वह वेदना बदल जाती है, अन्यथा हो जाती है। वेदना के बदलने और अन्यथा होने से, उसका विज्ञान वेदना के परिवर्तन के पीछे-पीछे चलने वाला होता है। वेदना के परिवर्तन के पीछे चलने से उत्पन्न होने वाली व्याकुलता और अकुशल धर्मों का उदय उसके चित्त को घेर कर स्थित हो जाता है। चित्त के घिर जाने से वह भयभीत होता है, दुखी होता है, और लालायित होता है, और आसक्ति के कारण व्याकुल होता है।

‘‘สญฺญํ [Pg.15] อตฺตโต สมนุปสฺสติ…เป… สงฺขาเร อตฺตโต สมนุปสฺสติ, สงฺขารวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา สงฺขาเร, สงฺขาเรสุ วา อตฺตานํ. ตสฺส เต สงฺขารา วิปริณมนฺติ อญฺญถา โหนฺติ. ตสฺส สงฺขารวิปริณามญฺญถาภาวา สงฺขารวิปริณามานุปริวตฺติ วิญฺญาณํ โหติ. ตสฺส สงฺขารวิปริณามานุปริวตฺติชา ปริตสฺสนา ธมฺมสมุปฺปาทา จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ. เจตโส ปริยาทานา อุตฺตาสวา จ โหติ วิฆาตวา จ อเปกฺขวา จ อุปาทาย จ ปริตสฺสติ.

"वह संज्ञा को आत्मा के रूप में देखता है... संस्कारों को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को संस्कारवान देखता है, या आत्मा में संस्कारों को देखता है, या संस्कारों में आत्मा को देखता है। उसके वे संस्कार बदल जाते हैं, अन्यथा हो जाते हैं। संस्कारों के बदलने और अन्यथा होने से, उसका विज्ञान संस्कारों के परिवर्तन के पीछे-पीछे चलने वाला होता है। संस्कारों के परिवर्तन के पीछे चलने से उत्पन्न होने वाली व्याकुलता और अकुशल धर्मों का उदय उसके चित्त को घेर कर स्थित हो जाता है। चित्त के घिर जाने से वह भयभीत होता है, दुखी होता है, और लालायित होता है, और आसक्ति के कारण व्याकुल होता है।

‘‘วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. ตสฺส ตํ วิญฺญาณํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามญฺญถาภาวา วิญฺญาณวิปริณามานุปริวตฺติ วิญฺญาณํ โหติ. ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามานุปริวตฺติชา ปริตสฺสนา ธมฺมสมุปฺปาทา จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ. เจตโส ปริยาทานา อุตฺตาสวา จ โหติ วิฆาตวา จ อเปกฺขวา จ อุปาทาย จ ปริตสฺสติ. เอวํ โข, ภิกฺขเว, อุปาทาปริตสฺสนา โหติ.

"वह विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान देखता है, या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है। उसका वह विज्ञान बदल जाता है, अन्यथा हो जाता है। विज्ञान के बदलने और अन्यथा होने से, उसका विज्ञान विज्ञान के परिवर्तन के पीछे-पीछे चलने वाला होता है। विज्ञान के परिवर्तन के पीछे चलने से उत्पन्न होने वाली व्याकुलता और अकुशल धर्मों का उदय उसके चित्त को घेर कर स्थित हो जाता है। चित्त के घिर जाने से वह भयभीत होता है, दुखी होता है, और लालायित होता है, और आसक्ति के कारण व्याकुल होता है। भिक्षुओं! इस प्रकार आसक्ति के कारण व्याकुलता होती है।"

‘‘กถญฺจ, ภิกฺขเว, อนุปาทาอปริตสฺสนา โหติ? อิธ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อริยานํ ทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส โกวิโท อริยธมฺเม สุวินีโต, สปฺปุริสานํ ทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส โกวิโท สปฺปุริสธมฺเม สุวินีโต น รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา รูปํ, น รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. ตสฺส ตํ รูปํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส รูปวิปริณามญฺญถาภาวา น รูปวิปริณามานุปริวตฺติ วิญฺญาณํ โหติ. ตสฺส น รูปวิปริณามานุปริวตฺติชา ปริตสฺสนา ธมฺมสมุปฺปาทา จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ. เจตโส อปริยาทานา น เจวุตฺตาสวา โหติ น จ วิฆาตวา น จ อเปกฺขวา, อนุปาทาย จ น ปริตสฺสติ.

"भिक्षुओं! अनासक्ति के कारण अव्याकुलता कैसे होती है? यहाँ, भिक्षुओं! कोई श्रुतवान आर्य श्रावक, जो आर्यों का दर्शन करने वाला है, आर्य धर्म में कुशल है, आर्य धर्म में सुविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन करने वाला है, सत्पुरुष धर्म में कुशल है, सत्पुरुष धर्म में सुविनीत है—वह न तो रूप को आत्मा के रूप में देखता है, न आत्मा को रूपवान देखता है, न आत्मा में रूप को देखता है, और न रूप में आत्मा को देखता है। उसका वह रूप बदल जाता है, अन्यथा हो जाता है। रूप के बदलने और अन्यथा होने पर भी, उसका विज्ञान रूप के परिवर्तन के पीछे चलने वाला नहीं होता। रूप के परिवर्तन के पीछे न चलने के कारण, व्याकुलता और अकुशल धर्मों का उदय उसके चित्त को घेर कर नहीं रहता। चित्त के न घिरने से वह न तो भयभीत होता है, न दुखी होता है, और न लालायित होता है, और अनासक्ति के कारण व्याकुल नहीं होता।"

‘‘น เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น เวทนาวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา เวทนํ, น เวทนาย วา อตฺตานํ. ตสฺส สา เวทนา วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส เวทนาวิปริณามญฺญถาภาวา น เวทนาวิปริณามานุปริวตฺติ วิญฺญาณํ โหติ. ตสฺส น เวทนาวิปริณามานุปริวตฺติชา ปริตสฺสนา ธมฺมสมุปฺปาทา จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ[Pg.16]. เจตโส อปริยาทานา น เจวุตฺตาสวา โหติ น จ วิฆาตวา น จ อเปกฺขวา, อนุปาทาย จ น ปริตสฺสติ.

"वह न तो वेदना को आत्मा के रूप में देखता है, न आत्मा को वेदनावान देखता है, न आत्मा में वेदना को देखता है, और न वेदना में आत्मा को देखता है। उसकी वह वेदना बदल जाती है, अन्यथा हो जाती है। वेदना के बदलने और अन्यथा होने पर भी, उसका विज्ञान वेदना के परिवर्तन के पीछे चलने वाला नहीं होता। वेदना के परिवर्तन के पीछे न चलने के कारण, व्याकुलता और अकुशल धर्मों का उदय उसके चित्त को घेर कर नहीं रहता। चित्त के न घिरने से वह न तो भयभीत होता है, न दुखी होता है, और न लालायित होता है, और अनासक्ति के कारण व्याकुल नहीं होता।"

‘‘น สญฺญํ…เป… น สงฺขาเร อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น สงฺขารวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา สงฺขาเร, น สงฺขาเรสุ วา อตฺตานํ. ตสฺส เต สงฺขารา วิปริณมนฺติ อญฺญถา โหนฺติ. ตสฺส สงฺขารวิปริณามญฺญถาภาวา น สงฺขารวิปริณามานุปริวตฺติ วิญฺญาณํ โหติ. ตสฺส น สงฺขารวิปริณามานุปริวตฺติชา ปริตสฺสนา ธมฺมสมุปฺปาทา จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ. เจตโส อปริยาทานา น เจวุตฺตาสวา โหติ น จ วิฆาตวา น จ อเปกฺขวา, อนุปาทาย จ น ปริตสฺสติ.

वह संज्ञा को... (और) संस्कारों को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न ही आत्मा को संस्कारवान देखता है; न आत्मा में संस्कारों को, और न ही संस्कारों में आत्मा को देखता है। उसके वे संस्कार विपरिणामित (परिवर्तित) होते हैं, अन्यथा (अन्य प्रकार के) हो जाते हैं। संस्कारों के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण, उसका विज्ञान संस्कारों के विपरिणाम के पीछे चलने वाला नहीं होता। संस्कारों के विपरिणाम के पीछे न चलने से उत्पन्न होने वाली व्याकुलता और अकुशल धर्मों की उत्पत्ति उसके चित्त को अभिभूत कर स्थित नहीं होती। चित्त के अभिभूत न होने से वह न तो त्रस्त होता है, न ही पीड़ित होता है और न ही अपेक्षावान (आसक्त) होता है; और उपादान रहित होने के कारण वह व्याकुल नहीं होता।

‘‘น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ…เป… ตสฺส ตํ วิญฺญาณํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามญฺญถาภาวา น วิญฺญาณวิปริณามานุปริวตฺติ วิญฺญาณํ โหติ. ตสฺส น วิญฺญาณวิปริณามานุปริวตฺติชา ปริตสฺสนา ธมฺมสมุปฺปาทา จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐนฺติ. เจตโส อปริยาทานา น เจวุตฺตาสวา โหติ น จ วิฆาตวา น จ อเปกฺขวา, อนุปาทาย จ น ปริตสฺสติ. เอวํ โข, ภิกฺขเว, อนุปาทา อปริตสฺสนํ โหตี’’ติ. สตฺตมํ.

वह विज्ञान को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न ही आत्मा को विज्ञानवान देखता है... उसका वह विज्ञान विपरिणामित होता है, अन्यथा हो जाता है। विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण, उसका विज्ञान विज्ञान के विपरिणाम के पीछे चलने वाला नहीं होता। विज्ञान के विपरिणाम के पीछे न चलने से उत्पन्न होने वाली व्याकुलता और अकुशल धर्मों की उत्पत्ति उसके चित्त को अभिभूत कर स्थित नहीं होती। चित्त के अभिभूत न होने से वह न तो त्रस्त होता है, न ही पीड़ित होता है और न ही अपेक्षावान होता है; और उपादान रहित होने के कारण वह व्याकुल नहीं होता। भिक्षुओं! इस प्रकार उपादान-रहित अवस्था में व्याकुलता नहीं होती। सातवाँ (सूत्त)।

๘. ทุติยอุปาทาปริตสฺสนาสุตฺตํ

८. द्वितीय उपादा-परितस्सना सुत्त

๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อุปาทาปริตสฺสนญฺจ โว, ภิกฺขเว, เทเสสฺสามิ อนุปาทาอปริตสฺสนญฺจ. ตํ สุณาถ…เป… กถญฺจ, ภิกฺขเว, อุปาทาปริตสฺสนา โหติ? อิธ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปํ ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ สมนุปสฺสติ. ตสฺส ตํ รูปํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส รูปวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เวทนํ เอตํ มม…เป… สญฺญํ เอตํ มม… สงฺขาเร เอตํ มม… วิญฺญาณํ ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ สมนุปสฺสติ. ตสฺส ตํ วิญฺญาณํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เอวํ โข, ภิกฺขเว, อุปาทาปริตสฺสนา โหติ.

८. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं! मैं तुम्हें उपादान-सहित व्याकुलता और उपादान-रहित अव्याकुलता का उपदेश दूँगा। उसे सुनो... भिक्षुओं! उपादान-सहित व्याकुलता कैसे होती है? भिक्षुओं! यहाँ कोई अश्रुतवान (अज्ञानी) पृथग्जन रूप को 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'—इस प्रकार देखता है। उसका वह रूप विपरिणामित होता है, अन्यथा हो जाता है। रूप के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण शोक, परिदेव (रोदन), दुःख, दुर्मनस्य और उपायास (हताशा) उत्पन्न होते हैं। वेदना को 'यह मेरी है'... संज्ञा को 'यह मेरी है'... संस्कारों को 'ये मेरे हैं'... विज्ञान को 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'—इस प्रकार देखता है। उसका वह विज्ञान विपरिणामित होता है, अन्यथा हो जाता है। विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण शोक, परिदेव, दुःख, दुर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं। भिक्षुओं! इस प्रकार उपादान-सहित व्याकुलता होती है।

‘‘กถญฺจ, ภิกฺขเว, อนุปาทาอปริตสฺสนา โหติ? อิธ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ สมนุปสฺสติ. ตสฺส ตํ รูปํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส [Pg.17] รูปวิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เวทนํ เนตํ มม… สญฺญํ เนตํ มม… สงฺขาเร เนตํ มม… วิญฺญาณํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ สมนุปสฺสติ. ตสฺส ตํ วิญฺญาณํ วิปริณมติ อญฺญถา โหติ. ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามญฺญถาภาวา นุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เอวํ โข, ภิกฺขเว, อนุปาทาอปริตสฺสนา โหตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

और भिक्षुओं! उपादान-रहित अव्याकुलता कैसे होती है? भिक्षुओं! यहाँ श्रुतवान आर्यश्रावक रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार देखता है। उसका वह रूप विपरिणामित होता है, अन्यथा हो जाता है। रूप के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण शोक, परिदेव, दुःख, दुर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते। वेदना 'यह मेरी नहीं है'... संज्ञा 'यह मेरी नहीं है'... संस्कार 'ये मेरे नहीं हैं'... विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार देखता है। उसका वह विज्ञान विपरिणामित होता है, अन्यथा हो जाता है। विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव के कारण शोक, परिदेव, दुःख, दुर्मनस्य और उपायास उत्पन्न नहीं होते। भिक्षुओं! इस प्रकार उपादान-रहित अव्याकुलता होती है। आठवाँ (सूत्त)।

๙. กาลตฺตยอนิจฺจสุตฺตํ

९. कालत्रय-अनित्य सुत्त

๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ อตีตานาคตํ; โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส! เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ รูปสฺมึ อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ รูปํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนสฺส รูปสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ. เวทนา อนิจฺจา…เป… สญฺญา อนิจฺจา… สงฺขารา อนิจฺจา อตีตานาคตา; โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนานํ! เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อตีเตสุ สงฺขาเรสุ อนเปกฺโข โหติ; อนาคเต สงฺขาเร นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนานํ สงฺขารานํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ. วิญฺญาณํ อนิจฺจํ อตีตานาคตํ; โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส! เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ วิญฺญาณสฺมึ อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนสฺส วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหตี’’ติ. นวมํ.

९. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं! अतीत और अनागत (भविष्य) का रूप अनित्य है; फिर वर्तमान के विषय में तो कहना ही क्या! भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्यश्रावक अतीत के रूप के प्रति आसक्ति-रहित होता है; अनागत रूप का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान रूप के प्रति निर्वेद (वैराग्य), विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न (प्रयत्नशील) होता है। वेदना अनित्य है... संज्ञा अनित्य है... अतीत और अनागत के संस्कार अनित्य हैं; फिर वर्तमान के विषय में तो कहना ही क्या! भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्यश्रावक अतीत के संस्कारों के प्रति आसक्ति-रहित होता है; अनागत संस्कारों का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान संस्कारों के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न होता है। अतीत और अनागत का विज्ञान अनित्य है; फिर वर्तमान के विषय में तो कहना ही क्या! भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्यश्रावक अतीत के विज्ञान के प्रति आसक्ति-रहित होता है; अनागत विज्ञान का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न होता है। नौवाँ (सूत्त)।

๑๐. กาลตฺตยทุกฺขสุตฺตํ

१०. कालत्रय-दुःख सुत्त

๑๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ อตีตานาคตํ; โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส! เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ รูปสฺมึ อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ รูปํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนสฺส รูปสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ. เวทนา ทุกฺขา… สญฺญา ทุกฺขา… สงฺขารา ทุกฺขา… วิญฺญาณํ ทุกฺขํ อตีตานาคตํ; โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส! เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ วิญฺญาณสฺมึ อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนสฺส วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหตี’’ติ. ทสมํ.

१०. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं! अतीत और अनागत का रूप दुःख है; फिर वर्तमान के विषय में तो कहना ही क्या! भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्यश्रावक अतीत के रूप के प्रति आसक्ति-रहित होता है; अनागत रूप का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न होता है। वेदना दुःख है... संज्ञा दुःख है... संस्कार दुःख हैं... अतीत और अनागत का विज्ञान दुःख है; फिर वर्तमान के विषय में तो कहना ही क्या! भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्यश्रावक अतीत के विज्ञान के प्रति आसक्ति-रहित होता है; अनागत विज्ञान का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न होता है। दसवाँ (सूत्त)।

๑๑. กาลตฺตยอนตฺตสุตฺตํ

११. कालत्रय-अनात्म सुत्त

๑๑. สาวตฺถินิทานํ[Pg.18]. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนตฺตา อตีตานาคตํ; โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส! เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ รูปสฺมึ อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ รูปํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนสฺส รูปสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ. เวทนา อนตฺตา… สญฺญา อนตฺตา… สงฺขารา อนตฺตา… วิญฺญาณํ อนตฺตา อตีตานาคตํ; โก ปน วาโท ปจฺจุปฺปนฺนสฺส! เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อตีตสฺมึ วิญฺญาณสฺมึ อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนสฺส วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหตี’’ติ. เอกาทสมํ.

११. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं! अतीत और अनागत रूप अनात्मा है; फिर वर्तमान के बारे में तो कहना ही क्या! भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्य श्रावक अतीत के रूप के प्रति निरपेक्ष (आसक्ति रहित) होता है; अनागत रूप का अभिनन्दन नहीं करता; वर्तमान रूप के निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न (प्रयत्नशील) होता है। वेदना अनात्मा है... संज्ञा अनात्मा है... संस्कार अनात्मा हैं... विज्ञान अतीत और अनागत में अनात्मा है; फिर वर्तमान के बारे में तो कहना ही क्या! भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्य श्रावक अतीत के विज्ञान के प्रति निरपेक्ष होता है; अनागत विज्ञान का अभिनन्दन नहीं करता; वर्तमान विज्ञान के निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न होता है।' ग्यारहवाँ (सूत्र)।

นกุลปิตุวคฺโค ปฐโม.

नकुलपितु-वर्ग प्रथम समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उदान) -

นกุลปิตา เทวทหา, ทฺเวปิ หาลิทฺทิกานิ จ;

สมาธิปฏิสลฺลาณา, อุปาทาปริตสฺสนา ทุเว;

อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนา, วคฺโค เตน ปวุจฺจติ.

नकुलपिता, देवदह, दो हालिद्दिकानि, समाधि, प्रतिसल्लाण, दो उपादा-परितस्सना, और अतीत-अनागत-प्रत्युत्पन्न; इसी कारण यह वर्ग कहा जाता है।

๒. อนิจฺจวคฺโค

२. अनित्य-वर्ग

๑. อนิจฺจสุตฺตํ

१. अनित्य-सूत्र

๑๒. เอวํ เม สุตํ – สาวตฺถิยํ. ตตฺร โข…เป… ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ, เวทนา อนิจฺจา, สญฺญา อนิจฺจา, สงฺขารา อนิจฺจา, วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ นิพฺพินฺทติ, สญฺญายปิ นิพฺพินฺทติ, สงฺขาเรสุปิ นิพฺพินฺทติ, วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. ปฐมํ.

१२. ऐसा मैंने सुना - श्रावस्ती में। वहाँ... 'भिक्षुओं! रूप अनित्य है, वेदना अनित्य है, संज्ञा अनित्य है, संस्कार अनित्य हैं, विज्ञान अनित्य है। भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्य श्रावक रूप से भी निर्विघ्न (ऊब) होता है, वेदना से भी निर्विघ्न होता है, संज्ञा से भी निर्विघ्न होता है, संस्कारों से भी निर्विघ्न होता है, विज्ञान से भी निर्विघ्न होता है। निर्विघ्न होने पर वह विरक्त होता है; विराग से वह मुक्त होता है। मुक्त होने पर 'मैं मुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है—'जन्म क्षीण हो गया है, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया है, जो करना था वह कर लिया गया है, अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है।' प्रथम।

๒. ทุกฺขสุตฺตํ

२. दुःख-सूत्र

๑๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ, เวทนา ทุกฺขา, สญฺญา ทุกฺขา, สงฺขารา ทุกฺขา, วิญฺญาณํ ทุกฺขํ. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ทุติยํ.

१३. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं! रूप दुःख है, वेदना दुःख है, संज्ञा दुःख है, संस्कार दुःख हैं, विज्ञान दुःख है। ऐसा देखते हुए... अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है, ऐसा वह जान लेता है।' द्वितीय।

๓. อนตฺตสุตฺตํ

३. अनात्म-सूत्र

๑๔. สาวตฺถินิทานํ[Pg.19]. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนตฺตา, เวทนา อนตฺตา, สญฺญา อนตฺตา, สงฺขารา อนตฺตา, วิญฺญาณํ อนตฺตา. เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ นิพฺพินฺทติ, สญฺญายปิ นิพฺพินฺทติ, สงฺขาเรสุปิ นิพฺพินฺทติ, วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. ตติยํ.

१४. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं! रूप अनात्मा है, वेदना अनात्मा है, संज्ञा अनात्मा है, संस्कार अनात्मा हैं, विज्ञान अनात्मा है। भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्य श्रावक रूप से भी निर्विघ्न होता है, वेदना से भी निर्विघ्न होता है, संज्ञा से भी निर्विघ्न होता है, संस्कारों से भी निर्विघ्न होता है, विज्ञान से भी निर्विघ्न होता है। निर्विघ्न होने पर वह विरक्त होता है; विराग से वह मुक्त होता है। मुक्त होने पर 'मैं मुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है—'जन्म क्षीण हो गया है, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया है, जो करना था वह कर लिया गया है, अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है।' तृतीय।

๔. ยทนิจฺจสุตฺตํ

४. यदनिच-सूत्र (जो अनित्य है)

๑๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เวทนา อนิจฺจา. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. สญฺญา อนิจฺจา…เป… สงฺขารา อนิจฺจา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. จตุตฺถํ.

१५. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं! रूप अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्मा है; जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक प्रज्ञा से देखना चाहिए। वेदना अनित्य है... संज्ञा अनित्य है... संस्कार अनित्य हैं... विज्ञान अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्मा है; जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक प्रज्ञा से देखना चाहिए। ऐसा देखते हुए... अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है, ऐसा वह जान लेता है।' चतुर्थ।

๕. ยํทุกฺขสุตฺตํ

५. यंदुक्ख-सूत्र (जो दुःख है)

๑๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ. ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เวทนา ทุกฺขา… สญฺญา ทุกฺขา… สงฺขารา ทุกฺขา… วิญฺญาณํ ทุกฺขํ. ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ปญฺจมํ.

१६. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं! रूप दुःख है। जो दुःख है, वह अनात्मा है; जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक प्रज्ञा से देखना चाहिए। वेदना दुःख है... संज्ञा दुःख है... संस्कार दुःख हैं... विज्ञान दुःख है। जो दुःख है, वह अनात्मा है; जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक प्रज्ञा से देखना चाहिए। ऐसा देखते हुए... अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है, ऐसा वह जान लेता है।' पंचम।

๖. ยทนตฺตาสุตฺตํ

६. यदनत्ता-सूत्र (जो अनात्मा है)

๑๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนตฺตา. ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เวทนา อนตฺตา… สญฺญา อนตฺตา… สงฺขารา อนตฺตา… วิญฺญาณํ อนตฺตา[Pg.20]. ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

१७. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं! रूप अनात्मा है। जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक प्रज्ञा से देखना चाहिए। वेदना अनात्मा है... संज्ञा अनात्मा है... संस्कार अनात्मा हैं... विज्ञान अनात्मा है। जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक प्रज्ञा से देखना चाहिए। भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए... अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है, ऐसा वह जान लेता है।' छठा।

๗. สเหตุอนิจฺจสุตฺตํ

७. सहेतु-अनित्य-सूत्र

๑๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ. โยปิ เหตุ, โยปิ ปจฺจโย รูปสฺส อุปฺปาทาย, โสปิ อนิจฺโจ. อนิจฺจสมฺภูตํ, ภิกฺขเว, รูปํ กุโต นิจฺจํ ภวิสฺสติ! เวทนา อนิจฺจา. โยปิ เหตุ, โยปิ ปจฺจโย เวทนาย อุปฺปาทาย, โสปิ อนิจฺโจ. อนิจฺจสมฺภูตา, ภิกฺขเว, เวทนา กุโต นิจฺจา ภวิสฺสติ! สญฺญา อนิจฺจา… สงฺขารา อนิจฺจา. โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย สงฺขารานํ อุปฺปาทาย, โสปิ อนิจฺโจ. อนิจฺจสมฺภูตา, ภิกฺขเว, สงฺขารา กุโต นิจฺจา ภวิสฺสนฺติ! วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย วิญฺญาณสฺส อุปฺปาทาย, โสปิ อนิจฺโจ. อนิจฺจสมฺภูตํ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ กุโต นิจฺจํ ภวิสฺสติ! เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. สตฺตมํ.

१८. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं! रूप अनित्य है। रूप की उत्पत्ति के लिए जो हेतु है, जो प्रत्यय है, वह भी अनित्य है। भिक्षुओं! अनित्य से उत्पन्न रूप भला नित्य कैसे होगा! वेदना अनित्य है। वेदना की उत्पत्ति के लिए जो हेतु है, जो प्रत्यय है, वह भी अनित्य है। भिक्षुओं! अनित्य से उत्पन्न वेदना भला नित्य कैसे होगी! संज्ञा अनित्य है... संस्कार अनित्य हैं। संस्कारों की उत्पत्ति के लिए जो हेतु है, जो प्रत्यय है, वह भी अनित्य है। भिक्षुओं! अनित्य से उत्पन्न संस्कार भला नित्य कैसे होंगे! विज्ञान अनित्य है। विज्ञान की उत्पत्ति के लिए जो हेतु है, जो प्रत्यय है, वह भी अनित्य है। भिक्षुओं! अनित्य से उत्पन्न विज्ञान भला नित्य कैसे होगा! ऐसा देखते हुए... अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है, ऐसा वह जान लेता है।' सातवाँ।

๘. สเหตุทุกฺขสุตฺตํ

८. सहेतु-दुःख-सूत्र

๑๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ. โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย รูปสฺส อุปฺปาทาย, โสปิ ทุกฺโข. ทุกฺขสมฺภูตํ, ภิกฺขเว, รูปํ กุโต สุขํ ภวิสฺสติ! เวทนา ทุกฺขา… สญฺญา ทุกฺขา… สงฺขารา ทุกฺขา… วิญฺญาณํ ทุกฺขํ. โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย วิญฺญาณสฺส อุปฺปาทาย, โสปิ ทุกฺโข. ทุกฺขสมฺภูตํ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ กุโต สุขํ ภวิสฺสติ! เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

१९. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! रूप दुःख है। रूप की उत्पत्ति के लिए जो हेतु है, जो प्रत्यय है, वह भी दुःख है। भिक्षुओं! दुःख से उत्पन्न रूप भला सुख कैसे होगा! वेदना दुःख है... संज्ञा दुःख है... संस्कार दुःख हैं... विज्ञान दुःख है। विज्ञान की उत्पत्ति के लिए जो हेतु है, जो प्रत्यय है, वह भी दुःख है। भिक्षुओं! दुःख से उत्पन्न विज्ञान भला सुख कैसे होगा! इस प्रकार देखते हुए... (पूर्ववत)... वह जान लेता है कि इस (अवस्था) के लिए अब और कुछ शेष नहीं है'। आठवाँ सुत्त।

๙. สเหตุอนตฺตสุตฺตํ

९. सहेतु-अनत्त सुत्त

๒๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนตฺตา. โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย รูปสฺส อุปฺปาทาย, โสปิ อนตฺตา. อนตฺตสมฺภูตํ, ภิกฺขเว, รูปํ กุโต อตฺตา ภวิสฺสติ! เวทนา อนตฺตา… สญฺญา อนตฺตา… สงฺขารา อนตฺตา… วิญฺญาณํ อนตฺตา. โยปิ เหตุ โยปิ ปจฺจโย วิญฺญาณสฺส อุปฺปาทาย, โสปิ อนตฺตา. อนตฺตสมฺภูตํ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ กุโต อตฺตา ภวิสฺสติ! เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. นวมํ.

२०. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! रूप अनात्म है। रूप की उत्पत्ति के लिए जो हेतु है, जो प्रत्यय है, वह भी अनात्म है। भिक्षुओं! अनात्म से उत्पन्न रूप भला आत्मा कैसे होगा! वेदना अनात्म है... संज्ञा अनात्म है... संस्कार अनात्म हैं... विज्ञान अनात्म है। विज्ञान की उत्पत्ति के लिए जो हेतु है, जो प्रत्यय है, वह भी अनात्म है। भिक्षुओं! अनात्म से उत्पन्न विज्ञान भला आत्मा कैसे होगा! इस प्रकार देखते हुए... (पूर्ववत)... वह जान लेता है कि इस (अवस्था) के लिए अब और कुछ शेष नहीं है'। नवाँ सुत्त।

๑๐. อานนฺทสุตฺตํ

१०. आनन्द सुत्त

๒๑. สาวตฺถิยํ [Pg.21]… อาราเม. อถ โข อายสฺมา อานนฺโท เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา อานนฺโท ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘นิโรโธ นิโรโธ’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตเมสานํ โข, ภนฺเต, ธมฺมานํ นิโรโธ ‘นิโรโธ’ติ วุจฺจตี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, อานนฺท, อนิจฺจํ สงฺขตํ ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนํ ขยธมฺมํ วยธมฺมํ วิราคธมฺมํ นิโรธธมฺมํ. ตสฺส นิโรโธ ‘นิโรโธ’ติ วุจฺจติ. เวทนา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา ขยธมฺมา วยธมฺมา วิราคธมฺมา นิโรธธมฺมา. ตสฺสา นิโรโธ ‘นิโรโธ’ติ วุจฺจติ. สญฺญา… สงฺขารา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา ขยธมฺมา วยธมฺมา วิราคธมฺมา นิโรธธมฺมา. เตสํ นิโรโธ ‘นิโรโธ’ติ วุจฺจติ. วิญฺญาณํ อนิจฺจํ สงฺขตํ ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนํ ขยธมฺมํ วยธมฺมํ วิราคธมฺมํ นิโรธธมฺมํ. ตสฺส นิโรโธ ‘นิโรโธ’ติ วุจฺจติ. อิเมสํ โข, อานนฺท, ธมฺมานํ นิโรโธ ‘นิโรโธ’ติ วุจฺจตี’’ติ. ทสมํ.

२१. श्रावस्ती के (जेतवन) आराम में। तब आयुष्मान आनन्द जहाँ भगवान् थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर भगवान् को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान आनन्द ने भगवान् से यह कहा— 'भन्ते! निरोध, निरोध कहा जाता है। भन्ते! किन धर्मों के निरोध को निरोध कहा जाता है?' 'आनन्द! रूप अनित्य है, संस्कृत है, प्रतीत्यसमुत्पन्न है, क्षयधर्मा है, व्ययधर्मा है, विरागधर्मा है, निरोधधर्मा है। उसके निरोध को निरोध कहा जाता है। वेदना अनित्य है, संस्कृत है, प्रतीत्यसमुत्पन्न है, क्षयधर्मा है, व्ययधर्मा है, विरागधर्मा है, निरोधधर्मा है। उसके निरोध को निरोध कहा जाता है। संज्ञा... संस्कार अनित्य हैं, संस्कृत हैं, प्रतीत्यसमुत्पन्न हैं, क्षयधर्मा हैं, व्ययधर्मा हैं, विरागधर्मा हैं, निरोधधर्मा हैं। उनके निरोध को निरोध कहा जाता है। विज्ञान अनित्य है, संस्कृत है, प्रतीत्यसमुत्पन्न है, क्षयधर्मा है, व्ययधर्मा है, विरागधर्मा है, निरोधधर्मा है। उसके निरोध को निरोध कहा जाता है। आनन्द! इन धर्मों के निरोध को निरोध कहा जाता है'। दसवाँ सुत्त।

อนิจฺจวคฺโค ทุติโย.

दूसरा अनित्य वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान (विषय-सूची) —

อนิจฺจํ ทุกฺขํ อนตฺตา, ยทนิจฺจาปเร ตโย;

เหตุนาปิ ตโย วุตฺตา, อานนฺเทน จ เต ทสาติ.

अनित्य, दुःख, अनात्म, और 'यदनित्य' के तीन; हेतु के साथ भी तीन कहे गए, और आनन्द के साथ ये दस (सुत्त) हैं।

๓. ภารวคฺโค

३. भार वर्ग

๑. ภารสุตฺตํ

१. भार सुत्त

๒๒. สาวตฺถิยํ … ตตฺร โข … ‘‘ภารญฺจ โว, ภิกฺขเว, เทเสสฺสามิ ภารหารญฺจ ภาราทานญฺจ ภารนิกฺเขปนญฺจ. ตํ สุณาถ. กตโม จ, ภิกฺขเว, ภาโร? ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา ติสฺส วจนียํ. กตเม ปญฺจ? รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ; อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ภาโร’’.

२२. श्रावस्ती में... वहाँ (भगवान् ने कहा)... 'भिक्षुओं! मैं तुम्हें भार, भार-हार (भार ढोने वाला), भार-आदान (भार उठाना) और भार-निक्षेपण (भार उतारना) का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं! भार क्या है? पाँच उपादान-स्कन्ध ही भार कहे जाने चाहिए। वे पाँच कौन से हैं? रूप-उपादान-स्कन्ध, वेदना-उपादान-स्कन्ध, संज्ञा-उपादान-स्कन्ध, संस्कार-उपादान-स्कन्ध और विज्ञान-उपादान-स्कन्ध। भिक्षुओं! इसे भार कहा जाता है'।

‘‘กตโม จ, ภิกฺขเว, ภารหาโร[Pg.22]? ปุคฺคโล ติสฺส วจนียํ. ยฺวายํ อายสฺมา เอวํนาโม เอวํโคตฺโต; อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ภารหาโร.

'भिक्षुओं! भार-हार (भार ढोने वाला) कौन है? पुद्गल ही भार-हार कहा जाना चाहिए। जो यह आयुष्मान अमुक नाम वाला, अमुक गोत्र वाला है; भिक्षुओं! इसे भार-हार कहा जाता है'।

‘‘กตมญฺจ, ภิกฺขเว, ภาราทานํ? ยายํ ตณฺหา โปโนภวิกา นนฺทีราคสหคตา ตตฺรตตฺราภินนฺทินี, เสยฺยถิทํ – กามตณฺหา, ภวตณฺหา, วิภวตณฺหา. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ภาราทานํ.

'भिक्षुओं! भार-आदान (भार उठाना) क्या है? जो यह तृष्णा पुनर्जन्म दिलाने वाली, नन्दि-राग के साथ जुड़ी हुई, जहाँ-तहाँ अभिनन्दन करने वाली है; जैसे कि— काम-तृष्णा, भव-तृष्णा और विभव-तृष्णा। भिक्षुओं! इसे भार-आदान कहा जाता है'।

‘‘กตมญฺจ, ภิกฺขเว, ภารนิกฺเขปนํ? โย ตสฺสาเยว ตณฺหาย อเสสวิราคนิโรโธ จาโค ปฏินิสฺสคฺโค มุตฺติ อนาลโย. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ภารนิกฺเขปน’’นฺติ.

'भिक्षुओं! भार-निक्षेपण (भार उतारना) क्या है? उसी तृष्णा का जो अशेष विराग-निरोध, त्याग, प्रतिनिसर्ग (छोड़ना), मुक्ति और अनालय (आसक्ति-रहित होना) है। भिक्षुओं! इसे भार-निक्षेपण कहा जाता है'।

อิทมโวจ ภควา. อิทํ วตฺวาน สุคโต อถาปรํ เอตทโวจ สตฺถา –

भगवान् ने यह कहा। यह कहकर सुगत शास्ता ने फिर यह कहा —

‘‘ภารา หเว ปญฺจกฺขนฺธา, ภารหาโร จ ปุคฺคโล;

ภาราทานํ ทุขํ โลเก, ภารนิกฺเขปนํ สุขํ.

'निश्चय ही पाँचों स्कन्ध भार हैं, और पुद्गल भार-हार है; लोक में भार उठाना दुःख है, भार उतार देना सुख है।

‘‘นิกฺขิปิตฺวา ครุํ ภารํ, อญฺญํ ภารํ อนาทิย;

สมูลํ ตณฺหมพฺพุยฺห, นิจฺฉาโต ปรินิพฺพุโต’’ติ. ปฐมํ;

भारी भार को उतारकर, दूसरा भार न उठाकर, तृष्णा को जड़ सहित उखाड़कर, वह तृष्णा-रहित हो परिनिर्वाण प्राप्त करता है'। पहला सुत्त।

๒. ปริญฺญสุตฺตํ

२. परिज्ञा सुत्त

๒๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปริญฺเญยฺเย จ, ภิกฺขเว, ธมฺเม เทเสสฺสามิ ปริญฺญญฺจ. ตํ สุณาถ. กตเม จ, ภิกฺขเว, ปริญฺเญยฺยา ธมฺมา? รูปํ, ภิกฺขเว, ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม, เวทนา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม, สญฺญา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม, สงฺขารา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม, วิญฺญาณํ ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม. อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, ปริญฺเญยฺยา ธมฺมา. กตมา จ, ภิกฺขเว, ปริญฺญา? โย, ภิกฺขเว, ราคกฺขโย โทสกฺขโย โมหกฺขโย. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ปริญฺญา’’ติ. ทุติยํ.

२३. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! मैं तुम्हें परिज्ञेय (जानने योग्य) धर्मों और परिज्ञा (पूर्ण ज्ञान) का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं! परिज्ञेय धर्म कौन से हैं? भिक्षुओं! रूप परिज्ञेय धर्म है, वेदना परिज्ञेय धर्म है, संज्ञा परिज्ञेय धर्म है, संस्कार परिज्ञेय धर्म हैं, विज्ञान परिज्ञेय धर्म है। भिक्षुओं! इन्हें परिज्ञेय धर्म कहा जाता है। भिक्षुओं! परिज्ञा क्या है? भिक्षुओं! जो राग का क्षय, द्वेष का क्षय और मोह का क्षय है। भिक्षुओं! इसे परिज्ञा कहा जाता है'। दूसरा सुत्त।

๓. อภิชานสุตฺตํ

३. अभिज्ञान सुत्त

๒๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนภิชานํ อปริชานํ อวิราชยํ อปฺปชหํ อภพฺโพ ทุกฺขกฺขยาย; เวทนํ อนภิชานํ อปริชานํ อวิราชยํ อปฺปชหํ อภพฺโพ ทุกฺขกฺขยาย; สญฺญํ อนภิชานํ… สงฺขาเร อนภิชานํ [Pg.23] อปริชานํ อวิราชยํ อปฺปชหํ อภพฺโพ ทุกฺขกฺขยาย; วิญฺญาณํ อนภิชานํ อปริชานํ อวิราชยํ อปฺปชหํ อภพฺโพ ทุกฺขกฺขยาย. รูปญฺจ โข, ภิกฺขเว, อภิชานํ ปริชานํ วิราชยํ ปชหํ ภพฺโพ ทุกฺขกฺขยาย; เวทนํ อภิชานํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อภิชานํ ปริชานํ วิราชยํ ปชหํ ภพฺโพ ทุกฺขกฺขยายา’’ติ. ตติยํ.

२४. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! रूप को विशेष रूप से न जानते हुए, पूर्णतः न जानते हुए, उससे विरक्त न होते हुए, उसे न त्यागते हुए, कोई दुःख के क्षय के लिए समर्थ नहीं होता। वेदना को विशेष रूप से न जानते हुए, पूर्णतः न जानते हुए, उससे विरक्त न होते हुए, उसे न त्यागते हुए, कोई दुःख के क्षय के लिए समर्थ नहीं होता। संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को विशेष रूप से न जानते हुए, पूर्णतः न जानते हुए, उससे विरक्त न होते हुए, उसे न त्यागते हुए, कोई दुःख के क्षय के लिए समर्थ नहीं होता। भिक्षुओं! रूप को विशेष रूप से जानते हुए, पूर्णतः जानते हुए, उससे विरक्त होते हुए, उसे त्यागते हुए, कोई दुःख के क्षय के लिए समर्थ होता है। वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को विशेष रूप से जानते हुए, पूर्णतः जानते हुए, उससे विरक्त होते हुए, उसे त्यागते हुए, कोई दुःख के क्षय के लिए समर्थ होता है'। तीसरा सुत्त।

๔. ฉนฺทราคสุตฺตํ

४. छन्दराग सुत्त

๒๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, รูปสฺมึ ฉนฺทราโค ตํ ปชหถ. เอวํ ตํ รูปํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ ตาลาวตฺถุกตํ อนภาวํกตํ อายตึ อนุปฺปาทธมฺมํ. โย เวทนาย ฉนฺทราโค ตํ ปชหถ. เอวํ สา เวทนา ปหีนา ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. โย สญฺญาย ฉนฺทราโค ตํ ปชหถ. เอวํ สา สญฺญา ปหีนา ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. โย สงฺขาเรสุ ฉนฺทราโค ตํ ปชหถ. เอวํ เต สงฺขารา ปหีนา ภวิสฺสนฺติ อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. โย วิญฺญาณสฺมึ ฉนฺทราโค ตํ ปชหถ. เอวํ ตํ วิญฺญาณํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ ตาลาวตฺถุกตํ อนภาวํกตํ อายตึ อนุปฺปาทธมฺม’’นฺติ. จตุตฺถํ.

२५. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! रूप में जो छन्द-राग (इच्छा और आसक्ति) है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह रूप प्रहीण (त्यागा हुआ) हो जाएगा, समूल नष्ट हो जाएगा, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के ठूँठ की भाँति हो जाएगा, अभाव को प्राप्त हो जाएगा और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाला हो जाएगा। वेदना में जो छन्द-राग है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह वेदना प्रहीण हो जाएगी, समूल नष्ट हो जाएगी, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के ठूँठ की भाँति हो जाएगी, अभाव को प्राप्त हो जाएगी और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाली हो जाएगी। संज्ञा में जो छन्द-राग है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह संज्ञा प्रहीण हो जाएगी, समूल नष्ट हो जाएगी, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के ठूँठ की भाँति हो जाएगी, अभाव को प्राप्त हो जाएगी और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाली हो जाएगी। संस्कारों में जो छन्द-राग है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वे संस्कार प्रहीण हो जाएंगे, समूल नष्ट हो जाएंगे, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के ठूँठ की भाँति हो जाएंगे, अभाव को प्राप्त हो जाएंगे और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाले हो जाएंगे। विज्ञान में जो छन्द-राग है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह विज्ञान प्रहीण हो जाएगा, समूल नष्ट हो जाएगा, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के ठूँठ की भाँति हो जाएगा, अभाव को प्राप्त हो जाएगा और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाला हो जाएगा।" चतुर्थ।

๕. อสฺสาทสุตฺตํ

५. अस्साद सुत्त

๒๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปุพฺเพว เม, ภิกฺขเว, สมฺโพธา อนภิสมฺพุทฺธสฺส โพธิสตฺตสฺเสว สโต เอตทโหสิ – ‘โก นุ โข รูปสฺส อสฺสาโท, โก อาทีนโว, กึ นิสฺสรณํ? โก เวทนาย อสฺสาโท, โก อาทีนโว, กึ นิสฺสรณํ? โก สญฺญาย อสฺสาโท, โก อาทีนโว, กึ นิสฺสรณํ? โก สงฺขารานํ อสฺสาโท, โก อาทีนโว, กึ นิสฺสรณํ? โก วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท, โก อาทีนโว, กึ นิสฺสรณ’นฺติ? ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขเว, เอตทโหสิ – ‘ยํ โข รูปํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ, อยํ รูปสฺส อสฺสาโท. ยํ รูปํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อยํ รูปสฺส อาทีนโว. โย รูปสฺมึ ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ, อิทํ รูปสฺส นิสฺสรณํ. ยํ เวทนํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ[Pg.24], อยํ เวทนาย อสฺสาโท. ยํ เวทนา อนิจฺจา ทุกฺขา วิปริณามธมฺมา, อยํ เวทนาย อาทีนโว. โย เวทนาย ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ, อิทํ เวทนาย นิสฺสรณํ. ยํ สญฺญํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ…เป… ยํ สงฺขาเร ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ, อยํ สงฺขารานํ อสฺสาโท. ยํ สงฺขารา อนิจฺจา ทุกฺขา วิปริณามธมฺมา, อยํ สงฺขารานํ อาทีนโว. โย สงฺขาเรสุ ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ, อิทํ สงฺขารานํ นิสฺสรณํ. ยํ วิญฺญาณํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ, อยํ วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท. ยํ วิญฺญาณํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อยํ วิญฺญาณสฺส อาทีนโว. โย วิญฺญาณสฺมึ ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ, อิทํ วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ’’’.

२६. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! सम्बोधि (ज्ञान) प्राप्त करने से पूर्व, जब मैं अनभिसम्बुद्ध बोधिसत्व ही था, तब मेरे मन में यह विचार आया— 'रूप का आस्वाद क्या है, दोष क्या है, और निःसरण क्या है? वेदना का... संज्ञा का... संस्कारों का... विज्ञान का आस्वाद क्या है, दोष क्या है, और निःसरण क्या है?' भिक्षुओं! तब मुझे यह बोध हुआ— 'रूप के आश्रय से जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है, वह रूप का आस्वाद है। रूप जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, वह रूप का दोष है। रूप में जो छन्द-राग का दमन और छन्द-राग का त्याग है, वह रूप का निःसरण है। वेदना के आश्रय से जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है, वह वेदना का आस्वाद है। वेदना जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, वह वेदना का दोष है। वेदना में जो छन्द-राग का दमन और छन्द-राग का त्याग है, वह वेदना का निःसरण है। संज्ञा के आश्रय से जो उत्पन्न होता है... (पेय्याल)... संस्कारों के आश्रय से जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है, वह संस्कारों का आस्वाद है। संस्कार जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी हैं, वे संस्कारों का दोष हैं। संस्कारों में जो छन्द-राग का दमन और छन्द-राग का त्याग है, वह संस्कारों का निःसरण है। विज्ञान के आश्रय से जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है, वह विज्ञान का आस्वाद है। विज्ञान जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, वह विज्ञान का दोष है। विज्ञान में जो छन्द-राग का दमन और छन्द-राग का त्याग है, वह विज्ञान का निःसरण है।'"

‘‘ยาวกีวญฺจาหํ, ภิกฺขเว, อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ เอวํ อสฺสาทญฺจ อสฺสาทโต อาทีนวญฺจ อาทีนวโต นิสฺสรณญฺจ นิสฺสรณโต ยถาภูตํ นาพฺภญฺญาสึ, เนว ตาวาหํ, ภิกฺขเว, สเทวเก โลเก สมารเก สพฺรหฺมเก สสฺสมณพฺราหฺมณิยา ปชาย สเทวมนุสฺสาย อนุตฺตรํ สมฺมาสมฺโพธึ อภิสมฺพุทฺโธติ ปจฺจญฺญาสึ. ยโต จ ขฺวาหํ, ภิกฺขเว, อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ เอวํ อสฺสาทญฺจ อสฺสาทโต อาทีนวญฺจ อาทีนวโต นิสฺสรณญฺจ นิสฺสรณโต ยถาภูตํ อพฺภญฺญาสึ; อถาหํ, ภิกฺขเว, สเทวเก โลเก สมารเก สพฺรหฺมเก สสฺสมณพฺราหฺมณิยา ปชาย สเทวมนุสฺสาย อนุตฺตรํ สมฺมาสมฺโพธึ อภิสมฺพุทฺโธติ ปจฺจญฺญาสึ. ญาณญฺจ ปน เม ทสฺสนํ อุทปาทิ – ‘อกุปฺปา เม วิมุตฺติ ; อยมนฺติมา ชาติ; นตฺถิ ทานิ ปุนพฺภโว’’’ติ. ปญฺจมํ.

"भिक्षुओं! जब तक मैंने इन पाँच उपादान-स्कन्धों के आस्वाद को आस्वाद के रूप में, दोष को दोष के रूप में और निःसरण को निःसरण के रूप में यथार्थतः नहीं जाना था, तब तक, भिक्षुओं! मैंने देवों, मारों और ब्रह्माओं सहित इस लोक में, श्रमणों और ब्राह्मणों सहित इस प्रजा में, देवों और मनुष्यों सहित, अनुत्तर सम्यक-सम्बोधि को प्राप्त करने का दावा नहीं किया। भिक्षुओं! जब मैंने इन पाँच उपादान-स्कन्धों के आस्वाद को आस्वाद के रूप में, दोष को दोष के रूप में और निःसरण को निःसरण के रूप में यथार्थतः जान लिया, तब मैंने, भिक्षुओं! देवों, मारों और ब्रह्माओं सहित इस लोक में, श्रमणों और ब्राह्मणों सहित इस प्रजा में, देवों और मनुष्यों सहित, अनुत्तर सम्यक-सम्बोधि को प्राप्त करने का दावा किया। और मुझमें यह ज्ञान-दर्शन उत्पन्न हुआ— 'मेरी विमुक्ति अडिग है; यह मेरा अंतिम जन्म है; अब पुनर्जन्म नहीं होगा।'" पंचम।

๖. ทุติยอสฺสาทสุตฺตํ

६. द्वितीय अस्साद सुत्त

๒๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปสฺสาหํ, ภิกฺขเว, อสฺสาทปริเยสนํ อจรึ. โย รูปสฺส อสฺสาโท ตทชฺฌคมํ. ยาวตา รูปสฺส อสฺสาโท ปญฺญาย เม โส สุทิฏฺโฐ. รูปสฺสาหํ, ภิกฺขเว, อาทีนวปริเยสนํ อจรึ. โย รูปสฺส อาทีนโว ตทชฺฌคมํ. ยาวตา รูปสฺส อาทีนโว ปญฺญาย เม โส สุทิฏฺโฐ. รูปสฺสาหํ, ภิกฺขเว, นิสฺสรณปริเยสนํ อจรึ. ยํ รูปสฺส นิสฺสรณํ ตทชฺฌคมํ. ยาวตา รูปสฺส นิสฺสรณํ ปญฺญาย เม ตํ สุทิฏฺฐํ. เวทนายาหํ, ภิกฺขเว… สญฺญายาหํ, ภิกฺขเว… สงฺขารานาหํ[Pg.25], ภิกฺขเว… วิญฺญาณสฺสาหํ, ภิกฺขเว, อสฺสาทปริเยสนํ อจรึ. โย วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท ตทชฺฌคมํ. ยาวตา วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท ปญฺญาย เม โส สุทิฏฺโฐ. วิญฺญาณสฺสาหํ, ภิกฺขเว, อาทีนวปริเยสนํ อจรึ. โย วิญฺญาณสฺส อาทีนโว ตทชฺฌคมํ. ยาวตา วิญฺญาณสฺส อาทีนโว ปญฺญาย เม โส สุทิฏฺโฐ. วิญฺญาณสฺสาหํ, ภิกฺขเว, นิสฺสรณปริเยสนํ อจรึ. ยํ วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ ตทชฺฌคมํ. ยาวตา วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ ปญฺญาย เม ตํ สุทิฏฺฐํ. ยาวกีวญฺจาหํ, ภิกฺขเว, อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ อสฺสาทญฺจ อสฺสาทโต อาทีนวญฺจ อาทีนวโต นิสฺสรณญฺจ นิสฺสรณโต ยถาภูตํ นาพฺภญฺญาสึ…เป… อพฺภญฺญาสึ. ญาณญฺจ ปน เม ทสฺสนํ อุทปาทิ – ‘อกุปฺปา เม วิมุตฺติ ; อยมนฺติมา ชาติ; นตฺถิ ทานิ ปุนพฺภโว’’’ติ. ฉฏฺฐํ.

२७. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं, मैंने रूप के आस्वाद की खोज की। रूप का जो आस्वाद है, उसे मैंने प्राप्त किया। रूप का जितना आस्वाद है, उसे मैंने प्रज्ञा से भली-भांति देखा। भिक्षुओं, मैंने रूप के आदिनव की खोज की। रूप का जो आदिनव है, उसे मैंने प्राप्त किया। रूप का जितना आदिनव है, उसे मैंने प्रज्ञा से भली-भांति देखा। भिक्षुओं, मैंने रूप के निस्सरण की खोज की। रूप का जो निस्सरण है, उसे मैंने प्राप्त किया। रूप का जितना निस्सरण है, उसे मैंने प्रज्ञा से भली-भांति देखा। भिक्षुओं, मैंने वेदना का... संज्ञा का... संस्कारों का... भिक्षुओं, मैंने विज्ञान के आस्वाद की खोज की। विज्ञान का जो आस्वाद है, उसे मैंने प्राप्त किया। विज्ञान का जितना आस्वाद है, उसे मैंने प्रज्ञा से भली-भांति देखा। भिक्षुओं, मैंने विज्ञान के आदिनव की खोज की। विज्ञान का जो आदिनव है, उसे मैंने प्राप्त किया। विज्ञान का जितना आदिनव है, उसे मैंने प्रज्ञा से भली-भांति देखा। भिक्षुओं, मैंने विज्ञान के निस्सरण की खोज की। विज्ञान का जो निस्सरण है, उसे मैंने प्राप्त किया। विज्ञान का जितना निस्सरण है, उसे मैंने प्रज्ञा से भली-भांति देखा। भिक्षुओं, जब तक मैंने इन पाँच उपादान-स्कंधों के आस्वाद को आस्वाद के रूप में, आदिनव को आदिनव के रूप में और निस्सरण को निस्सरण के रूप में यथाभूत नहीं जाना था... (तब तक मैंने सम्यक संबोधि का दावा नहीं किया)... (परन्तु अब) जान लिया है। मेरे भीतर यह ज्ञान और दर्शन उत्पन्न हुआ—'मेरी विमुक्ति अडिग है; यह अंतिम जन्म है; अब पुनर्जन्म नहीं है'। छठा।

๗. ตติยอสฺสาทสุตฺตํ

७. तृतीय आस्वाद सुत्त

๒๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โน เจทํ, ภิกฺขเว, รูปสฺส อสฺสาโท อภวิสฺส นยิทํ สตฺตา รูปสฺมึ สารชฺเชยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, อตฺถิ รูปสฺส อสฺสาโท, ตสฺมา สตฺตา รูปสฺมึ สารชฺชนฺติ. โน เจทํ, ภิกฺขเว, รูปสฺส อาทีนโว อภวิสฺส นยิทํ สตฺตา รูปสฺมึ นิพฺพินฺเทยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, อตฺถิ รูปสฺส อาทีนโว, ตสฺมา สตฺตา รูปสฺมึ นิพฺพินฺทนฺติ. โน เจทํ, ภิกฺขเว, รูปสฺส นิสฺสรณํ อภวิสฺส นยิทํ สตฺตา รูปสฺมา นิสฺสเรยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, อตฺถิ รูปสฺส นิสฺสรณํ, ตสฺมา สตฺตา รูปสฺมา นิสฺสรนฺติ. โน เจทํ, ภิกฺขเว, เวทนาย…เป… โน เจทํ, ภิกฺขเว, สญฺญาย… โน เจทํ, ภิกฺขเว, สงฺขารานํ นิสฺสรณํ อภวิสฺส, นยิทํ สตฺตา สงฺขาเรหิ นิสฺสเรยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, อตฺถิ สงฺขารานํ นิสฺสรณํ, ตสฺมา สตฺตา สงฺขาเรหิ นิสฺสรนฺติ. โน เจทํ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท อภวิสฺส, นยิทํ สตฺตา วิญฺญาณสฺมึ สารชฺเชยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, อตฺถิ วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท, ตสฺมา สตฺตา วิญฺญาณสฺมึ สารชฺชนฺติ. โน เจทํ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณสฺส อาทีนโว อภวิสฺส, นยิทํ สตฺตา วิญฺญาณสฺมึ นิพฺพินฺเทยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, อตฺถิ วิญฺญาณสฺส อาทีนโว, ตสฺมา สตฺตา วิญฺญาณสฺมึ นิพฺพินฺทนฺติ. โน เจทํ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ อภวิสฺส, นยิทํ สตฺตา วิญฺญาณสฺมา นิสฺสเรยฺยุํ[Pg.26]. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, อตฺถิ วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ, ตสฺมา สตฺตา วิญฺญาณสฺมา นิสฺสรนฺติ.

२८. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं, यदि रूप का आस्वाद न होता, तो प्राणी रूप में आसक्त न होते। भिक्षुओं, क्योंकि रूप का आस्वाद है, इसलिए प्राणी रूप में आसक्त होते हैं। भिक्षुओं, यदि रूप का आदिनव न होता, तो प्राणी रूप से निर्वेद प्राप्त न करते। भिक्षुओं, क्योंकि रूप का आदिनव है, इसलिए प्राणी रूप से निर्वेद प्राप्त करते हैं। भिक्षुओं, यदि रूप का निस्सरण न होता, तो प्राणी रूप से मुक्त न हो पाते। भिक्षुओं, क्योंकि रूप का निस्सरण है, इसलिए प्राणी रूप से मुक्त होते हैं। भिक्षुओं, वेदना का... संज्ञा का... भिक्षुओं, यदि संस्कारों का निस्सरण न होता, तो प्राणी संस्कारों से मुक्त न हो पाते। भिक्षुओं, क्योंकि संस्कारों का निस्सरण है, इसलिए प्राणी संस्कारों से मुक्त होते हैं। भिक्षुओं, यदि विज्ञान का आस्वाद न होता, तो प्राणी विज्ञान में आसक्त न होते। भिक्षुओं, क्योंकि विज्ञान का आस्वाद है, इसलिए प्राणी विज्ञान में आसक्त होते हैं। भिक्षुओं, यदि विज्ञान का आदिनव न होता, तो प्राणी विज्ञान से निर्वेद प्राप्त न करते। भिक्षुओं, क्योंकि विज्ञान का आदिनव है, इसलिए प्राणी विज्ञान से निर्वेद प्राप्त करते हैं। भिक्षुओं, यदि विज्ञान का निस्सरण न होता, तो प्राणी विज्ञान से मुक्त न हो पाते। भिक्षुओं, क्योंकि विज्ञान का निस्सरण है, इसलिए प्राणी विज्ञान से मुक्त होते हैं'।

‘‘ยาวกีวญฺจ, ภิกฺขเว, สตฺตา อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ อสฺสาทญฺจ อสฺสาทโต อาทีนวญฺจ อาทีนวโต นิสฺสรณญฺจ นิสฺสรณโต ยถาภูตํ นาพฺภญฺญํสุ ; เนว ตาว, ภิกฺขเว, สตฺตา สเทวกา โลกา สมารกา สพฺรหฺมกา สสฺสมณพฺราหฺมณิยา ปชาย สเทวมนุสฺสาย นิสฺสฏา วิสํยุตฺตา วิปฺปมุตฺตา วิมริยาทีกเตน เจตสา วิหรึสุ. ยโต จ โข, ภิกฺขเว, สตฺตา อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ อสฺสาทญฺจ อสฺสาทโต อาทีนวญฺจ อาทีนวโต นิสฺสรณญฺจ นิสฺสรณโต ยถาภูตํ อพฺภญฺญํสุ; อถ, ภิกฺขเว, สตฺตา สเทวกา โลกา สมารกา สพฺรหฺมกา สสฺสมณพฺราหฺมณิยา ปชาย สเทวมนุสฺสาย นิสฺสฏา วิสํยุตฺตา วิปฺปมุตฺตา วิมริยาทีกเตน เจตสา วิหรนฺติ’’. สตฺตมํ.

'भिक्षुओं, जब तक प्राणियों ने इन पाँच उपादान-स्कंधों के आस्वाद को आस्वाद के रूप में, आदिनव को आदिनव के रूप में और निस्सरण को निस्सरण के रूप में यथाभूत नहीं जाना था; तब तक, भिक्षुओं, प्राणी देवों, मारों और ब्रह्माओं सहित इस लोक में, श्रमणों और ब्राह्मणों सहित इस प्रजा में, देवों और मनुष्यों के बीच से निस्सृत, विसंयुक्त और विमुक्त होकर मर्यादा-रहित चित्त के साथ विहार नहीं करते थे। भिक्षुओं, जब प्राणियों ने इन पाँच उपादान-स्कंधों के आस्वाद को आस्वाद के रूप में, आदिनव को आदिनव के रूप में और निस्सरण को निस्सरण के रूप में यथाभूत जान लिया; तब, भिक्षुओं, प्राणी देवों, मारों और ब्रह्माओं सहित इस लोक में, श्रमणों और ब्राह्मणों सहित इस प्रजा में, देवों और मनुष्यों के बीच से निस्सृत, विसंयुक्त और विमुक्त होकर मर्यादा-रहित चित्त के साथ विहार करते हैं'। सातवाँ।

๘. อภินนฺทนสุตฺตํ

८. अभिनन्दन सुत्त

๒๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, รูปํ อภินนฺทติ, ทุกฺขํ โส อภินนฺทติ. โย ทุกฺขํ อภินนฺทติ, อปริมุตฺโต โส ทุกฺขสฺมาติ วทามิ. โย เวทนํ อภินนฺทติ… โย สญฺญํ อภินนฺทติ… โย สงฺขาเร อภินนฺทติ… โย วิญฺญาณํ อภินนฺทติ, ทุกฺขํ โส อภินนฺทติ. โย ทุกฺขํ อภินนฺทติ, อปริมุตฺโต โส ทุกฺขสฺมาติ วทามิ. โย จ โข, ภิกฺขเว, รูปํ นาภินนฺทติ, ทุกฺขํ โส นาภินนฺทติ. โย ทุกฺขํ นาภินนฺทติ, ปริมุตฺโต โส ทุกฺขสฺมาติ วทามิ. โย เวทนํ นาภินนฺทติ… โย สญฺญํ นาภินนฺทติ… โย สงฺขาเร นาภินนฺทติ… โย วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ, ทุกฺขํ โส นาภินนฺทติ. โย ทุกฺขํ นาภินนฺทติ, ปริมุตฺโต โส ทุกฺขสฺมาติ วทามี’’ติ. อฏฺฐมํ.

२९. श्रावस्ती में निदान। 'भिक्षुओं, जो रूप का अभिनन्दन करता है, वह दुःख का अभिनन्दन करता है। जो दुःख का अभिनन्दन करता है, मैं कहता हूँ कि वह दुःख से मुक्त नहीं है। जो वेदना का... जो संज्ञा का... जो संस्कारों का... जो विज्ञान का अभिनन्दन करता है, वह दुःख का अभिनन्दन करता है। जो दुःख का अभिनन्दन करता है, मैं कहता हूँ कि वह दुःख से मुक्त नहीं है। भिक्षुओं, जो रूप का अभिनन्दन नहीं करता, वह दुःख का अभिनन्दन नहीं करता। जो दुःख का अभिनन्दन नहीं करता, मैं कहता हूँ कि वह दुःख से मुक्त है। जो वेदना का... जो संज्ञा का... जो संस्कारों का... जो विज्ञान का अभिनन्दन नहीं करता, वह दुःख का अभिनन्दन नहीं करता। जो दुःख का अभिनन्दन नहीं करता, मैं कहता हूँ कि वह दुःख से मुक्त है'। आठवाँ।

๙. อุปฺปาทสุตฺตํ

९. उत्पाद सुत्त

๓๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, รูปสฺส อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท โรคานํ ฐิติ ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย เวทนาย…เป… โย สญฺญาย…เป… โย สงฺขารานํ…เป… โย วิญฺญาณสฺส [Pg.27] อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท โรคานํ ฐิติ ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, รูปสฺส นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ โรคานํ วูปสโม ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม. โย เวทนาย …เป… โย สญฺญาย… โย สงฺขารานํ… โย วิญฺญาณสฺส นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ โรคานํ วูปสโม ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. นวมํ.

३०. श्रावस्ती। भिक्षुओं! रूप का जो उत्पाद, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति (पुनर्जन्म) और प्रादुर्भाव है, वह दुःख का उत्पाद है, रोगों की स्थिति है और जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। वेदना का... संज्ञा का... संस्कारों का... विज्ञान का जो उत्पाद, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति और प्रादुर्भाव है, वह दुःख का उत्पाद है, रोगों की स्थिति है और जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। भिक्षुओं! रूप का जो निरोध, व्युपशम (शान्ति) और अस्त होना है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है और जरा-मरण का अस्त होना है। वेदना का... संज्ञा का... संस्कारों का... विज्ञान का जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है और जरा-मरण का अस्त होना है। नौवाँ सुत्त।

๑๐. อฆมูลสุตฺตํ

१०. अघमूल सुत्त

๓๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อฆญฺจ, ภิกฺขเว, เทเสสฺสามิ อฆมูลญฺจ. ตํ สุณาถ. กตมญฺจ ภิกฺขเว อฆํ? รูปํ, ภิกฺขเว, อฆํ, เวทนา อฆํ, สญฺญา อฆํ, สงฺขารา อฆํ, วิญฺญาณํ อฆํ. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อฆํ. กตมญฺจ, ภิกฺขเว, อฆมูลํ? ยายํ ตณฺหา โปโนภวิกา นนฺทีราคสหคตา ตตฺรตตฺราภินนฺทินี; เสยฺยถิทํ – กามตณฺหา, ภวตณฺหา, วิภวตณฺหา. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อฆมูล’’นฺติ. ทสมํ.

३१. श्रावस्ती। भिक्षुओं! मैं तुम्हें दुःख (अघ) और दुःख के मूल का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं! दुःख क्या है? भिक्षुओं! रूप दुःख है, वेदना दुःख है, संज्ञा दुःख है, संस्कार दुःख हैं, विज्ञान दुःख है। भिक्षुओं! इसे दुःख कहा जाता है। भिक्षुओं! दुःख का मूल क्या है? जो यह तृष्णा है—जो पुनर्जन्म दिलाने वाली, नन्दि-राग के साथ रहने वाली और जहाँ-तहाँ अभिनन्दन करने वाली है; जैसे कि—काम-तृष्णा, भव-तृष्णा और विभव-तृष्णा। भिक्षुओं! इसे दुःख का मूल कहा जाता है। दसवाँ सुत्त।

๑๑. ปภงฺคุสุตฺตํ

११. पभंगु सुत्त

๓๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปภงฺคุญฺจ, ภิกฺขเว, เทเสสฺสามิ อปฺปภงฺคุญฺจ. ตํ สุณาถ. กิญฺจ, ภิกฺขเว, ปภงฺคุ, กึ อปฺปภงฺคุ? รูปํ, ภิกฺขเว, ปภงฺคุ. โย ตสฺส นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, อิทํ อปฺปภงฺคุ. เวทนา ปภงฺคุ. โย ตสฺสา นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, อิทํ อปฺปภงฺคุ. สญฺญา ปภงฺคุ… สงฺขารา ปภงฺคุ. โย เตสํ นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, อิทํ อปฺปภงฺคุ. วิญฺญาณํ ปภงฺคุ. โย ตสฺส นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, อิทํ อปฺปภงฺคู’’ติ. เอกาทสมํ.

३२. श्रावस्ती। भिक्षुओं! मैं तुम्हें विनाशशील और अविनाशशील का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं! विनाशशील क्या है और अविनाशशील क्या है? भिक्षुओं! रूप विनाशशील है। उसका जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह अविनाशशील है। वेदना विनाशशील है। उसका जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह अविनाशशील है। संज्ञा विनाशशील है... संस्कार विनाशशील हैं। उनका जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह अविनाशशील है। विज्ञान विनाशशील है। उसका जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह अविनाशशील है। ग्यारहवाँ सुत्त।

ภารวคฺโค ตติโย.

तीसरा भार-वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उद्दान) —

ภารํ ปริญฺญํ อภิชานํ, ฉนฺทราคํ จตุตฺถกํ;

อสฺสาทา จ ตโย วุตฺตา, อภินนฺทนมฏฺฐมํ;

อุปฺปาทํ อฆมูลญฺจ, เอกาทสโม ปภงฺคูติ.

भार, परिज्ञा, अभिजान, चौथा छन्दराग; तीन अस्साद कहे गए, आठवाँ अभिनन्दन; उत्पाद, अघमूल और ग्यारहवाँ पभंगु।

๔. นตุมฺหากํวคฺโค

४. नतुम्हाक वर्ग

๑. นตุมฺหากํสุตฺตํ

१. नतुम्हाक सुत्त

๓๓. สาวตฺถินิทานํ[Pg.28]. ‘‘ยํ, ภิกฺขเว, น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ. กิญฺจ, ภิกฺขเว, น ตุมฺหากํ? รูปํ, ภิกฺขเว, น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ. เวทนา น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. สา โว ปหีนา หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ. สญฺญา น ตุมฺหากํ… สงฺขารา น ตุมฺหากํ, เต ปชหถ. เต โว ปหีนา หิตาย สุขาย ภวิสฺสนฺติ. วิญฺญาณํ น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ’’.

३३. श्रावस्ती। भिक्षुओं! जो तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। भिक्षुओं! तुम्हारा क्या नहीं है? भिक्षुओं! रूप तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। वेदना तुम्हारी नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। संज्ञा तुम्हारी नहीं है... संस्कार तुम्हारे नहीं हैं, उन्हें त्याग दो। उनका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। विज्ञान तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ยํ อิมสฺมึ เชตวเน ติณกฏฺฐสาขาปลาสํ ตํ ชโน หเรยฺย วา ฑเหยฺย วา ยถาปจฺจยํ วา กเรยฺย. อปิ นุ ตุมฺหากํ เอวมสฺส – ‘อมฺเห ชโน หรติ วา ฑหติ วา ยถาปจฺจยํ วา กโรตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ตํ กิสฺส เหตุ’’? ‘‘น หิ โน เอตํ, ภนฺเต, อตฺตา วา อตฺตนิยํ วา’’ติ. ‘‘เอวเมว โข, ภิกฺขเว, รูปํ น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ. เวทนา น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. สา โว ปหีนา หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ. สญฺญา น ตุมฺหากํ… สงฺขารา น ตุมฺหากํ… วิญฺญาณํ น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสตี’’ติ. ปฐมํ.

भिक्षुओं! जैसे इस जेतवन में जो घास, लकड़ी, शाखाएँ और पत्ते हैं, उन्हें यदि कोई व्यक्ति ले जाए, जला दे या अपनी इच्छानुसार उनका उपयोग करे, तो क्या तुम्हें ऐसा विचार होगा कि 'लोग हमें ले जा रहे हैं या हमें जला रहे हैं या हमारे साथ अपनी इच्छानुसार व्यवहार कर रहे हैं'? 'नहीं, भन्ते!' 'वह किस कारण से?' 'भन्ते! क्योंकि यह न तो हमारा आत्मा है और न ही आत्मीय है।' भिक्षुओं! इसी प्रकार, रूप तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। वेदना तुम्हारी नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। संज्ञा तुम्हारी नहीं है... संस्कार तुम्हारे नहीं हैं... विज्ञान तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। पहला सुत्त।

๒. ทุติยนตุมฺหากํสุตฺตํ

२. द्वितीय नतुम्हाक सुत्त

๓๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ยํ, ภิกฺขเว, น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ. กิญฺจ, ภิกฺขเว, น ตุมฺหากํ? รูปํ, ภิกฺขเว, น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ. เวทนา น ตุมฺหากํ… สญฺญา น ตุมฺหากํ… สงฺขารา น ตุมฺหากํ… วิญฺญาณํ น ตุมฺหากํ, ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสติ. ยํ, ภิกฺขเว, น ตุมฺหากํ ตํ ปชหถ. ตํ โว ปหีนํ หิตาย สุขาย ภวิสฺสตี’’ติ. ทุติยํ.

३४. श्रावस्ती। भिक्षुओं! जो तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। भिक्षुओं! तुम्हारा क्या नहीं है? भिक्षुओं! रूप तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। वेदना तुम्हारी नहीं है... संज्ञा तुम्हारी नहीं है... संस्कार तुम्हारे नहीं हैं... विज्ञान तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। भिक्षुओं! जो तुम्हारा नहीं है, उसे त्याग दो। उसका त्याग तुम्हारे हित और सुख के लिए होगा। दूसरा सुत्त।

๓. อญฺญตรภิกฺขุสุตฺตํ

३. अञ्ञतर भिक्षु सुत्त

๓๕. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ [Pg.29] นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ; ยมหํ ภควโต ธมฺมํ สุตฺวา เอโก วูปกฏฺโฐ, อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘ยํ โข, ภิกฺขุ, อนุเสติ, เตน สงฺขํ คจฺฉติ; ยํ นานุเสติ, น เตน สงฺขํ คจฺฉตี’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ, ภควา; อญฺญาตํ, สุคตา’’ติ.

३५. श्रावस्ती। तब एक भिक्षु जहाँ भगवान् थे, वहाँ गया; जाकर भगवान् को अभिवादन कर एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान् से यह कहा— 'भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान् मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें, जिसे सुनकर मैं अकेला, एकांत में, अप्रमत्त, उत्साही और दृढ़निश्चयी होकर विहार करूँ।' 'भिक्षु! जिसमें (अनुशय) अनुशयित होता है, उसी से वह संज्ञा (पहचान) प्राप्त करता है; जिसमें अनुशयित नहीं होता, उससे वह संज्ञा प्राप्त नहीं करता।' 'भगवान्! समझ गया; सुगत! समझ गया।'

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ เจ, ภนฺเต, อนุเสติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. เวทนํ เจ อนุเสติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. สญฺญํ เจ อนุเสติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. สงฺขาเร เจ อนุเสติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. วิญฺญาณํ เจ อนุเสติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. รูปํ เจ, ภนฺเต, นานุเสติ น เตน สงฺขํ คจฺฉติ. เวทนํ เจ… สญฺญํ เจ… สงฺขาเร เจ… วิญฺญาณํ เจ นานุเสติ น เตน สงฺขํ คจฺฉติ. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"हे भिक्षु, मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए (उपदेश) के अर्थ को तुम विस्तार से कैसे समझते हो?" "भन्ते, यदि रूप में अनुशय (सुप्त प्रवृत्ति) बनी रहती है, तो वह उसी के द्वारा संज्ञा (नाम) प्राप्त करता है। यदि वेदना में अनुशय बना रहता है, तो वह उसी के द्वारा संज्ञा प्राप्त करता है। यदि संज्ञा में अनुशय बना रहता है, तो वह उसी के द्वारा संज्ञा प्राप्त करता है। यदि संस्कारों में अनुशय बना रहता है, तो वह उसी के द्वारा संज्ञा प्राप्त करता है। यदि विज्ञान में अनुशय बना रहता है, तो वह उसी के द्वारा संज्ञा प्राप्त करता है। भन्ते, यदि रूप में अनुशय नहीं रहता, तो वह उसके द्वारा संज्ञा प्राप्त नहीं करता। यदि वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में अनुशय नहीं रहता, तो वह उसके द्वारा संज्ञा प्राप्त नहीं करता। भन्ते, भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस (उपदेश) के अर्थ को मैं इस प्रकार विस्तार से समझता हूँ।"

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ เจ, ภิกฺขุ, อนุเสติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. เวทนํ เจ… สญฺญํ เจ… สงฺขาเร เจ… วิญฺญาณํ เจ อนุเสติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. รูปํ เจ, ภิกฺขุ, นานุเสติ น เตน สงฺขํ คจฺฉติ. เวทนํ เจ… สญฺญํ เจ… สงฺขาเร เจ… วิญฺญาณํ เจ นานุเสติ น เตน สงฺขํ คจฺฉติ. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน, ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ.

"साधु, साधु भिक्षु! हे भिक्षु, तुमने मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए (उपदेश) के अर्थ को विस्तार से अच्छी तरह समझ लिया है। भिक्षु, यदि रूप में अनुशय बना रहता है, तो वह उसी के द्वारा संज्ञा प्राप्त करता है। यदि वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में अनुशय बना रहता है, तो वह उसी के द्वारा संज्ञा प्राप्त करता है। भिक्षु, यदि रूप में अनुशय नहीं रहता, तो वह उसके द्वारा संज्ञा प्राप्त नहीं करता। यदि वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में अनुशय नहीं रहता, तो वह उसके द्वारा संज्ञा प्राप्त नहीं करता। भिक्षु, मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस (उपदेश) के अर्थ को इसी प्रकार विस्तार से देखा जाना चाहिए।"

อถ โข โส ภิกฺขุ ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวา อุฏฺฐายาสนา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา ปกฺกามิ.

तब वह भिक्षु भगवान के भाषण का अभिनन्दन और अनुमोदन कर, आसन से उठकर, भगवान को अभिवादन कर और प्रदक्षिणा कर चला गया।

อถ โข โส ภิกฺขุ เอโก วูปกฏฺโฐ อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหรนฺโต นจิรสฺเสว – ยสฺสตฺถาย กุลปุตฺตา สมฺมเทว อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชนฺติ ตทนุตฺตรํ – พฺรหฺมจริยปริโยสานํ ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหาสิ. ‘‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’’ติ อพฺภญฺญาสิ. อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. ตติยํ.

तब वह भिक्षु अकेला, एकांतवासी, अप्रमादी, उत्साही और दृढ़-निश्चयी होकर विहार करते हुए, शीघ्र ही—जिसके लिए कुलपुत्र सम्यक रूप से घर से बेघर होकर प्रव्रजित होते हैं—उस अनुत्तर ब्रह्मचर्य की पूर्णता (अर्हत्व फल) को इसी जन्म में स्वयं उच्च ज्ञान से जानकर, साक्षात्कार कर और प्राप्त कर विहार करने लगा। उसने जान लिया—"जन्म क्षीण हो गया है, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया है, जो करना था वह कर लिया गया है, अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है।" और वह भिक्षु अर्हन्तों में से एक हो गया। तीसरा (सूक्त)।

๔. ทุติยอญฺญตรภิกฺขุสุตฺตํ

४. द्वितीय अन्यतर भिक्षु सुत्त।

๓๖. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา [Pg.30] สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ ยมหํ ภควโต ธมฺมํ สุตฺวา เอโก วูปกฏฺโฐ อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘ยํ โข, ภิกฺขุ, อนุเสติ ตํ อนุมียติ; ยํ อนุมียติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. ยํ นานุเสติ น ตํ อนุมียติ; ยํ นานุมียติ น เตน สงฺขํ คจฺฉตี’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ, ภควา; อญฺญาตํ, สุคตา’’ติ.

३६. श्रावस्ती निदान। तब एक अन्य भिक्षु जहाँ भगवान थे... (वहाँ पहुँचा)। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा—"भन्ते, अच्छा हो कि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें, जिसे सुनकर मैं अकेला, एकांतवासी, अप्रमादी, उत्साही और दृढ़-निश्चयी होकर विहार करूँ।" "भिक्षु, जिसमें अनुशय बना रहता है, उसी से (व्यक्ति का) मापन (निर्धारण) होता है; जिससे मापन होता है, उसी के द्वारा वह संज्ञा प्राप्त करता है। जिसमें अनुशय नहीं रहता, उससे मापन नहीं होता; जिससे मापन नहीं होता, उसके द्वारा वह संज्ञा प्राप्त नहीं करता।" "भगवन, समझ गया; सुगत, समझ गया।"

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ เจ, ภนฺเต, อนุเสติ ตํ อนุมียติ; ยํ อนุมียติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. เวทนํ เจ อนุเสติ… สญฺญํ เจ อนุเสติ… สงฺขาเร เจ อนุเสติ… วิญฺญาณํ เจ อนุเสติ ตํ อนุมียติ; ยํ อนุมียติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. รูปํ เจ, ภนฺเต, นานุเสติ น ตํ อนุมียติ; ยํ นานุมียติ น เตน สงฺขํ คจฺฉติ. เวทนํ เจ นานุเสติ… สญฺญํ เจ นานุเสติ… สงฺขาเร เจ นานุเสติ… วิญฺญาณํ เจ นานุเสติ น ตํ อนุมียติ; ยํ นานุมียติ น เตน สงฺขํ คจฺฉติ. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"हे भिक्षु, मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए (उपदेश) के अर्थ को तुम विस्तार से कैसे समझते हो?" "भन्ते, यदि रूप में अनुशय बना रहता है, तो उससे मापन होता है; जिससे मापन होता है, उसी के द्वारा वह संज्ञा प्राप्त करता है। यदि वेदना में अनुशय बना रहता है... संज्ञा में अनुशय बना रहता है... संस्कारों में अनुशय बना रहता है... यदि विज्ञान में अनुशय बना रहता है, तो उससे मापन होता है; जिससे मापन होता है, उसी के द्वारा वह संज्ञा प्राप्त करता है। भन्ते, यदि रूप में अनुशय नहीं रहता, तो उससे मापन नहीं होता; जिससे मापन नहीं होता, वह संज्ञा प्राप्त नहीं करता। यदि वेदना में अनुशय नहीं रहता... संज्ञा में अनुशय नहीं रहता... संस्कारों में अनुशय नहीं रहता... यदि विज्ञान में अनुशय नहीं रहता, तो उससे मापन नहीं होता; जिससे मापन नहीं होता, वह संज्ञा प्राप्त नहीं करता। भन्ते, भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस (उपदेश) के अर्थ को मैं इस प्रकार विस्तार से समझता हूँ।"

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ เจ, ภิกฺขุ, อนุเสติ ตํ อนุมียติ; ยํ อนุมียติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. เวทนํ เจ, ภิกฺขุ… สญฺญํ เจ, ภิกฺขุ… สงฺขาเร เจ, ภิกฺขุ… วิญฺญาณํ เจ, ภิกฺขุ, อนุเสติ ตํ อนุมียติ; ยํ อนุมียติ เตน สงฺขํ คจฺฉติ. รูปํ เจ, ภิกฺขุ, นานุเสติ น ตํ อนุมียติ; ยํ นานุมียติ น เตน สงฺขํ คจฺฉติ. เวทนํ เจ นานุเสติ… สญฺญํ เจ นานุเสติ… สงฺขาเร เจ นานุเสติ… วิญฺญาณํ เจ นานุเสติ น ตํ อนุมียติ; ยํ นานุมียติ น เตน สงฺขํ คจฺฉติ. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. จตุตฺถํ.

"साधु, साधु भिक्षु! हे भिक्षु, तुमने मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए (उपदेश) के अर्थ को विस्तार से अच्छी तरह समझ लिया है। भिक्षु, यदि रूप में अनुशय बना रहता है, तो उससे मापन होता है; जिससे मापन होता है, उसी के द्वारा वह संज्ञा प्राप्त करता है। भिक्षु, यदि वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में अनुशय बना रहता है, तो उससे मापन होता है; जिससे मापन होता है, उसी के द्वारा वह संज्ञा प्राप्त करता है। भिक्षु, यदि रूप में अनुशय नहीं रहता, तो उससे मापन नहीं होता; जिससे मापन नहीं होता, वह संज्ञा प्राप्त नहीं करता। यदि वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में अनुशय नहीं रहता, तो उससे मापन नहीं होता; जिससे मापन नहीं होता, वह संज्ञा प्राप्त नहीं करता। भिक्षु, मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस (उपदेश) के अर्थ को इसी प्रकार विस्तार से देखा जाना चाहिए।" ... और वह भिक्षु अर्हन्तों में से एक हो गया। चौथा (सूक्त)।

๕. อานนฺทสุตฺตํ

५. आनन्द सुत्त।

๓๗. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อายสฺมา อานนฺโท เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควตา สทฺธึ สมฺโมทิ. สมฺโมทนียํ กถํ สารณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ ภควา เอตทโวจ –

३७. श्रावस्ती निदान। तब आयुष्मान आनन्द जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर भगवान के साथ कुशल-क्षेम पूछा। सुखद और स्मरणीय बातें करके वे एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान आनन्द से भगवान ने यह कहा—

‘‘สเจ [Pg.31] ตํ, อานนฺท, เอวํ ปุจฺเฉยฺยุํ – ‘กตเมสํ, อาวุโส อานนฺท, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายตี’ติ? เอวํ ปุฏฺโฐ ตฺวํ, อานนฺท, กินฺติ พฺยากเรยฺยาสี’’ติ? ‘‘สเจ มํ, ภนฺเต, เอวํ ปุจฺเฉยฺยุํ – ‘กตเมสํ, อาวุโส อานนฺท, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายตี’ติ? เอวํ ปุฏฺโฐหํ, ภนฺเต, เอวํ พฺยากเรยฺยํ – ‘รูปสฺส โข, อาวุโส, อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. อิเมสํ โข, อาวุโส, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายตี’ติ. เอวํ ปุฏฺโฐหํ, ภนฺเต, เอวํ พฺยากเรยฺย’’นฺติ.

“हे आनंद! यदि तुमसे कोई इस प्रकार पूछे— ‘हे आयुष्मान आनंद! किन धर्मों की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है?’ हे आनंद! इस प्रकार पूछे जाने पर तुम क्या उत्तर दोगे?” “भन्ते! यदि मुझसे कोई इस प्रकार पूछे— ‘हे आयुष्मान आनंद! किन धर्मों की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है?’ तो भन्ते! इस प्रकार पूछे जाने पर मैं ऐसा उत्तर दूँगा— ‘हे आयुष्मानों! रूप की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उसकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है। वेदना की... संज्ञा की... संस्कारों की... विज्ञान की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उसकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है। हे आयुष्मानों! वास्तव में इन धर्मों की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है।’ भन्ते! इस प्रकार पूछे जाने पर मैं ऐसा उत्तर दूँगा।”

‘‘สาธุ สาธุ, อานนฺท! รูปสฺส โข, อานนฺท, อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. อิเมสํ โข, อานนฺท, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายตีติ. เอวํ ปุฏฺโฐ ตฺวํ, อานนฺท, เอวํ พฺยากเรยฺยาสี’’ติ. ปญฺจมํ.

“साधु, साधु आनंद! हे आनंद! वास्तव में रूप की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उसकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है। वेदना की... संज्ञा की... संस्कारों की... विज्ञान की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उसकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है। आनंद! वास्तव में इन धर्मों की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है। आनंद! इस प्रकार पूछे जाने पर तुम्हें ऐसा ही उत्तर देना चाहिए।” पाँचवाँ।

๖. ทุติยอานนฺทสุตฺตํ

६. द्वितीय आनंद सूत्त

๓๘. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ ภควา เอตทโวจ –

३८. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान आनंद से भगवान ने यह कहा—

‘‘สเจ ตํ, อานนฺท, เอวํ ปุจฺเฉยฺยุํ – ‘กตเมสํ, อาวุโส อานนฺท, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ? กตเมสํ ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ? กตเมสํ ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายตี’ติ? เอวํ ปุฏฺโฐ ตฺวํ, อานนฺท, กินฺติ พฺยากเรยฺยาสี’’ติ? ‘‘สเจ มํ, ภนฺเต, เอวํ ปุจฺเฉยฺยุํ – ‘กตเมสํ, อาวุโส อานนฺท, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ? กตเมสํ ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ[Pg.32], วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ? กตเมสํ ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายตี’ติ? เอวํ ปุฏฺโฐหํ, ภนฺเต, เอวํ พฺยากเรยฺยํ – ‘ยํ โข, อาวุโส, รูปํ อตีตํ นิรุทฺธํ วิปริณตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ. ยา เวทนา อตีตา นิรุทฺธา วิปริณตา; ตสฺสา อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตาย อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ. ยา สญฺญา… เย สงฺขารา อตีตา นิรุทฺธา วิปริณตา; เตสํ อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ. ยํ วิญฺญาณํ อตีตํ นิรุทฺธํ วิปริณตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ. อิเมสํ โข, อาวุโส, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ’’’.

“हे आनंद! यदि तुमसे कोई इस प्रकार पूछे— ‘हे आयुष्मान आनंद! किन धर्मों की उत्पत्ति दिखाई दी थी, विनाश दिखाई दिया था और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई दिया था? किन धर्मों की उत्पत्ति दिखाई देगी, विनाश दिखाई देगा और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देगा? किन धर्मों की उत्पत्ति दिखाई देती है, विनाश दिखाई देता है और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई देता है?’ हे आनंद! इस प्रकार पूछे जाने पर तुम क्या उत्तर दोगे?” “भन्ते! यदि मुझसे कोई इस प्रकार पूछे... तो भन्ते! इस प्रकार पूछे जाने पर मैं ऐसा उत्तर दूँगा— ‘हे आयुष्मानों! जो रूप अतीत है, निरुद्ध है, विपरिणत (परिवर्तित) हो चुका है; उसकी उत्पत्ति दिखाई दी थी, विनाश दिखाई दिया था और स्थित रहने पर उसकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई दिया था। जो वेदना अतीत है, निरुद्ध है, विपरिणत हो चुकी है; उसकी उत्पत्ति दिखाई दी थी, विनाश दिखाई दिया था और स्थित रहने पर उसकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई दिया था। जो संज्ञा... जो संस्कार अतीत हैं, निरुद्ध हैं, विपरिणत हो चुके हैं; उनकी उत्पत्ति दिखाई दी थी, विनाश दिखाई दिया था और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई दिया था। जो विज्ञान अतीत है, निरुद्ध है, विपरिणत हो चुका है; उसकी उत्पत्ति दिखाई दी थी, विनाश दिखाई दिया था और स्थित रहने पर उसकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई दिया था। हे आयुष्मानों! वास्तव में इन धर्मों की उत्पत्ति दिखाई दी थी, विनाश दिखाई दिया था और स्थित रहने पर उनकी अवस्था का परिवर्तन दिखाई दिया था।’”},{

‘‘ยํ โข, อาวุโส, รูปํ อชาตํ อปาตุภูตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ. ยา เวทนา อชาตา อปาตุภูตา; ตสฺสา อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตาย อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ. ยา สญฺญา…เป… เย สงฺขารา อชาตา อปาตุภูตา; เตสํ อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ. ยํ วิญฺญาณํ อชาตํ อปาตุภูตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ. อิเมสํ โข, อาวุโส, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ.

“हे मित्रों, जो रूप अभी उत्पन्न नहीं हुआ है, प्रकट नहीं हुआ है; उसकी उत्पत्ति जानी जाएगी, उसका विनाश जाना जाएगा, और उसकी स्थिति में परिवर्तन (जरा) जाना जाएगा। जो वेदना अभी उत्पन्न नहीं हुई है, प्रकट नहीं हुई है; उसकी उत्पत्ति जानी जाएगी, उसका विनाश जाना जाएगा, और उसकी स्थिति में परिवर्तन जाना जाएगा। जो संज्ञा... जो संस्कार अभी उत्पन्न नहीं हुए हैं, प्रकट नहीं हुए हैं; उनकी उत्पत्ति जानी जाएगी, उनका विनाश जाना जाएगा, और उनकी स्थिति में परिवर्तन जाना जाएगा। जो विज्ञान अभी उत्पन्न नहीं हुआ है, प्रकट नहीं हुआ है; उसकी उत्पत्ति जानी जाएगी, उसका विनाश जाना जाएगा, और उसकी स्थिति में परिवर्तन जाना जाएगा। हे मित्रों, वास्तव में इन धर्मों की उत्पत्ति जानी जाएगी, विनाश जाना जाएगा, और स्थिति में परिवर्तन जाना जाएगा।”

‘‘ยํ โข, อาวุโส, รูปํ ชาตํ ปาตุภูตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. ยา เวทนา ชาตา ปาตุภูตา…เป… ยา สญฺญา… เย สงฺขารา ชาตา ปาตุภูตา; เตสํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. ยํ วิญฺญาณํ ชาตํ ปาตุภูตํ ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. อิเมสํ โข, อาวุโส, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายตี’ติ. เอวํ ปุฏฺโฐหํ, ภนฺเต, เอวํ พฺยากเรยฺย’’นฺติ.

“हे मित्रों, जो रूप उत्पन्न हो चुका है, प्रकट हो चुका है; उसकी उत्पत्ति जानी जाती है, उसका विनाश जाना जाता है, और उसकी स्थिति में परिवर्तन जाना जाता है। जो वेदना उत्पन्न हो चुकी है, प्रकट हो चुकी है... जो संज्ञा... जो संस्कार उत्पन्न हो चुके हैं, प्रकट हो चुके हैं; उनकी उत्पत्ति जानी जाती है, उनका विनाश जाना जाता है, और उनकी स्थिति में परिवर्तन जाना जाता है। जो विज्ञान उत्पन्न हो चुका है, प्रकट हो चुका है; उसकी उत्पत्ति जानी जाती है, उसका विनाश जाना जाता है, और उसकी स्थिति में परिवर्तन जाना जाता है। हे मित्रों, वास्तव में इन धर्मों की उत्पत्ति जानी जाती है, विनाश जाना जाता है, और स्थिति में परिवर्तन जाना जाता है। भन्ते, इस प्रकार पूछे जाने पर मैं ऐसा ही उत्तर दूँगा।”

‘‘สาธุ[Pg.33], สาธุ, อานนฺท! ยํ โข, อานนฺท, รูปํ อตีตํ นิรุทฺธํ วิปริณตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ. ยา เวทนา … ยา สญฺญา… เย สงฺขารา… ยํ วิญฺญาณํ อตีตํ นิรุทฺธํ วิปริณตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ. อิเมสํ โข, อานนฺท, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายิตฺถ, วโย ปญฺญายิตฺถ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิตฺถ.

“साधु, साधु, आनंद! हे आनंद, जो रूप अतीत है, निरुद्ध है, विपरिणत (परिवर्तित) है; उसकी उत्पत्ति ज्ञात हुई, उसका व्यय ज्ञात हुआ, उसकी स्थिति का अन्यथाभाव (परिवर्तन) ज्ञात हुआ। जो वेदना... जो संज्ञा... जो संस्कार... जो विज्ञान अतीत है, निरुद्ध है, विपरिणत है; उसकी उत्पत्ति ज्ञात हुई, उसका व्यय ज्ञात हुआ, उसकी स्थिति का अन्यथाभाव ज्ञात हुआ। हे आनंद, इन धर्मों की उत्पत्ति ज्ञात हुई, व्यय ज्ञात हुआ, और स्थिति का अन्यथाभाव ज्ञात हुआ।"

‘‘ยํ โข, อานนฺท, รูปํ อชาตํ อปาตุภูตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ. ยา เวทนา… ยา สญฺญา… เย สงฺขารา… ยํ วิญฺญาณํ อชาตํ อปาตุภูตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ. อิเมสํ โข, อานนฺท, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายิสฺสติ, วโย ปญฺญายิสฺสติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายิสฺสติ.

“हे आनंद, जो रूप अभी उत्पन्न नहीं हुआ है, प्रकट नहीं हुआ है; उसकी उत्पत्ति ज्ञात होगी, उसका व्यय ज्ञात होगा, उसकी स्थिति का अन्यथाभाव ज्ञात होगा। जो वेदना... जो संज्ञा... जो संस्कार... जो विज्ञान अभी उत्पन्न नहीं हुआ है, प्रकट नहीं हुआ है; उसकी उत्पत्ति ज्ञात होगी, उसका व्यय ज्ञात होगा, उसकी स्थिति का अन्यथाभाव ज्ञात होगा। हे आनंद, इन धर्मों की उत्पत्ति ज्ञात होगी, व्यय ज्ञात होगा, और स्थिति का अन्यथाभाव ज्ञात होगा।"

‘‘ยํ โข, อานนฺท, รูปํ ชาตํ ปาตุภูตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. ยา เวทนา ชาตา ปาตุภูตา… ยา สญฺญา… เย สงฺขารา… ยํ วิญฺญาณํ ชาตํ ปาตุภูตํ; ตสฺส อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ. อิเมสํ โข, อานนฺท, ธมฺมานํ อุปฺปาโท ปญฺญายติ, วโย ปญฺญายติ, ฐิตสฺส อญฺญถตฺตํ ปญฺญายตีติ. เอวํ ปุฏฺโฐ ตฺวํ, อานนฺท, เอวํ พฺยากเรยฺยาสี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

“हे आनंद, जो रूप उत्पन्न हुआ है, प्रकट हुआ है; उसकी उत्पत्ति ज्ञात होती है, उसका व्यय ज्ञात होता है, उसकी स्थिति का अन्यथाभाव ज्ञात होता है। जो वेदना उत्पन्न हुई है, प्रकट हुई है... जो संज्ञा... जो संस्कार... जो विज्ञान उत्पन्न हुआ है, प्रकट हुआ है; उसकी उत्पत्ति ज्ञात होती है, उसका व्यय ज्ञात होता है, उसकी स्थिति का अन्यथाभाव ज्ञात होता है। हे आनंद, इन धर्मों की उत्पत्ति ज्ञात होती है, व्यय ज्ञात होता है, और स्थिति का अन्यथाभाव ज्ञात होता है। हे आनंद, इस प्रकार पूछे जाने पर तुम्हें ऐसा उत्तर देना चाहिए।” छठा (सूत्र)।

๗. อนุธมฺมสุตฺตํ

७. अनुधम्म सुत्त

๓๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺนสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อยมนุธมฺโม โหติ ยํ รูเป นิพฺพิทาพหุโล วิหเรยฺย, เวทนาย นิพฺพิทาพหุโล วิหเรยฺย, สญฺญา นิพฺพิทาพหุโล วิหเรยฺย, สงฺขาเรสุ นิพฺพิทาพหุโล วิหเรยฺย, วิญฺญาเณ นิพฺพิทาพหุโล วิหเรยฺย. โย รูเป นิพฺพิทาพหุโล วิหรนฺโต, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ นิพฺพิทาพหุโล วิหรนฺโต, วิญฺญาเณ นิพฺพิทาพหุโล วิหรนฺโต รูปํ ปริชานาติ, เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปริชานาติ, โส รูปํ ปริชานํ, เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปริชานํ ปริมุจฺจติ รูปมฺหา, ปริมุจฺจติ เวทนา, ปริมุจฺจติ สญฺญาย[Pg.34], ปริมุจฺจติ สงฺขาเรหิ, ปริมุจฺจติ วิญฺญาณมฺหา, ปริมุจฺจติ ชาติยา ชรามรเณน โสเกหิ ปริเทเวหิ ทุกฺเขหิ โทมนสฺเสหิ อุปายาเสหิ, ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมาติ วทามี’’ติ. สตฺตมํ.

३९. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, धर्म के अनुकूल आचरण करने वाले भिक्षु के लिए यह अनुधर्म (अनुकूल आचरण) है कि वह रूप में निर्वेद (वैराग्य) की बहुलता के साथ विहार करे, वेदना में निर्वेद की बहुलता के साथ विहार करे, संज्ञा में निर्वेद की बहुलता के साथ विहार करे, संस्कारों में निर्वेद की बहुलता के साथ विहार करे, विज्ञान में निर्वेद की बहुलता के साथ विहार करे। जो रूप में निर्वेद की बहुलता के साथ विहार करता है, वेदना... संज्ञा... संस्कारों... विज्ञान में निर्वेद की बहुलता के साथ विहार करता है, वह रूप को पूर्णतः जानता है (परिज्ञा करता है), वेदना... संज्ञा... संस्कारों... विज्ञान को पूर्णतः जानता है। वह रूप को पूर्णतः जानते हुए, वेदना... संज्ञा... संस्कारों... विज्ञान को पूर्णतः जानते हुए, रूप से मुक्त होता है, वेदना से मुक्त होता है, संज्ञा से मुक्त होता है, संस्कारों से मुक्त होता है, विज्ञान से मुक्त होता है; वह जाति (जन्म), जरा-मरण, शोक, परिदेव (विलाप), दुःख, दौर्मनस्य और उपायास (हताशा) से मुक्त होता है; मैं कहता हूँ कि वह दुःख से मुक्त होता है।” सातवाँ (सूत्र)।

๘. ทุติยอนุธมฺมสุตฺตํ

८. द्वितीय अनुधम्म सुत्त

๔๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺนสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อยมนุธมฺโม โหติ ยํ รูเป อนิจฺจานุปสฺสี วิหเรยฺย…เป… ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมาติ วทามี’’ติ. อฏฺฐมํ.

४०. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, धर्म के अनुकूल आचरण करने वाले भिक्षु के लिए यह अनुधर्म है कि वह रूप में अनित्यानुपश्यी (अनित्यता का दर्शन करने वाला) होकर विहार करे... (पूर्ववत)... मैं कहता हूँ कि वह दुःख से मुक्त होता है।” आठवाँ (सूत्र)।

๙. ตติยอนุธมฺมสุตฺตํ

९. तृतीय अनुधम्म सुत्त

๔๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺนสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อยมนุธมฺโม โหติ ยํ รูเป ทุกฺขานุปสฺสี วิหเรยฺย…เป… ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมาติ วทามี’’ติ. นวมํ.

४१. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, धर्म के अनुकूल आचरण करने वाले भिक्षु के लिए यह अनुधर्म है कि वह रूप में दुःखानुपश्यी (दुःख का दर्शन करने वाला) होकर विहार करे... (पूर्ववत)... मैं कहता हूँ कि वह दुःख से मुक्त होता है।” नवाँ (सूत्र)।

๑๐. จตุตฺถอนุธมฺมสุตฺตํ

१०. चतुर्थ अनुधम्म सुत्त

๔๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺนสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อยมนุธมฺโม โหติ ยํ รูเป อนตฺตานุปสฺสี วิหเรยฺย, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ อนตฺตานุปสฺสี วิหเรยฺย. โย รูเป อนตฺตานุปสฺสี วิหรนฺโต…เป… รูปํ ปริชานาติ, เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปริชานาติ, โส รูปํ ปริชานํ, เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปริชานํ ปริมุจฺจติ รูปมฺหา, ปริมุจฺจติ เวทนาย, ปริมุจฺจติ สญฺญาย, ปริมุจฺจติ สงฺขาเรหิ, ปริมุจฺจติ วิญฺญาณมฺหา, ปริมุจฺจติ ชาติยา ชรามรเณน โสเกหิ ปริเทเวหิ ทุกฺเขหิ โทมนสฺเสหิ อุปายาเสหิ, ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมาติ วทามี’’ติ. ทสมํ.

४२. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, धर्म के अनुकूल आचरण करने वाले भिक्षु के लिए यह अनुधर्म है कि वह रूप में अनात्मानुपश्यी (अनात्म का दर्शन करने वाला) होकर विहार करे, वेदना... संज्ञा... संस्कारों... विज्ञान में अनात्मानुपश्यी होकर विहार करे। जो रूप में अनात्मानुपश्यी होकर विहार करता है... (पूर्ववत)... रूप को पूर्णतः जानता है, वेदना... संज्ञा... संस्कारों... विज्ञान को पूर्णतः जानता है। वह रूप को पूर्णतः जानते हुए, वेदना... संज्ञा... संस्कारों... विज्ञान को पूर्णतः जानते हुए, रूप से मुक्त होता है, वेदना से मुक्त होता है, संज्ञा से मुक्त होता है, संस्कारों से मुक्त होता है, विज्ञान से मुक्त होता है; वह जाति, जरा-मरण, शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास से मुक्त होता है; मैं कहता हूँ कि वह दुःख से मुक्त होता है।” दसवाँ (सूत्र)।

นตุมฺหากํวคฺโค จตุตฺโถ.

न तुम्हाकं वग्ग, चौथा।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान (सारांश) -

นตุมฺหาเกน ทฺเว วุตฺตา, ภิกฺขูหิ อปเร ทุเว;

อานนฺเทน จ ทฺเว วุตฺตา, อนุธมฺเมหิ ทฺเว ทุกาติ.

न तुम्हाकं के दो (सूत्र) कहे गए, भिक्षुओं के अन्य दो; आनंद के दो कहे गए, और अनुधर्म के दो द्विक (जोड़े) कहे गए।

๕. อตฺตทีปวคฺโค

५. अत्तदीप वग्ग

๑. อตฺตทีปสุตฺตํ

१. अत्तदीप सुत्त

๔๓. สาวตฺถินิทานํ[Pg.35]. ‘‘อตฺตทีปา, ภิกฺขเว, วิหรถ อตฺตสรณา อนญฺญสรณา, ธมฺมทีปา ธมฺมสรณา อนญฺญสรณา. อตฺตทีปานํ, ภิกฺขเว, วิหรตํ อตฺตสรณานํ อนญฺญสรณานํ, ธมฺมทีปานํ ธมฺมสรณานํ อนญฺญสรณานํ โยนิ อุปปริกฺขิตพฺพา. กึชาติกา โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา, กึปโหติกา’’ติ?

४३. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, आत्म-द्वीप (स्वयं के लिए द्वीप) होकर विहार करो, आत्म-शरण होकर, अनन्य-शरण (किसी अन्य की शरण नहीं) होकर; धर्म-द्वीप होकर, धर्म-शरण होकर, अनन्य-शरण होकर। भिक्षुओं, आत्म-द्वीप, आत्म-शरण, अनन्य-शरण, धर्म-द्वीप, धर्म-शरण, अनन्य-शरण होकर विहार करने वालों को योनि (मूल कारण) की परीक्षा करनी चाहिए कि शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास किस जाति (प्रकार) के हैं, वे कहाँ से उत्पन्न होते हैं?”

‘‘กึชาติกา จ, ภิกฺขเว, โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา, กึปโหติกา? อิธ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต, สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต, รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. ตสฺส ตํ รูปํ วิปริณมติ, อญฺญถา จ โหติ. ตสฺส รูปวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, เวทนาวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา เวทนํ, เวทนาย วา อตฺตานํ. ตสฺส สา เวทนา วิปริณมติ, อญฺญถา จ โหติ. ตสฺส เวทนาวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา. สญฺญํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ… สงฺขาเร อตฺตโต สมนุปสฺสติ… วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. ตสฺส ตํ วิญฺญาณํ วิปริณมติ, อญฺญถา จ โหติ. ตสฺส วิญฺญาณวิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา.

भिक्षुओं! शोक, परिदेव (विलाप), दुःख, दौर्मनस्य (मानसिक कष्ट) और उपायास (हताशा) किस प्रकार के होते हैं, उनका उद्भव कहाँ से होता है? भिक्षुओं! इस संसार में एक अश्रुतवान पृथग्जन (साधारण व्यक्ति), जो आर्यों का दर्शन नहीं करता, जो आर्य धर्म में अकुशल है, जो आर्य धर्म में अविनीत (अशिक्षित) है; जो सत्पुरुषों का दर्शन नहीं करता, जो सत्पुरुष धर्म में अकुशल है, जो सत्पुरुष धर्म में अविनीत है—वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। उसका वह रूप परिवर्तित होता है और अन्यथा (बदल) जाता है। रूप के परिवर्तन और अन्यथा होने के कारण, उसमें शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं। वह वेदना को आत्मा के रूप में देखता है... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान देखता है, या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है। उसका वह विज्ञान परिवर्तित होता है और अन्यथा हो जाता है। विज्ञान के परिवर्तन और अन्यथा होने के कारण, उसमें शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं।

‘‘รูปสฺส ตฺเวว, ภิกฺขเว, อนิจฺจตํ วิทิตฺวา วิปริณามํ วิราคํ นิโรธํ, ปุพฺเพ เจว รูปํ เอตรหิ จ สพฺพํ รูปํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมนฺติ, เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต เย โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา เต ปหียนฺติ. เตสํ ปหานา น ปริตสฺสติ, อปริตสฺสํ สุขํ วิหรติ, สุขวิหารี ภิกฺขุ ‘ตทงฺคนิพฺพุโต’ติ วุจฺจติ. เวทนาย ตฺเวว, ภิกฺขเว, อนิจฺจตํ วิทิตฺวา วิปริณามํ วิราคํ นิโรธํ, ปุพฺเพ เจว เวทนา เอตรหิ จ สพฺพา เวทนา อนิจฺจา ทุกฺขา วิปริณามธมฺมาติ, เอวเมตํ ยถาภูตํ [Pg.36] สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต เย โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา เต ปหียนฺติ. เตสํ ปหานา น ปริตสฺสติ, อปริตสฺสํ สุขํ วิหรติ, สุขวิหารี ภิกฺขุ ‘ตทงฺคนิพฺพุโต’ติ วุจฺจติ. สญฺญาย… สงฺขารานํ ตฺเวว, ภิกฺขเว, อนิจฺจตํ วิทิตฺวา วิปริณามํ วิราคํ นิโรธํ, ปุพฺเพ เจว สงฺขารา เอตรหิ จ สพฺเพ สงฺขารา อนิจฺจา ทุกฺขา วิปริณามธมฺมาติ, เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต เย โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา เต ปหียนฺติ. เตสํ ปหานา น ปริตสฺสติ, อปริตสฺสํ สุขํ วิหรติ, สุขวิหารี ภิกฺขุ ‘ตทงฺคนิพฺพุโต’ติ วุจฺจติ. วิญฺญาณสฺส ตฺเวว, ภิกฺขเว, อนิจฺจตํ วิทิตฺวา วิปริณามํ วิราคํ นิโรธํ, ปุพฺเพ เจว วิญฺญาณํ เอตรหิ จ สพฺพํ วิญฺญาณํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมนฺติ, เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต เย โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา เต ปหียนฺติ. เตสํ ปหานา น ปริตสฺสติ, อปริตสฺสํ สุขํ วิหรติ, สุขวิหารี ภิกฺขุ ‘ตทงฺคนิพฺพุโต’ติ วุจฺจตี’’ติ. ปฐมํ.

भिक्षुओं! रूप की अनित्यता को जानकर, उसके विपरिणाम (परिवर्तन), विराग और निरोध को जानकर—'पहले भी रूप ऐसा ही था और अब भी सारा रूप अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी (परिवर्तनशील) है'—इस प्रकार इसे यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखने वाले के जो शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास हैं, वे क्षीण हो जाते हैं। उनके क्षीण होने से वह उद्विग्न नहीं होता, उद्विग्न न होने पर वह सुखपूर्वक विहार करता है। सुखपूर्वक विहार करने वाला भिक्षु 'तदंग-निर्वृत' (उस विपश्यना के अंग से शांत) कहलाता है। भिक्षुओं! वेदना की अनित्यता को जानकर... संज्ञा की... संस्कारों की... विज्ञान की अनित्यता को जानकर, उसके विपरिणाम, विराग और निरोध को जानकर—'पहले भी विज्ञान ऐसा ही था और अब भी सारा विज्ञान अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है'—इस प्रकार इसे यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखने वाले के जो शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास हैं, वे क्षीण हो जाते हैं। उनके क्षीण होने से वह उद्विग्न नहीं होता, उद्विग्न न होने पर वह सुखपूर्वक विहार करता है। सुखपूर्वक विहार करने वाला भिक्षु 'तदंग-निर्वृत' कहलाता है। प्रथम सुत्त समाप्त।

๒. ปฏิปทาสุตฺตํ

२. प्रतिपदा सुत्त

๔๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘สกฺกายสมุทยคามินิญฺจ โว, ภิกฺขเว, ปฏิปทํ เทเสสฺสามิ, สกฺกายนิโรธคามินิญฺจ ปฏิปทํ. ตํ สุณาถ. กตมา จ, ภิกฺขเว, สกฺกายสมุทยคามินี ปฏิปทา? อิธ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต, สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต, รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. เวทนํ อตฺตโต… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ‘สกฺกายสมุทยคามินี ปฏิปทา, สกฺกายสมุทยคามินี ปฏิปทา’ติ. อิติ หิทํ, ภิกฺขเว, วุจฺจติ ‘ทุกฺขสมุทยคามินี สมนุปสฺสนา’ติ. อยเมเวตฺถ อตฺโถ’’.

४४. श्रावस्ती निदान। भिक्षुओं! मैं तुम्हें सत्काय-समुदयगामिनी (अस्तित्व के उदय की ओर ले जाने वाली) प्रतिपदा और सत्काय-निरोधगामिनी प्रतिपदा का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं! सत्काय-समुदयगामिनी प्रतिपदा क्या है? भिक्षुओं! इस संसार में एक अश्रुतवान पृथग्जन... रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान देखता है, या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है। भिक्षुओं! इसे 'सत्काय-समुदयगामिनी प्रतिपदा' कहा जाता है। भिक्षुओं! इसे ही 'दुःख-समुदयगामिनी समनुपश्यना' (दुःख के उदय को देखने वाली दृष्टि) कहा जाता है। यहाँ यही अर्थ है।

‘‘กตมา จ, ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรธคามินี ปฏิปทา? อิธ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อริยานํ ทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส โกวิโท อริยธมฺเม สุวินีโต, สปฺปุริสานํ ทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส โกวิโท สปฺปุริสธมฺเม สุวินีโต, น รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ[Pg.37]; น อตฺตนิ วา รูปํ, น รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. น เวทนํ อตฺตโต… น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, น วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ‘สกฺกายนิโรธคามินี ปฏิปทา, สกฺกายนิโรธคามินี ปฏิปทา’ติ. อิติ หิทํ, ภิกฺขเว, วุจฺจติ ‘ทุกฺขนิโรธคามินี สมนุปสฺสนา’ติ. อยเมเวตฺถ อตฺโถ’’ติ. ทุติยํ.

भिक्षुओं! सत्काय-निरोधगामिनी प्रतिपदा क्या है? भिक्षुओं! इस संसार में एक श्रुतवान आर्य श्रावक, जो आर्यों का दर्शन करने वाला है, जो आर्य धर्म में कुशल है, जो आर्य धर्म में सुविनीत है; जो सत्पुरुषों का दर्शन करने वाला है, जो सत्पुरुष धर्म में कुशल है, जो सत्पुरुष धर्म में सुविनीत है—वह न तो रूप को आत्मा के रूप में देखता है, न आत्मा को रूपवान देखता है, न आत्मा में रूप को देखता है, न रूप में आत्मा को देखता है। वह न वेदना को... न संज्ञा को... न संस्कारों को... न विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, न आत्मा को विज्ञानवान देखता है, न आत्मा में विज्ञान को देखता है, न विज्ञान में आत्मा को देखता है। भिक्षुओं! इसे 'सत्काय-निरोधगामिनी प्रतिपदा' कहा जाता है। भिक्षुओं! इसे ही 'दुःख-निरोधगामिनी समनुपश्यना' (दुःख के निरोध को देखने वाली दृष्टि) कहा जाता है। यहाँ यही अर्थ है। द्वितीय सुत्त समाप्त।

๓. อนิจฺจสุตฺตํ

३. अनित्य सुत्त

๔๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต จิตฺตํ วิรชฺชติ วิมุจฺจติ อนุปาทาย อาสเวหิ. เวทนา อนิจฺจา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต จิตฺตํ วิรชฺชติ วิมุจฺจติ อนุปาทาย อาสเวหิ. รูปธาตุยา เจ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน จิตฺตํ วิรตฺตํ วิมุตฺตํ โหติ อนุปาทาย อาสเวหิ, เวทนาธาตุยา…เป… สญฺญาธาตุยา… สงฺขารธาตุยา… วิญฺญาณธาตุยา เจ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน จิตฺตํ วิรตฺตํ วิมุตฺตํ โหติ อนุปาทาย อาสเวหิ. วิมุตฺตตฺตา ฐิตํ. ฐิตตฺตา สนฺตุสิตํ. สนฺตุสิตตฺตา น ปริตสฺสติ. อปริตสฺสํ ปจฺจตฺตญฺเญว ปรินิพฺพายติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. ตติยํ.

४५. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! रूप अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्म है; जो अनात्म है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखने वाले का चित्त विरक्त हो जाता है और बिना उपादान के आस्रवों से विमुक्त हो जाता है। वेदना अनित्य है... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्म है; जो अनात्म है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखने वाले का चित्त विरक्त हो जाता है और बिना उपादान के आस्रवों से विमुक्त हो जाता है। भिक्षुओं! यदि रूप-धातु में भिक्षु का चित्त विरक्त और बिना उपादान के आस्रवों से विमुक्त हो जाता है, वेदना-धातु में... संज्ञा-धातु में... संस्कार-धातु में... विज्ञान-धातु में यदि भिक्षु का चित्त विरक्त और बिना उपादान के आस्रवों से विमुक्त हो जाता है, तो विमुक्त होने के कारण वह स्थित रहता है। स्थित होने के कारण वह संतुष्ट रहता है। संतुष्ट होने के कारण वह परित्रस्त नहीं होता। परित्रस्त न होने के कारण वह स्वयं ही परिनिर्वाण प्राप्त कर लेता है। 'जाति क्षीण हो गई, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस स्थिति के लिए कुछ और शेष नहीं है'—ऐसा वह जान लेता है।" तीसरा (सुत्त)।

๔. ทุติยอนิจฺจสุตฺตํ

४. द्वितीय अनित्य सुत्त

๔๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เวทนา อนิจฺจา… สญฺญา อนิจฺจา… สงฺขารา อนิจฺจา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ’’.

४६. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! रूप अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्म है; जो अनात्म है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। वेदना अनित्य है... संज्ञा अनित्य है... संस्कार अनित्य हैं... विज्ञान अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्म है; जो अनात्म है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।"

‘‘เอวเมตํ [Pg.38] ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต ปุพฺพนฺตานุทิฏฺฐิโย น โหนฺติ. ปุพฺพนฺตานุทิฏฺฐีนํ อสติ, อปรนฺตานุทิฏฺฐิโย น โหนฺติ. อปรนฺตานุทิฏฺฐีนํ อสติ, ถามโส ปรามาโส น โหติ. ถามเส ปรามาเส อสติ รูปสฺมึ… เวทนาย … สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาณสฺมึ จิตฺตํ วิรชฺชติ วิมุจฺจติ อนุปาทาย อาสเวหิ. วิมุตฺตตฺตา ฐิตํ. ฐิตตฺตา สนฺตุสิตํ. สนฺตุสิตตฺตา น ปริตสฺสติ. อปริตสฺสํ ปจฺจตฺตญฺเญว ปรินิพฺพายติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. จตุตฺถํ.

"इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखने वाले के लिए पूर्वान्त-अनुदृष्टियाँ (अतीत संबंधी मिथ्या दृष्टियाँ) नहीं होतीं। पूर्वान्त-अनुदृष्टियों के न होने पर, अपरान्त-अनुदृष्टियाँ (भविष्य संबंधी मिथ्या दृष्टियाँ) नहीं होतीं। अपरान्त-अनुदृष्टियों के न होने पर, आग्रह और परामर्श नहीं होता। आग्रह और परामर्श के न होने पर रूप में... वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में चित्त विरक्त हो जाता है और बिना उपादान के आस्रवों से विमुक्त हो जाता है। विमुक्त होने के कारण वह स्थित रहता है। स्थित होने के कारण वह संतुष्ट रहता है। संतुष्ट होने के कारण वह परित्रस्त नहीं होता। परित्रस्त न होने के कारण वह स्वयं ही परिनिर्वाण प्राप्त कर लेता है। 'जाति क्षीण हो गई, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस स्थिति के लिए कुछ और शेष नहीं है'—ऐसा वह जान लेता है।" चौथा (सुत्त)।

๕. สมนุปสฺสนาสุตฺตํ

५. समनुपस्सना सुत्त

๔๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อเนกวิหิตํ อตฺตานํ สมนุปสฺสมานา สมนุปสฺสนฺติ, สพฺเพเต ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ สมนุปสฺสนฺติ, เอเตสํ วา อญฺญตรํ. กตเม ปญฺจ? อิธ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต, สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ’’.

४७. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण अनेक प्रकार से आत्मा का दर्शन करते हुए देखते हैं, वे सभी इन पाँच उपादान-स्कंधों को ही देखते हैं, या इनमें से किसी एक को। वे पाँच कौन से हैं? भिक्षुओं! यहाँ कोई अश्रुतवान् पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला है, आर्य धर्म में अकुशल है, आर्य धर्म में अविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन न करने वाला है, सत्पुरुष धर्म में अकुशल है, सत्पुरुष धर्म में अविनीत है—वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान् देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान् देखता है, या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है।"

‘‘อิติ อยญฺเจว สมนุปสฺสนา ‘อสฺมี’ติ จสฺส อวิคตํ โหติ. ‘อสฺมี’ติ โข ปน, ภิกฺขเว, อวิคเต ปญฺจนฺนํ อินฺทฺริยานํ อวกฺกนฺติ โหติ – จกฺขุนฺทฺริยสฺส โสตินฺทฺริยสฺส ฆานินฺทฺริยสฺส ชิวฺหินฺทฺริยสฺส กายินฺทฺริยสฺส. อตฺถิ, ภิกฺขเว, มโน, อตฺถิ ธมฺมา, อตฺถิ อวิชฺชาธาตุ. อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน, ภิกฺขเว, เวทยิเตน ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส ‘อสฺมี’ติปิสฺส โหติ; ‘อยมหมสฺมี’ติปิสฺส โหติ; ‘ภวิสฺส’นฺติปิสฺส โหติ; ‘น ภวิสฺส’นฺติปิสฺส โหติ; ‘รูปี ภวิสฺส’นฺติปิสฺส โหติ; ‘อรูปี ภวิสฺส’นฺติปิสฺส โหติ; ‘สญฺญี ภวิสฺส’นฺติปิสฺส โหติ; ‘อสญฺญี ภวิสฺส’นฺติปิสฺส โหติ; ‘เนวสญฺญีนาสญฺญี ภวิสฺส’นฺติปิสฺส โหติ’’.

"इस प्रकार यह जो दर्शन है, उससे 'मैं हूँ' का भाव दूर नहीं होता। भिक्षुओं! 'मैं हूँ' का भाव दूर न होने पर पाँच इन्द्रियों का अवतरण होता है—चक्षुरिन्द्रिय, श्रोत्रेन्द्रिय, घ्राणेन्द्रिय, जिह्वेन्द्रिय और कायेन्द्रिय। भिक्षुओं! मन है, धर्म (विषय) हैं और अविद्या-धातु है। भिक्षुओं! अविद्या-स्पर्श से उत्पन्न वेदना से स्पृष्ट उस अश्रुतवान् पृथग्जन के मन में 'मैं हूँ' ऐसा होता है; 'यह मैं हूँ' ऐसा होता है; 'मैं होऊँगा' ऐसा होता है; 'मैं नहीं होऊँगा' ऐसा होता है; 'मैं रूपवान् होऊँगा' ऐसा होता है; 'मैं अरूपवान् होऊँगा' ऐसा होता है; 'मैं संज्ञी होऊँगा' ऐसा होता है; 'मैं असंज्ञी होऊँगा' ऐसा होता है; 'मैं न संज्ञी न असंज्ञी होऊँगा' ऐसा होता है।"

‘‘ติฏฺฐนฺเตว [Pg.39] โข, ภิกฺขเว, ตตฺเถว ปญฺจินฺทฺริยานิ. อเถตฺถ สุตวโต อริยสาวกสฺส อวิชฺชา ปหียติ, วิชฺชา อุปฺปชฺชติ. ตสฺส อวิชฺชาวิราคา วิชฺชุปฺปาทา ‘อสฺมี’ติปิสฺส น โหติ; ‘อยมหมสฺมี’ติปิสฺส น โหติ; ‘ภวิสฺส’นฺติ… ‘น ภวิสฺส’นฺติ… รูปี… อรูปี … สญฺญี… อสญฺญี… ‘เนวสญฺญีนาสญฺญี ภวิสฺส’นฺติปิสฺส น โหตี’’ติ. ปญฺจมํ.

"भिक्षुओं! वे पाँचों इन्द्रियाँ वहीं स्थित रहती हैं। तब वहाँ श्रुतवान् आर्य श्रावक की अविद्या नष्ट हो जाती है और विद्या उत्पन्न होती है। उस अविद्या के विराग और विद्या की उत्पत्ति से उसके मन में 'मैं हूँ' ऐसा नहीं होता; 'यह मैं हूँ' ऐसा नहीं होता; 'मैं होऊँगा'... 'मैं नहीं होऊँगा'... 'रूपवान्'... 'अरूपवान्'... 'संज्ञी'... 'असंज्ञी'... 'मैं न संज्ञी न असंज्ञी होऊँगा'—ऐसा उसे नहीं होता।" पाँचवाँ (सुत्त)।

๖. ขนฺธสุตฺตํ

६. खन्ध सुत्त

๔๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปญฺจ, ภิกฺขเว, ขนฺเธ เทเสสฺสามิ, ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ จ. ตํ สุณาถ. กตเม จ, ภิกฺขเว, ปญฺจกฺขนฺธา? ยํ กิญฺจิ, ภิกฺขเว, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, อยํ วุจฺจติ รูปกฺขนฺโธ. ยา กาจิ เวทนา…เป… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนา อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกา วา สุขุมา วา…เป… อยํ วุจฺจติ สงฺขารกฺขนฺโธ. ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, อยํ วุจฺจติ วิญฺญาณกฺขนฺโธ. อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, ปญฺจกฺขนฺธา’’.

४८. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं, मैं तुम्हें पाँच स्कंधों और पाँच उपादान-स्कंधों का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं, पाँच स्कंध कौन से हैं? भिक्षुओं, जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत (भविष्य) या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या प्रणीत (उत्कृष्ट) हो; दूर हो या समीप हो—इसे रूप-स्कंध कहा जाता है। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं—चाहे वे अतीत, अनागत या वर्तमान हों; आंतरिक हों या बाह्य हों; स्थूल हों या सूक्ष्म हों... इसे संस्कार-स्कंध कहा जाता है। जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या प्रणीत हो; दूर हो या समीप हो—इसे विज्ञान-स्कंध कहा जाता है। भिक्षुओं, इन्हें पाँच स्कंध कहा जाता है।"

‘‘กตเม จ, ภิกฺขเว, ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา? ยํ กิญฺจิ, ภิกฺขเว, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ…เป… ยํ ทูเร สนฺติเก วา สาสวํ อุปาทานิยํ, อยํ วุจฺจติ รูปุปาทานกฺขนฺโธ. ยา กาจิ เวทนา…เป… ยา ทูเร สนฺติเก วา สาสวา อุปาทานิยา, อยํ วุจฺจติ เวทนุปาทานกฺขนฺโธ. ยา กาจิ สญฺญา…เป… ยา ทูเร สนฺติเก วา สาสวา อุปาทานิยา, อยํ วุจฺจติ สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ. เย เกจิ สงฺขารา…เป… สาสวา อุปาทานิยา, อยํ วุจฺจติ สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ. ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ…เป… ยํ ทูเร สนฺติเก วา สาสวํ อุปาทานิยํ, อยํ วุจฺจติ วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา’’ติ. ฉฏฺฐํ.

"भिक्षुओं, पाँच उपादान-स्कंध कौन से हैं? भिक्षुओं, जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो... दूर हो या समीप हो—जो आस्रव-युक्त (सासव) और उपादान के योग्य (उपादानीय) है, इसे रूप-उपादान-स्कंध कहा जाता है। जो कुछ भी वेदना है... जो दूर हो या समीप हो, आस्रव-युक्त और उपादान के योग्य है, इसे वेदना-उपादान-स्कंध कहा जाता है। जो कुछ भी संज्ञा है... जो दूर हो या समीप हो, आस्रव-युक्त और उपादान के योग्य है, इसे संज्ञा-उपादान-स्कंध कहा जाता है। जो कुछ भी संस्कार हैं... जो आस्रव-युक्त और उपादान के योग्य हैं, इसे संस्कार-उपादान-स्कंध कहा जाता है। जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो... दूर हो या समीप हो—जो आस्रव-युक्त और उपादान के योग्य है, इसे विज्ञान-उपादान-स्कंध कहा जाता है। भिक्षुओं, इन्हें पाँच उपादान-स्कंध कहा जाता है।" छठा (सूत्र)।

๗. โสณสุตฺตํ

७. सोण सुत्त

๔๙. เอวํ เม สุตํ – เอกํ สมยํ ภควา ราชคเห วิหรติ เวฬุวเน กลนฺทกนิวาเป. อถ โข โสโณ คหปติปุตฺโต เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ [Pg.40] …เป… เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข โสณํ คหปติปุตฺตํ ภควา เอตทโวจ –

४९. ऐसा मैंने सुना—एक समय भगवान राजगृह के वेणुवन कलन्दक-निवाप में विहार कर रहे थे। तब गृहपति-पुत्र सोण जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचा... एक ओर बैठे हुए गृहपति-पुत्र सोण से भगवान ने यह कहा—

‘‘เย หิ เกจิ, โสณ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อนิจฺเจน รูเปน ทุกฺเขน วิปริณามธมฺเมน ‘เสยฺโยหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; ‘สทิโสหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; ‘หีโนหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; กิมญฺญตฺร ยถาภูตสฺส อทสฺสนา? อนิจฺจาย เวทนาย ทุกฺขาย วิปริณามธมฺมาย ‘เสยฺโยหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; ‘สทิโสหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; ‘หีโนหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; กิมญฺญตฺร ยถาภูตสฺส อทสฺสนา? อนิจฺจาย สญฺญาย… อนิจฺเจหิ สงฺขาเรหิ ทุกฺเขหิ วิปริณามธมฺเมหิ ‘เสยฺโยหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; ‘สทิโสหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; ‘หีโนหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; กิมญฺญตฺร ยถาภูตสฺส อทสฺสนา? อนิจฺเจน วิญฺญาเณน ทุกฺเขน วิปริณามธมฺเมน ‘เสยฺโยหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; ‘สทิโสหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; ‘หีโนหมสฺมี’ติ วา สมนุปสฺสนฺติ; กิมญฺญตฺร ยถาภูตสฺส อทสฺสนา?

"सोण, जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण अनित्य, दुःखमय और विपरिणाम-धर्मी (परिवर्तनशील) रूप के कारण 'मैं श्रेष्ठ हूँ', 'मैं समान हूँ' या 'मैं हीन हूँ'—ऐसा देखते हैं; यह यथार्थ को न देखने के अतिरिक्त और क्या हो सकता है? अनित्य, दुःखमय और विपरिणाम-धर्मी वेदना के कारण 'मैं श्रेष्ठ हूँ', 'मैं समान हूँ' या 'मैं हीन हूँ'—ऐसा देखते हैं; यह यथार्थ को न देखने के अतिरिक्त और क्या हो सकता है? अनित्य संज्ञा के कारण... अनित्य, दुःखमय और विपरिणाम-धर्मी संस्कारों के कारण 'मैं श्रेष्ठ हूँ', 'मैं समान हूँ' या 'मैं हीन हूँ'—ऐसा देखते हैं; यह यथार्थ को न देखने के अतिरिक्त और क्या हो सकता है? अनित्य, दुःखमय और विपरिणाम-धर्मी विज्ञान के कारण 'मैं श्रेष्ठ हूँ', 'मैं समान हूँ' या 'मैं हीन हूँ'—ऐसा देखते हैं; यह यथार्थ को न देखने के अतिरिक्त और क्या हो सकता है?"

‘‘เย จ โข เกจิ, โสณ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อนิจฺเจน รูเปน ทุกฺเขน วิปริณามธมฺเมน ‘เสยฺโยหมสฺมี’ติปิ น สมนุปสฺสนฺติ; ‘สทิโสหมสฺมี’ติปิ น สมนุปสฺสนฺติ; ‘หีโนหมสฺมี’ติปิ น สมนุปสฺสนฺติ; กิมญฺญตฺร ยถาภูตสฺส ทสฺสนา? อนิจฺจาย เวทนาย… อนิจฺจาย สญฺญาย… อนิจฺเจหิ สงฺขาเรหิ… อนิจฺเจน วิญฺญาเณน ทุกฺเขน วิปริณามธมฺเมน ‘เสยฺโยหมสฺมี’ติปิ น สมนุปสฺสนฺติ; ‘สทิโสหมสฺมี’ติปิ น สมนุปสฺสนฺติ; ‘หีโนหมสฺมี’ติปิ น สมนุปสฺสนฺติ; กิมญฺญตฺร ยถาภูตสฺส ทสฺสนา?

"सोण, जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण अनित्य, दुःखमय और विपरिणाम-धर्मी रूप के कारण 'मैं श्रेष्ठ हूँ', 'मैं समान हूँ' या 'मैं हीन हूँ'—ऐसा नहीं देखते हैं; यह यथार्थ को देखने के अतिरिक्त और क्या हो सकता है? अनित्य वेदना के कारण... अनित्य संज्ञा के कारण... अनित्य संस्कारों के कारण... अनित्य, दुःखमय और विपरिणाम-धर्मी विज्ञान के कारण 'मैं श्रेष्ठ हूँ', 'मैं समान हूँ' या 'मैं हीन हूँ'—ऐसा नहीं देखते हैं; यह यथार्थ को देखने के अतिरिक्त और क्या हो सकता है?"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, โสณ, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา นิจฺจา วา อนิจฺจา วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจา, ภนฺเต’’… ‘‘สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"सोण, तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख है, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःखमय और विपरिणाम-धर्मी है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है—'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?" "नहीं, भन्ते।" "वेदना नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।"... "संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख है, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःखमय और विपरिणाम-धर्मी है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है—'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ตสฺมาติห[Pg.41], โสณ, ยํ กิญฺจิ รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ.

"इसलिए सोण, यहाँ जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या प्रणीत हो; दूर हो या समीप हो—उस समस्त रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।"

‘‘ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ.

"जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या प्रणीत हो; दूर हो या समीप हो—उस समस्त विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।"

‘‘เอวํ ปสฺสํ, โสณ, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ นิพฺพินฺทติ, สญฺญายปิ นิพฺพินฺทติ, สงฺขาเรสุปิ นิพฺพินฺทติ, วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. สตฺตมํ.

"हे सोण! इस प्रकार देखते हुए श्रुतवान आर्यश्रावक रूप से भी निर्वेद (वैराग्य) प्राप्त करता है, वेदना से भी निर्वेद प्राप्त करता है, संज्ञा से भी निर्वेद प्राप्त करता है, संस्कारों से भी निर्वेद प्राप्त करता है, विज्ञान से भी निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद प्राप्त कर वह विरक्त होता है; विराग से वह विमुक्त होता है। विमुक्त होने पर 'मैं विमुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है— 'जन्म क्षीण हो गया है, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया है, जो करना था वह कर लिया गया है, अब इस अस्तित्व के लिए कुछ शेष नहीं है'। सातवाँ।"

๘. ทุติยโสณสุตฺตํ

८. "द्वितीय सोण सुत्त"

๕๐. เอวํ เม สุตํ – เอกํ สมยํ ภควา ราชคเห วิหรติ เวฬุวเน กลนฺทกนิวาเป. อถ โข โสโณ คหปติปุตฺโต เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข โสณํ คหปติปุตฺตํ ภควา เอตทโวจ –

५०. "ऐसा मैंने सुना है— एक समय भगवान राजगृह के वेणुवन कलन्दकनिवाप में विहार कर रहे थे। तब गृहपति-पुत्र सोण जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचा; पहुँचकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए गृहपति-पुत्र सोण से भगवान ने यह कहा—"

‘‘เย หิ เกจิ, โสณ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา รูปํ นปฺปชานนฺติ, รูปสมุทยํ นปฺปชานนฺติ, รูปนิโรธํ นปฺปชานนฺติ, รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ นปฺปชานนฺติ; เวทนํ นปฺปชานนฺติ, เวทนาสมุทยํ นปฺปชานนฺติ, เวทนานิโรธํ นปฺปชานนฺติ, เวทนานิโรธคามินึ ปฏิปทํ นปฺปชานนฺติ; สญฺญํ นปฺปชานนฺติ…เป… สงฺขาเร นปฺปชานนฺติ, สงฺขารสมุทยํ นปฺปชานนฺติ, สงฺขารนิโรธํ นปฺปชานนฺติ, สงฺขารนิโรธคามินึ ปฏิปทํ นปฺปชานนฺติ; วิญฺญาณํ นปฺปชานนฺติ, วิญฺญาณสมุทยํ นปฺปชานนฺติ, วิญฺญาณนิโรธํ นปฺปชานนฺติ, วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ นปฺปชานนฺติ. น เม เต, โสณ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา สมเณสุ วา สมณสมฺมตา พฺราหฺมเณสุ วา พฺราหฺมณสมฺมตา, น จ ปน เต อายสฺมนฺโต สามญฺญตฺถํ วา พฺรหฺมญฺญตฺถํ วา ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺติ.

"सोण! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण रूप को नहीं जानते, रूप के समुदय को नहीं जानते, रूप के निरोध को नहीं जानते, रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को नहीं जानते; वेदना को नहीं जानते, वेदना के समुदय को नहीं जानते, वेदना के निरोध को नहीं जानते, वेदना-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को नहीं जानते; संज्ञा को नहीं जानते... संस्कारों को नहीं जानते, संस्कारों के समुदय को नहीं जानते, संस्कारों के निरोध को नहीं जानते, संस्कार-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को नहीं जानते; विज्ञान को नहीं जानते, विज्ञान के समुदय को नहीं जानते, विज्ञान के निरोध को नहीं जानते, विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को नहीं जानते। सोण! वे श्रमण या ब्राह्मण, न तो श्रमणों में श्रमण के रूप में मान्य हैं और न ब्राह्मणों में ब्राह्मण के रूप में मान्य हैं, और न ही वे आयुष्मान इसी जन्म में स्वयं के उच्च ज्ञान से साक्षात्कार कर, उसे प्राप्त कर विहार करते हैं।"

‘‘เย [Pg.42] จ โข เกจิ, โสณ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา รูปํ ปชานนฺติ, รูปสมุทยํ ปชานนฺติ, รูปนิโรธํ ปชานนฺติ, รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ ปชานนฺติ; เวทนํ ปชานนฺติ…เป… สญฺญํ ปชานนฺติ… สงฺขาเร ปชานนฺติ… วิญฺญาณํ ปชานนฺติ, วิญฺญาณสมุทยํ ปชานนฺติ, วิญฺญาณนิโรธํ ปชานนฺติ, วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ ปชานนฺติ. เต จ โข เม, โสณ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา สมเณสุ เจว สมณสมฺมตา พฺราหฺมเณสุ จ พฺราหฺมณสมฺมตา, เต จ ปนายสฺมนฺโต สามญฺญตฺถญฺจ พฺรหฺมญฺญตฺถญฺจ ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

"किन्तु सोण! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण रूप को जानते हैं, रूप के समुदय को जानते हैं, रूप के निरोध को जानते हैं, रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानते हैं; वेदना को जानते हैं... संज्ञा को जानते हैं... संस्कारों को जानते हैं... विज्ञान को जानते हैं, विज्ञान के समुदय को जानते हैं, विज्ञान के निरोध को जानते हैं, विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानते हैं। सोण! वे श्रमण या ब्राह्मण, श्रमणों में श्रमण के रूप में मान्य हैं और ब्राह्मणों में ब्राह्मण के रूप में मान्य हैं, और वे आयुष्मान इसी जन्म में स्वयं के उच्च ज्ञान से साक्षात्कार कर, उसे प्राप्त कर विहार करते हैं। आठवाँ।"

๙. นนฺทิกฺขยสุตฺตํ

९. "नन्दिक्खय सुत्त"

๕๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อนิจฺจญฺเญว, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ รูปํ อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ. สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ. สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ. นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย, ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย. นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ. อนิจฺจญฺเญว, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ เวทนํ อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ. สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ. สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ. นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย, ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย. นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ. อนิจฺเจเยว, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สญฺญํ อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ…เป… อนิจฺเจเยว ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สงฺขาเร อนิจฺจาติ ปสฺสติ. สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ. สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ. นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย, ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย. นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ. อนิจฺจญฺเญว, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ วิญฺญาณํ อนิจฺจนฺติ ปสฺสติ. สาสฺส โหติ สมฺมาทิฏฺฐิ. สมฺมา ปสฺสํ นิพฺพินฺทติ. นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย, ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย. นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจตี’’ติ. นวมํ.

५१. "श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं! भिक्षु अनित्य रूप को ही 'अनित्य' के रूप में देखता है। यह उसकी सम्यक दृष्टि होती है। सम्यक रूप से देखते हुए वह निर्वेद प्राप्त करता है। नन्दि के क्षय से राग का क्षय होता है, राग के क्षय से नन्दि का क्षय होता है। नन्दि और राग के क्षय से चित्त विमुक्त होता है, उसे 'सुविमुक्त' कहा जाता है। भिक्षुओं! भिक्षु अनित्य वेदना को ही 'अनित्य' के रूप में देखता है... भिक्षुओं! भिक्षु अनित्य संज्ञा को ही 'अनित्य' के रूप में देखता है... भिक्षुओं! भिक्षु अनित्य संस्कारों को ही 'अनित्य' के रूप में देखता है। यह उसकी सम्यक दृष्टि होती है। सम्यक रूप से देखते हुए वह निर्वेद प्राप्त करता है। नन्दि के क्षय से राग का क्षय होता है, राग के क्षय से नन्दि का क्षय होता है। नन्दि और राग के क्षय से चित्त विमुक्त होता है, उसे 'सुविमुक्त' कहा जाता है। भिक्षुओं! भिक्षु अनित्य विज्ञान को ही 'अनित्य' के रूप में देखता है। यह उसकी सम्यक दृष्टि होती है। सम्यक रूप से देखते हुए वह निर्वेद प्राप्त करता है। नन्दि के क्षय से राग का क्षय होता है, राग के क्षय से नन्दि का क्षय होता है। नन्दि और राग के क्षय से चित्त विमुक्त होता है, उसे 'सुविमुक्त' कहा जाता है'। नौवाँ।"

๑๐. ทุติยนนฺทิกฺขยสุตฺตํ

१०. "द्वितीय नन्दिक्खय सुत्त"

๕๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิ กโรถ, รูปานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ. รูปํ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ โยนิโส มนสิ กโรนฺโต, รูปานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต รูปสฺมึ นิพฺพินฺทติ. นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย, ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย. นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ. เวทนํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิ กโรถ, เวทนานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ. เวทนํ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ โยนิโส มนสิ [Pg.43] กโรนฺโต, เวทนานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต เวทนาย นิพฺพินฺทติ. นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย, ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย. นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ. สญฺญํ ภิกฺขเว… สงฺขาเร, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิ กโรถ, สงฺขารานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ. สงฺขาเร, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ โยนิโส มนสิ กโรนฺโต, สงฺขารานิจฺจตํ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต สงฺขาเรสุ นิพฺพินฺทติ. นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย, ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย. นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจติ. วิญฺญาณํ, ภิกฺขเว, โยนิโส มนสิ กโรถ, วิญฺญาณานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสถ. วิญฺญาณํ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ โยนิโส มนสิ กโรนฺโต, วิญฺญาณานิจฺจตญฺจ ยถาภูตํ สมนุปสฺสนฺโต วิญฺญาณสฺมึ นิพฺพินฺทติ. นนฺทิกฺขยา ราคกฺขโย, ราคกฺขยา นนฺทิกฺขโย. นนฺทิราคกฺขยา จิตฺตํ วิมุตฺตํ สุวิมุตฺตนฺติ วุจฺจตี’’ติ. ทสมํ.

५२. श्रावस्ती में। 'भिक्षुओं! रूप को योनिशो मनसिकार (उचित रीति से मनन) करो और रूप की अनित्यता को यथाभूत (जैसा है वैसा) देखो। भिक्षुओं! रूप को योनिशो मनसिकार करते हुए और रूप की अनित्यता को यथाभूत देखते हुए भिक्षु रूप से निर्वेद (वैराग्य) प्राप्त करता है। नन्दि (आसक्ति) के क्षय से राग का क्षय होता है, राग के क्षय से नन्दि का क्षय होता है। नन्दि और राग के क्षय से चित्त विमुक्त होता है, उसे 'सुविमुक्त' कहा जाता है। भिक्षुओं! वेदना को योनिशो मनसिकार करो और वेदना की अनित्यता को यथाभूत देखो। भिक्षुओं! वेदना को योनिशो मनसिकार करते हुए और वेदना की अनित्यता को यथाभूत देखते हुए भिक्षु वेदना से निर्वेद प्राप्त करता है। नन्दि के क्षय से राग का क्षय होता है, राग के क्षय से नन्दि का क्षय होता है। नन्दि और राग के क्षय से चित्त विमुक्त होता है, उसे 'सुविमुक्त' कहा जाता है। भिक्षुओं! संज्ञा को... भिक्षुओं! संस्कारों को योनिशो मनसिकार करो और संस्कारों की अनित्यता को यथाभूत देखो। भिक्षुओं! संस्कारों को योनिशो मनसिकार करते हुए और संस्कारों की अनित्यता को यथाभूत देखते हुए भिक्षु संस्कारों से निर्वेद प्राप्त करता है। नन्दि के क्षय से राग का क्षय होता है, राग के क्षय से नन्दि का क्षय होता है। नन्दि और राग के क्षय से चित्त विमुक्त होता है, उसे 'सुविमुक्त' कहा जाता है। भिक्षुओं! विज्ञान को योनिशो मनसिकार करो और विज्ञान की अनित्यता को यथाभूत देखो। भिक्षुओं! विज्ञान को योनिशो मनसिकार करते हुए और विज्ञान की अनित्यता को यथाभूत देखते हुए भिक्षु विज्ञान से निर्वेद प्राप्त करता है। नन्दि के क्षय से राग का क्षय होता है, राग के क्षय से नन्दि का क्षय होता है। नन्दि और राग के क्षय से चित्त विमुक्त होता है, उसे 'सुविमुक्त' कहा जाता है'। दसवां (सूत्र)।

อตฺตทีปวคฺโค ปญฺจโม.

पाँचवाँ अत्तदीप वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उद्दान) इस प्रकार है –

อตฺตทีปา ปฏิปทา, ทฺเว จ โหนฺติ อนิจฺจตา;

สมนุปสฺสนา ขนฺธา, ทฺเว โสณา ทฺเว นนฺทิกฺขเยน จาติ.

अत्तदीप, दो प्रतिपदा, दो अनित्यता, समनुपस्सना, खन्ध, दो सोण और दो नन्दिक्खय (नन्दि-क्षय) सूत्र।

มูลปณฺณาสโก สมตฺโต.

मूल-पण्णासक (प्रथम पचास सूत्र) समाप्त।

ตสฺส มูลปณฺณาสกสฺส วคฺคุทฺทานํ –

उस मूल-पण्णासक के वर्गों का सारांश –

นกุลปิตา อนิจฺโจ จ, ภาโร นตุมฺหาเกน จ;

อตฺตทีเปน ปญฺญาโส, ปฐโม เตน ปวุจฺจตีติ.

नकुलपिता, अनिच, भार, नतुम्हाक और अत्तदीप वर्ग; इनके साथ यह प्रथम पचास (पण्णास) कहा जाता है।

๖. อุปยวคฺโค

६. उपाय वर्ग

๑. อุปยสุตฺตํ

१. उपाय सूत्र

๕๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อุปโย, ภิกฺขเว, อวิมุตฺโต, อนุปโย วิมุตฺโต. รูปุปยํ วา, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ ติฏฺฐมานํ ติฏฺเฐยฺย, รูปารมฺมณํ รูปปฺปติฏฺฐํ [Pg.44] นนฺทูปเสจนํ วุทฺธึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺเชยฺย. เวทนุปยํ วา…เป… สญฺญุปยํ วา…เป… สงฺขารุปยํ วา, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ ติฏฺฐมานํ ติฏฺเฐยฺย, สงฺขารารมฺมณํ สงฺขารปฺปติฏฺฐํ นนฺทูปเสจนํ วุทฺธึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺเชยฺย’’.

५३. श्रावस्ती में। "भिक्षुओं! जो (पंच स्कन्धों में) आसक्त (उपय) है, वह विमुक्त नहीं है; जो अनासक्त (अनुपय) है, वह विमुक्त है। भिक्षुओं! विज्ञान स्थित होता हुआ रूप के आश्रित होकर स्थित हो सकता है; रूप को आलम्बन बनाकर, रूप में प्रतिष्ठित होकर और नन्दि (आसक्ति) से सिंचित होकर वह वृद्धि, विरूढ़ि और विपुलता को प्राप्त हो सकता है। वेदना के आश्रित... संज्ञा के आश्रित... भिक्षुओं! विज्ञान स्थित होता हुआ संस्कारों के आश्रित होकर स्थित हो सकता है; संस्कारों को आलम्बन बनाकर, संस्कारों में प्रतिष्ठित होकर और नन्दि से सिंचित होकर वह वृद्धि, विरूढ़ि और विपुलता को प्राप्त हो सकता है।"

‘‘โย, ภิกฺขเว, เอวํ วเทยฺย – ‘อหมญฺญตฺร รูปา อญฺญตฺร เวทนาย อญฺญตฺร สญฺญาย อญฺญตฺร สงฺขาเรหิ วิญฺญาณสฺส อาคตึ วา คตึ วา จุตึ วา อุปปตฺตึ วา วุทฺธึ วา วิรูฬฺหึ วา เวปุลฺลํ วา ปญฺญาเปสฺสามี’ติ, เนตํ ฐานํ วิชฺชติ.

"भिक्षुओं! यदि कोई ऐसा कहे—'मैं रूप के बिना, वेदना के बिना, संज्ञा के बिना, संस्कारों के बिना, विज्ञान के आने-जाने, च्युति (मृत्यु), उत्पत्ति, वृद्धि, विरूढ़ि या विपुलता को प्रज्ञप्त करूँगा (बताऊँगा)'—तो यह संभव नहीं है।"

‘‘รูปธาตุยา เจ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ราโค ปหีโน โหติ. ราคสฺส ปหานา โวจฺฉิชฺชตารมฺมณํ ปติฏฺฐา วิญฺญาณสฺส น โหติ. เวทนาธาตุยา เจ, ภิกฺขเว… สญฺญาธาตุยา เจ ภิกฺขเว… สงฺขารธาตุยา เจ ภิกฺขเว… วิญฺญาณธาตุยา เจ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ราโค ปหีโน โหติ. ราคสฺส ปหานา โวจฺฉิชฺชตารมฺมณํ ปติฏฺฐา วิญฺญาณสฺส น โหติ. ตทปฺปติฏฺฐิตํ วิญฺญาณํ อวิรูฬฺหํ อนภิสงฺขจฺจวิมุตฺตํ. วิมุตฺตตฺตา ฐิตํ. ฐิตตฺตา สนฺตุสิตํ. สนฺตุสิตตฺตา น ปริตสฺสติ. อปริตสฺสํ ปจฺจตฺตญฺเญว ปรินิพฺพายติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. ปฐมํ.

"भिक्षुओं! यदि भिक्षु का रूप-धातु में राग प्रहीण (नष्ट) हो गया हो, तो राग के प्रहाण से आलम्बन छिन्न हो जाता है और विज्ञान की प्रतिष्ठा (आधार) नहीं रहती। भिक्षुओं! यदि वेदना-धातु में... संज्ञा-धातु में... संस्कार-धातु में... भिक्षुओं! यदि भिक्षु का विज्ञान-धातु में राग प्रहीण हो गया हो, तो राग के प्रहाण से आलम्बन छिन्न हो जाता है और विज्ञान की प्रतिष्ठा नहीं रहती। वह अप्रतिष्ठित विज्ञान, वृद्धि न पाता हुआ और (पुनर्जन्म का) अभिसंस्कार न करता हुआ विमुक्त हो जाता है। विमुक्त होने से वह स्थित (स्थिर) रहता है। स्थित होने से वह संतुष्ट रहता है। संतुष्ट होने से वह परित्रस्त (व्याकुल) नहीं होता। व्याकुल न होने से वह स्वयं ही परिनिर्वाण प्राप्त कर लेता है। वह जान लेता है—'जाति (जन्म) क्षीण हो गई, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस जीवन के लिए कुछ शेष नहीं है'। पहला (सूत्र)।"

๒. พีชสุตฺตํ

२. बीज सूत्र

๕๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปญฺจิมานิ, ภิกฺขเว, พีชชาตานิ. กตมานิ ปญฺจ? มูลพีชํ, ขนฺธพีชํ, อคฺคพีชํ, ผลุพีชํ, พีชพีชญฺเญว ปญฺจมํ. อิมานิ จสฺสุ, ภิกฺขเว, ปญฺจ พีชชาตานิ อขณฺฑานิ อปูติกานิ อวาตาตปหตานิ สาราทานิ สุขสยิตานิ, ปถวี จ นาสฺส, อาโป จ นาสฺส; อปิ นุมานิ, ภิกฺขเว, ปญฺจ พีชชาตานิ วุทฺธึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺเชยฺยุ’’นฺติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิมานิ จสฺสุ, ภิกฺขเว, ปญฺจ พีชชาตานิ อขณฺฑานิ…เป… สุขสยิตานิ, ปถวี จ อสฺส, อาโป จ อสฺส; อปิ นุมานิ, ภิกฺขเว, ปญฺจ พีชชาตานิ วุทฺธึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺเชยฺยุ’’นฺติ? ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’. ‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ปถวีธาตุ, เอวํ จตสฺโส วิญฺญาณฏฺฐิติโย ทฏฺฐพฺพา. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, อาโปธาตุ, เอวํ นนฺทิราโค ทฏฺฐพฺโพ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ปญฺจ พีชชาตานิ, เอวํ วิญฺญาณํ สาหารํ ทฏฺฐพฺพํ’’.

५४. श्रावस्ती में। "भिक्षुओं! ये पाँच प्रकार के बीज हैं। कौन से पाँच? मूल-बीज (जड़), स्कन्ध-बीज (तना), अग्र-बीज (फुनगी), फलु-बीज (गाँठ) और पाँचवाँ बीज-बीज (अनाज के दाने)। भिक्षुओं! यदि ये पाँचों प्रकार के बीज अखंडित हों, सड़े न हों, हवा और धूप से नष्ट न हुए हों, सारयुक्त हों और अच्छी तरह रखे गए हों, किन्तु पृथ्वी न हो और जल न हो; तो क्या भिक्षुओं, ये पाँचों प्रकार के बीज वृद्धि, विरूढ़ि और विपुलता को प्राप्त होंगे?" "नहीं, भन्ते!" "भिक्षुओं! यदि ये पाँचों प्रकार के बीज अखंडित हों... अच्छी तरह रखे गए हों, और पृथ्वी भी हो तथा जल भी हो; तो क्या ये पाँचों प्रकार के बीज वृद्धि, विरूढ़ि और विपुलता को प्राप्त होंगे?" "हाँ, भन्ते!" "भिक्षुओं! जैसे पृथ्वी-धातु है, वैसे ही विज्ञान की चार स्थितियों (प्रतिष्ठाओं) को देखना चाहिए। जैसे जल-धातु है, वैसे ही नन्दि-राग को देखना चाहिए। जैसे पाँच प्रकार के बीज हैं, वैसे ही आहार (कारण) सहित विज्ञान को देखना चाहिए।"

‘‘รูปุปยํ[Pg.45], ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ ติฏฺฐมานํ ติฏฺเฐยฺย, รูปารมฺมณํ รูปปฺปติฏฺฐํ นนฺทูปเสจนํ วุทฺธึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺเชยฺย. เวทนุปยํ วา, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ ติฏฺฐมานํ ติฏฺเฐยฺย…เป… สญฺญุปยํ วา, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ ติฏฺฐมานํ ติฏฺเฐยฺย…เป… สงฺขารุปยํ วา, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ ติฏฺฐมานํ ติฏฺเฐยฺย, สงฺขารารมฺมณํ สงฺขารปฺปติฏฺฐํ นนฺทูปเสจนํ วุทฺธึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺเชยฺย.

भिक्षुओं! रूप के आश्रय में स्थित हुआ विज्ञान (चेतना) स्थित रह सकता है; रूप को आलम्बन बनाकर, रूप में प्रतिष्ठित होकर और नन्दी (तृष्णा) से सिंचित होकर वह वृद्धि, विरूढ़ि (विस्तार) और विपुलता को प्राप्त हो सकता है। भिक्षुओं! वेदना के आश्रय में स्थित हुआ विज्ञान स्थित रह सकता है... (पे)... भिक्षुओं! संज्ञा के आश्रय में स्थित हुआ विज्ञान स्थित रह सकता है... (पे)... भिक्षुओं! संस्कारों के आश्रय में स्थित हुआ विज्ञान स्थित रह सकता है; संस्कारों को आलम्बन बनाकर, संस्कारों में प्रतिष्ठित होकर और नन्दी से सिंचित होकर वह वृद्धि, विरूढ़ि और विपुलता को प्राप्त हो सकता है।

‘‘โย, ภิกฺขเว, เอวํ วเทยฺย – ‘อหมญฺญตฺร รูปา อญฺญตฺร เวทนาย อญฺญตฺร สญฺญาย อญฺญตฺร สงฺขาเรหิ วิญฺญาณสฺส อาคตึ วา คตึ วา จุตึ วา อุปปตฺตึ วา วุทฺธึ วา วิรูฬฺหึ วา เวปุลฺลํ วา ปญฺญาเปสฺสามี’ติ, เนตํ ฐานํ วิชฺชติ.

भिक्षुओं! जो कोई ऐसा कहे—'मैं रूप के बिना, वेदना के बिना, संज्ञा के बिना, संस्कारों के बिना विज्ञान के आने-जाने, च्युति (मृत्यु), उत्पत्ति, वृद्धि, विरूढ़ि या विपुलता को प्रज्ञप्त करूँगा (बताऊँगा)'—तो यह संभव नहीं है।

‘‘รูปธาตุยา เจว, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ราโค ปหีโน โหติ. ราคสฺส ปหานา โวจฺฉิชฺชตารมฺมณํ ปติฏฺฐา วิญฺญาณสฺส น โหติ. เวทนาธาตุยา เจ… สญฺญาธาตุยา เจ… สงฺขารธาตุยา เจ… วิญฺญาณธาตุยา เจ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน ราโค ปหีโน โหติ. ราคสฺส ปหานา โวจฺฉิชฺชตารมฺมณํ ปติฏฺฐา วิญฺญาณสฺส น โหติ. ตทปฺปติฏฺฐิตํ วิญฺญาณํ อวิรูฬฺหํ อนภิสงฺขจฺจวิมุตฺตํ. วิมุตฺตตฺตา ฐิตํ. ฐิตตฺตา สนฺตุสิตํ. สนฺตุสิตตฺตา น ปริตสฺสติ. อปริตสฺสํ ปจฺจตฺตญฺเญว ปรินิพฺพายติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. ทุติยํ.

भिक्षुओं! यदि भिक्षु का रूप-धातु में राग प्रहीण (नष्ट) हो जाता है, तो राग के प्रहाण से आलम्बन छिन्न हो जाता है और विज्ञान की प्रतिष्ठा (आधार) नहीं रहती। यदि वेदना-धातु में... संज्ञा-धातु में... संस्कार-धातु में... भिक्षुओं! यदि भिक्षु का विज्ञान-धातु में राग प्रहीण हो जाता है, तो राग के प्रहाण से आलम्बन छिन्न हो जाता है और विज्ञान की प्रतिष्ठा नहीं रहती। वह अप्रतिष्ठित विज्ञान न बढ़ता हुआ, (नया) संस्कार न करता हुआ विमुक्त हो जाता है। विमुक्त होने से वह स्थिर रहता है। स्थिर होने से वह संतुष्ट रहता है। संतुष्ट होने से वह उद्विग्न (परितस्त) नहीं होता। उद्विग्न न होने से वह स्वयं ही परिनिर्वाण को प्राप्त होता है। वह जान लेता है—'जन्म क्षीण हो गया है, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया है, जो करना था वह कर लिया गया है, अब इस जीवन के लिए कुछ शेष नहीं है'—ऐसा वह जान लेता है। द्वितीय सुत्त।

๓. อุทานสุตฺตํ

३. उदान सुत्त

๕๕. สาวตฺถินิทานํ. ตตฺร โข ภควา อุทานํ อุทาเนสิ – ‘‘‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’ติ – เอวํ อธิมุจฺจมาโน ภิกฺขุ ฉินฺเทยฺย โอรมฺภาคิยานิ สํโยชนานี’’ติ. เอวํ วุตฺเต, อญฺญตโร ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘ยถา กถํ ปน, ภนฺเต, ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’ติ – เอวํ อธิมุจฺจมาโน ภิกฺขุ ฉินฺเทยฺย โอรมฺภาคิยานิ สํโยชนานี’’ติ?

५५. श्रावस्ती निदान। वहाँ भगवान ने यह उदान (प्रेरणादायक वचन) कहा—'यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि (कर्म-संस्कार) न होता, तो भविष्य में मेरा (पुनर्जन्म) न होता'—इस प्रकार अधिमुक्त (निश्चय) करने वाला भिक्षु ओरामभागीय (निचले) संयोजनों को काट सकता है। ऐसा कहने पर, एक भिक्षु ने भगवान से यह कहा—'भन्ते! किस प्रकार 'यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि न होता, तो भविष्य में मेरा न होता'—इस प्रकार अधिमुक्त करने वाला भिक्षु ओरामभागीय संयोजनों को काट सकता है?'

‘‘อิธ, ภิกฺขุ, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี…เป… สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ.

भिक्षु! यहाँ कोई अश्रुतवान (अज्ञानी) पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला है... सत्पुरुष धर्म में अविनीत है, वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान देखता है, या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है।

‘‘โส [Pg.46] อนิจฺจํ รูปํ ‘อนิจฺจํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, อนิจฺจํ เวทนํ ‘อนิจฺจา เวทนา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, อนิจฺจํ สญฺญํ ‘อนิจฺจา สญฺญา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, อนิจฺเจ สงฺขาเร ‘อนิจฺจา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, อนิจฺจํ วิญฺญาณํ ‘อนิจฺจํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

वह अनित्य रूप को 'रूप अनित्य है'—ऐसा यथाभूत (जैसा है वैसा) नहीं जानता; अनित्य वेदना को 'वेदना अनित्य है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; अनित्य संज्ञा को 'संज्ञा अनित्य है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; अनित्य संस्कारों को 'संस्कार अनित्य हैं'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; अनित्य विज्ञान को 'विज्ञान अनित्य है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता।

‘‘ทุกฺขํ รูปํ ‘ทุกฺขํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, ทุกฺขํ เวทนํ… ทุกฺขํ สญฺญํ… ทุกฺเข สงฺขาเร… ทุกฺขํ วิญฺญาณํ ‘ทุกฺขํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

वह दुःखमय रूप को 'रूप दुःख है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; दुःखमय वेदना को... दुःखमय संज्ञा को... दुःखमय संस्कारों को... दुःखमय विज्ञान को 'विज्ञान दुःख है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता।

‘‘อนตฺตํ รูปํ ‘อนตฺตา รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, อนตฺตํ เวทนํ ‘อนตฺตา เวทนา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, อนตฺตํ สญฺญํ ‘อนตฺตา สญฺญา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, อนตฺเต สงฺขาเร ‘อนตฺตา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, อนตฺตํ วิญฺญาณํ ‘อนตฺตา วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

वह अनात्म रूप को 'रूप अनात्मा है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; अनात्म वेदना को 'वेदना अनात्मा है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; अनात्म संज्ञा को 'संज्ञा अनात्मा है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; अनात्म संस्कारों को 'संस्कार अनात्मा हैं'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; अनात्म विज्ञान को 'विज्ञान अनात्मा है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता।

‘‘สงฺขตํ รูปํ ‘สงฺขตํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ, สงฺขตํ เวทนํ… สงฺขตํ สญฺญํ… สงฺขเต สงฺขาเร… สงฺขตํ วิญฺญาณํ ‘สงฺขตํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. รูปํ วิภวิสฺสตีติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. เวทนา วิภวิสฺสติ… สญฺญา วิภวิสฺสติ… สงฺขารา วิภวิสฺสนฺติ… วิญฺญาณํ วิภวิสฺสตีติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

वह संस्कृत (निर्मित) रूप को 'रूप संस्कृत है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; संस्कृत वेदना को... संस्कृत संज्ञा को... संस्कृत संस्कारों को... संस्कृत विज्ञान को 'विज्ञान संस्कृत है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता। 'रूप नष्ट हो जाएगा'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता। 'वेदना नष्ट हो जाएगी... संज्ञा नष्ट हो जाएगी... संस्कार नष्ट हो जाएंगे... विज्ञान नष्ट हो जाएगा'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता।

‘‘สุตวา จ โข, ภิกฺขุ, อริยสาวโก อริยานํ ทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส โกวิโท อริยธมฺเม สุวินีโต สปฺปุริสานํ ทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส โกวิโท สปฺปุริสธมฺเม สุวินีโต น รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ…เป… น เวทนํ… น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ.

परंतु भिक्षु! जो श्रुतवान (ज्ञानी) आर्यश्रावक है, जो आर्यों का दर्शन करने वाला है, आर्यधर्म में कुशल है, आर्यधर्म में सुविनीत है, सत्पुरुषों का दर्शन करने वाला है, सत्पुरुष धर्म में कुशल है, सत्पुरुष धर्म में सुविनीत है, वह न तो रूप को आत्मा के रूप में देखता है... (पे)... न वेदना को... न संज्ञा को... न संस्कारों को... न विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है।

‘‘โส อนิจฺจํ รูปํ ‘อนิจฺจํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. อนิจฺจํ เวทนํ… อนิจฺจํ สญฺญํ… อนิจฺเจ สงฺขาเร… อนิจฺจํ วิญฺญาณํ ‘อนิจฺจํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. ทุกฺขํ รูปํ…เป… ทุกฺขํ วิญฺญาณํ… อนตฺตํ รูปํ…เป… อนตฺตํ วิญฺญาณํ… สงฺขตํ รูปํ…เป… สงฺขตํ วิญฺญาณํ ‘สงฺขตํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. รูปํ วิภวิสฺสตีติ ยถาภูตํ ปชานาติ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ วิภวิสฺสตีติ ยถาภูตํ ปชานาติ.

वह अनित्य रूप को 'रूप अनित्य है'—ऐसा यथाभूत जानता है। अनित्य वेदना को... अनित्य संज्ञा को... अनित्य संस्कारों को... अनित्य विज्ञान को 'विज्ञान अनित्य है'—ऐसा यथाभूत जानता है। दुःखमय रूप को... (पे)... दुःखमय विज्ञान को... अनात्म रूप को... (पे)... अनात्म विज्ञान को... संस्कृत रूप को... (पे)... संस्कृत विज्ञान को 'विज्ञान संस्कृत है'—ऐसा यथाभूत जानता है। 'रूप नष्ट हो जाएगा'—ऐसा यथाभूत जानता है। 'वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नष्ट हो जाएगा'—ऐसा यथाभूत जानता है।

‘‘โส [Pg.47] รูปสฺส วิภวา, เวทนาย วิภวา, สญฺญา วิภวา, สงฺขารานํ วิภวา, วิญฺญาณสฺส วิภวา, เอวํ โข, ภิกฺขุ, ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’ติ – เอวํ อธิมุจฺจมาโน ภิกฺขุ ฉินฺเทยฺย โอรมฺภาคิยานิ สํโยชนานี’’ติ. ‘‘เอวํ อธิมุจฺจมาโน, ภนฺเต, ภิกฺขุ ฉินฺเทยฺย โอรมฺภาคิยานิ สํโยชนานี’’ติ.

वह रूप के विनाश से, वेदना के विनाश से, संज्ञा के विनाश से, संस्कारों के विनाश से, विज्ञान के विनाश से, इस प्रकार, हे भिक्षु, 'यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि (कर्म-संस्कार) न होता, तो भविष्य में मेरा (पुनर्जन्म) न होता'—इस प्रकार अधिमुक्त (निश्चय) करने वाला भिक्षु ओरामभागिय (निचले) संयोजनों को काट सकता है। 'भन्ते, इस प्रकार अधिमुक्त करने वाला भिक्षु ओरामभागिय संयोजनों को काट सकता है'—ऐसा (उस भिक्षु ने) कहा।

‘‘กถํ ปน, ภนฺเต, ชานโต กถํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อตสิตาเย ฐาเน ตาสํ อาปชฺชติ. ตาโส เหโส ภิกฺขุ อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’’’ติ.

'भन्ते, कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले के लिए बिना अंतराल के आस्रवों का क्षय होता है?' 'हे भिक्षु, यहाँ एक अश्रुतवान (अज्ञानी) पृथग्जन न डरने योग्य स्थान पर भयभीत हो जाता है। हे भिक्षु, अश्रुतवान पृथग्जन के लिए यह भय है— 'यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि (कर्म-संस्कार) न होता, तो भविष्य में मेरा (पुनर्जन्म) न होता'।'

‘‘สุตวา จ โข, ภิกฺขุ, อริยสาวโก อตสิตาเย ฐาเน น ตาสํ อาปชฺชติ. น เหโส, ภิกฺขุ, ตาโส สุตวโต อริยสาวกสฺส – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’ติ. รูปุปยํ วา, ภิกฺขุ, วิญฺญาณํ ติฏฺฐมานํ ติฏฺเฐยฺย, รูปารมฺมณํ รูปปฺปติฏฺฐํ นนฺทูปเสจนํ วุทฺธึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺเชยฺย. เวทนุปยํ วา, ภิกฺขุ… สญฺญุปยํ วา, ภิกฺขุ… สงฺขารุปยํ วา, ภิกฺขุ, วิญฺญาณํ ติฏฺฐมานํ ติฏฺเฐยฺย, สงฺขารารมฺมณํ สงฺขารปฺปติฏฺฐํ นนฺทูปเสจนํ วุทฺธึ วิรูฬฺหึ เวปุลฺลํ อาปชฺเชยฺย.

'परंतु हे भिक्षु, श्रुतवान आर्यश्रावक न डरने योग्य स्थान पर भयभीत नहीं होता। हे भिक्षु, श्रुतवान आर्यश्रावक के लिए यह भय नहीं है— 'यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि (कर्म-संस्कार) न होता, तो भविष्य में मेरा (पुनर्जन्म) न होता'। हे भिक्षु, रूप के आश्रित होकर विज्ञान स्थित रहता हुआ स्थित रह सकता है; रूप के आलम्बन वाला, रूप में प्रतिष्ठित और नंदी (तृष्णा) से सिंचित होकर वह वृद्धि, विरूढ़ि और विपुलता को प्राप्त होता है। हे भिक्षु, वेदना के आश्रित... संज्ञा के आश्रित... हे भिक्षु, संस्कारों के आश्रित होकर विज्ञान स्थित रहता हुआ स्थित रह सकता है; संस्कारों के आलम्बन वाला, संस्कारों में प्रतिष्ठित और नंदी से सिंचित होकर वह वृद्धि, विरूढ़ि और विपुलता को प्राप्त होता है।

‘‘โย ภิกฺขุ เอวํ วเทยฺย – ‘อหมญฺญตฺร รูปา, อญฺญตฺร เวทนาย, อญฺญตฺร สญฺญาย, อญฺญตฺร สงฺขาเรหิ วิญฺญาณสฺส อาคตึ วา คตึ วา จุตึ วา อุปปตฺตึ วา วุทฺธึ วา วิรูฬฺหึ วา เวปุลฺลํ วา ปญฺญาเปสฺสามี’ติ, เนตํ ฐานํ วิชฺชติ.

'हे भिक्षु, जो कोई भिक्षु ऐसा कहे— 'मैं रूप के बिना, वेदना के बिना, संज्ञा के बिना, संस्कारों के बिना विज्ञान के आने, जाने, च्युति (मृत्यु), उत्पत्ति, वृद्धि, विरूढ़ि या विपुलता को प्रज्ञप्त करूँगा', तो यह संभव नहीं है।'

‘‘รูปธาตุยา เจ, ภิกฺขุ, ภิกฺขุโน ราโค ปหีโน โหติ. ราคสฺส ปหานา โวจฺฉิชฺชตารมฺมณํ ปติฏฺฐา วิญฺญาณสฺส น โหติ. เวทนาธาตุยา เจ, ภิกฺขุ, ภิกฺขุโน… สญฺญาธาตุยา เจ, ภิกฺขุ, ภิกฺขุโน… สงฺขารธาตุยา เจ, ภิกฺขุ, ภิกฺขุโน… วิญฺญาณธาตุยา เจ, ภิกฺขุ, ภิกฺขุโน ราโค ปหีโน โหติ. ราคสฺส ปหานา โวจฺฉิชฺชตารมฺมณํ ปติฏฺฐา วิญฺญาณสฺส น โหติ. ตทปฺปติฏฺฐิตํ วิญฺญาณํ อวิรูฬฺหํ อนภิสงฺขารญฺจ วิมุตฺตํ. วิมุตฺตตฺตา ฐิตํ. ฐิตตฺตา สนฺตุสิตํ. สนฺตุสิตตฺตา น ปริตสฺสติ. อปริตสฺสํ ปจฺจตฺตญฺเญว ปรินิพฺพายติ. ‘ขีณา ชาติ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ [Pg.48] ปชานาติ. เอวํ โข, ภิกฺขุ, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหตี’’ติ. ตติยํ.

'हे भिक्षु, यदि भिक्षु का रूप-धातु में राग प्रहीण (नष्ट) हो जाता है, तो राग के प्रहाण से आलम्बन छिन्न हो जाता है और विज्ञान की प्रतिष्ठा (आधार) नहीं रहती। हे भिक्षु, यदि भिक्षु का वेदना-धातु में... संज्ञा-धातु में... संस्कार-धातु में... हे भिक्षु, यदि भिक्षु का विज्ञान-धातु में राग प्रहीण हो जाता है, तो राग के प्रहाण से आलम्बन छिन्न हो जाता है और विज्ञान की प्रतिष्ठा नहीं रहती। वह अप्रतिष्ठित विज्ञान, विरूढ़ि रहित और संस्कार रहित होकर विमुक्त हो जाता है। विमुक्त होने के कारण वह स्थित रहता है। स्थित होने के कारण वह संतुष्ट रहता है। संतुष्ट होने के कारण वह परित्रस्त (व्याकुल) नहीं होता। व्याकुल न होने के कारण वह स्वयं ही परिनिर्वाण प्राप्त कर लेता है। वह जान लेता है— 'जन्म क्षीण हो गया है... इसके बाद अब कुछ और करने को शेष नहीं है'। हे भिक्षु, इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए बिना अंतराल के आस्रवों का क्षय होता है।' तीसरा (सूक्त)।

๔. อุปาทานปริปวตฺตสุตฺตํ

४. उपादान-परिपवर्त सूत्र

๕๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปญฺจิเม, ภิกฺขเว, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. ยาวกีวญฺจาหํ, ภิกฺขเว, อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ จตุปริวฏฺฏํ ยถาภูตํ นาพฺภญฺญาสึ, เนว ตาวาหํ, ภิกฺขเว, สเทวเก โลเก สมารเก สพฺรหฺมเก สสฺสมณพฺราหฺมณิยา ปชาย สเทวมนุสฺสาย อนุตฺตรํ สมฺมาสมฺโพธึ อภิสมฺพุทฺโธติ ปจฺจญฺญาสึ. ยโต จ ขฺวาหํ, ภิกฺขเว, อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ จตุปริวฏฺฏํ ยถาภูตํ อพฺภญฺญาสึ, อถาหํ, ภิกฺขเว, สเทวเก โลเก…เป… สเทวมนุสฺสาย อนุตฺตรํ สมฺมาสมฺโพธึ อภิสมฺพุทฺโธติ ปจฺจญฺญาสึ’’.

५६. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, ये पाँच उपादान-स्कंध हैं। कौन से पाँच? रूप-उपादान-स्कंध, वेदना-उपादान-स्कंध, संज्ञा-उपादान-स्कंध, संस्कार-उपादान-स्कंध और विज्ञान-उपादान-स्कंध। भिक्षुओं, जब तक मैंने इन पाँच उपादान-स्कंधों को चार प्रकार के आवर्त (चतुपरिवर्त) के रूप में यथाभूत नहीं जाना था, तब तक, भिक्षुओं, मैंने देवों, मारों और ब्रह्माओं सहित इस लोक में, श्रमणों, ब्राह्मणों, देवों और मनुष्यों सहित इस प्रजा में, अनुत्तर सम्यक-संबोधि को प्राप्त करने का दावा नहीं किया था। भिक्षुओं, जब मैंने इन पाँच उपादान-स्कंधों को चार प्रकार के आवर्त के रूप में यथाभूत जान लिया, तब, भिक्षुओं, मैंने देवों... मनुष्यों सहित इस प्रजा में, अनुत्तर सम्यक-संबोधि को प्राप्त करने का दावा किया।'

‘‘กถญฺจ จตุปริวฏฺฏํ? รูปํ อพฺภญฺญาสึ, รูปสมุทยํ อพฺภญฺญาสึ, รูปนิโรธํ อพฺภญฺญาสึ, รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อพฺภญฺญาสึ; เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อพฺภญฺญาสึ, วิญฺญาณสมุทยํ อพฺภญฺญาสึ, วิญฺญาณนิโรธํ อพฺภญฺญาสึ, วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อพฺภญฺญาสึ.

'और चार प्रकार का आवर्त क्या है? मैंने रूप को जाना, रूप के समुदय (उत्पत्ति) को जाना, रूप के निरोध को जाना और रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा (मार्ग) को जाना; वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को जाना, विज्ञान के समुदय को जाना, विज्ञान के निरोध को जाना और विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जाना।'

‘‘กตมญฺจ, ภิกฺขเว, รูปํ? จตฺตาโร จ มหาภูตา จตุนฺนญฺจ มหาภูตานํ อุปาทาย รูปํ. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, รูปํ. อาหารสมุทยา รูปสมุทโย; อาหารนิโรธา รูปนิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค รูปนิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ.

'भिक्षुओं, रूप क्या है? चार महाभूत और चार महाभूतों पर आश्रित रूप। भिक्षुओं, इसे रूप कहा जाता है। आहार के समुदय से रूप का समुदय होता है; आहार के निरोध से रूप का निरोध होता है। यही आर्य अष्टांगिक मार्ग रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा है, जैसे कि— सम्यक दृष्टि... सम्यक समाधि।'

‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ รูปํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย รูปสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺนา, เต สุปฺปฏิปนฺนา. เย สุปฺปฏิปนฺนา, เต อิมสฺมึ ธมฺมวินเย คาธนฺติ.

'भिक्षुओं, जो कोई श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार रूप को जानकर, इस प्रकार रूप के समुदय को जानकर, इस प्रकार रूप के निरोध को जानकर, इस प्रकार रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर, रूप के प्रति निर्वेद (वैराग्य), विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न (प्रयत्नशील) हैं, वे सुप्रतिपन्न (भली-भांति आचरण करने वाले) हैं। जो सुप्रतिपन्न हैं, वे इस धर्म-विनय में प्रतिष्ठित होते हैं।'

‘‘เย จ โข เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ รูปํ อภิญฺญาย…เป… เอวํ รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย, รูปสฺส นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺตา เต สุวิมุตฺตา. เย สุวิมุตฺตา เต เกวลิโน. เย เกวลิโน วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย.

'भिक्षुओं, जो कोई श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार रूप को जानकर... इस प्रकार रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर, रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण बिना उपादान (आसक्ति) के विमुक्त हो गए हैं, वे सुविमुक्त हैं। जो सुविमुक्त हैं, वे केवली (पूर्ण) हैं। जो केवली हैं, उनके लिए प्रज्ञप्ति (पुनर्जन्म) का कोई चक्र शेष नहीं है।'

‘‘กตมา [Pg.49] จ, ภิกฺขเว, เวทนา? ฉยิเม, ภิกฺขเว, เวทนากายา – จกฺขุสมฺผสฺสชา เวทนา, โสตสมฺผสฺสชา เวทนา, ฆานสมฺผสฺสชา เวทนา, ชิวฺหาสมฺผสฺสชา เวทนา, กายสมฺผสฺสชา เวทนา, มโนสมฺผสฺสชา เวทนา. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, เวทนา. ผสฺสสมุทยา เวทนาสมุทโย; ผสฺสนิโรธา เวทนานิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค เวทนานิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ.

भिक्षुओं! वेदना क्या है? भिक्षुओं! ये छह वेदना-समूह हैं - चक्षु-संपर्क से उत्पन्न वेदना, श्रोत्र-संपर्क से उत्पन्न वेदना, घ्राण-संपर्क से उत्पन्न वेदना, जिह्वा-संपर्क से उत्पन्न वेदना, काय-संपर्क से उत्पन्न वेदना, और मन-संपर्क से उत्पन्न वेदना। भिक्षुओं! इसे वेदना कहा जाता है। स्पर्श के उदय से वेदना का उदय होता है; स्पर्श के निरोध से वेदना का निरोध होता है। यह आर्य अष्टांगिक मार्ग ही वेदना-निरोध-गामिनी प्रतिपदा है, जैसे कि - सम्यक् दृष्टि... आदि... सम्यक् समाधि।

‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ เวทนํ อภิญฺญาย, เอวํ เวทนาสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ เวทนานิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ เวทนานิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย เวทนาย นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺนา, เต สุปฺปฏิปนฺนา. เย สุปฺปฏิปนฺนา, เต อิมสฺมึ ธมฺมวินเย คาธนฺติ.

भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार वेदना को जानकर, इस प्रकार वेदना के उदय को जानकर, इस प्रकार वेदना के निरोध को जानकर, इस प्रकार वेदना-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर, वेदना के प्रति निर्वेद (वैराग्य), विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न (प्रयत्नशील) हैं, वे सुप्रतिपन्न हैं। जो सुप्रतिपन्न हैं, वे इस धर्म-विनय में प्रतिष्ठित होते हैं।

‘‘เย จ โข เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ เวทนํ อภิญฺญาย…เป… เอวํ เวทนานิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย…เป… วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย.

भिक्षुओं! और जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार वेदना को जानकर... आदि... इस प्रकार वेदना-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर... आदि... उनके लिए प्रज्ञप्ति (वर्णन) हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है।

‘‘กตมา จ, ภิกฺขเว, สญฺญา? ฉยิเม, ภิกฺขเว, สญฺญากายา – รูปสญฺญา, สทฺทสญฺญา, คนฺธสญฺญา, รสสญฺญา, โผฏฺฐพฺพสญฺญา, ธมฺมสญฺญา. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สญฺญา. ผสฺสสมุทยา สญฺญาสมุทโย; ผสฺสนิโรธา สญฺญานิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค สญฺญานิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ…เป… วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย.

भिक्षुओं! संज्ञा क्या है? भिक्षुओं! ये छह संज्ञा-समूह हैं - रूप-संज्ञा, शब्द-संज्ञा, गंध-संज्ञा, रस-संज्ञा, स्पर्श-संज्ञा, और धर्म-संज्ञा। भिक्षुओं! इसे संज्ञा कहा जाता है। स्पर्श के उदय से संज्ञा का उदय होता है; स्पर्श के निरोध से संज्ञा का निरोध होता है। यह आर्य अष्टांगिक मार्ग ही संज्ञा-निरोध-गामिनी प्रतिपदा है, जैसे कि - सम्यक् दृष्टि... आदि... सम्यक् समाधि... आदि... उनके लिए प्रज्ञप्ति हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है।

‘‘กตเม จ, ภิกฺขเว, สงฺขารา? ฉยิเม, ภิกฺขเว, เจตนากายา – รูปสญฺเจตนา, สทฺทสญฺเจตนา, คนฺธสญฺเจตนา, รสสญฺเจตนา, โผฏฺฐพฺพสญฺเจตนา, ธมฺมสญฺเจตนา. อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, สงฺขารา. ผสฺสสมุทยา สงฺขารสมุทโย; ผสฺสนิโรธา สงฺขารนิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค สงฺขารนิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ.

भिक्षुओं! संस्कार क्या हैं? भिक्षुओं! ये छह चेतना-समूह हैं - रूप-संचेतना, शब्द-संचेतना, गंध-संचेतना, रस-संचेतना, स्पर्श-संचेतना, और धर्म-संचेतना। भिक्षुओं! इन्हें संस्कार कहा जाता है। स्पर्श के उदय से संस्कारों का उदय होता है; स्पर्श के निरोध से संस्कारों का निरोध होता है। यह आर्य अष्टांगिक मार्ग ही संस्कार-निरोध-गामिनी प्रतिपदा है, जैसे कि - सम्यक् दृष्टि... आदि... सम्यक् समाधि।

‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ สงฺขาเร อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย สงฺขารานํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย [Pg.50] ปฏิปนฺนา, เต สุปฺปฏิปนฺนา. เย สุปฺปฏิปนฺนา, เต อิมสฺมึ ธมฺมวินเย คาธนฺติ.

भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार संस्कारों को जानकर, इस प्रकार संस्कारों के उदय को जानकर, इस प्रकार संस्कारों के निरोध को जानकर, इस प्रकार संस्कार-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर, संस्कारों के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न हैं, वे सुप्रतिपन्न हैं। जो सुप्रतिपन्न हैं, वे इस धर्म-विनय में प्रतिष्ठित होते हैं।

‘‘เย จ โข เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ สงฺขาเร อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย สงฺขารานํ นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺตา, เต สุวิมุตฺตา. เย สุวิมุตฺตา, เต เกวลิโน. เย เกวลิโน วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย.

भिक्षुओं! और जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार संस्कारों को जानकर, इस प्रकार संस्कारों के उदय को जानकर, इस प्रकार संस्कारों के निरोध को जानकर, इस प्रकार संस्कार-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर, संस्कारों के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण बिना किसी उपादान (आसक्ति) के मुक्त हो गए हैं, वे सुविमुक्त हैं। जो सुविमुक्त हैं, वे केवलिन (पूर्णता प्राप्त) हैं। जो केवलिन हैं, उनके लिए प्रज्ञप्ति हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है।

‘‘กตมญฺจ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ? ฉยิเม, ภิกฺขเว, วิญฺญาณกายา – จกฺขุวิญฺญาณํ, โสตวิญฺญาณํ, ฆานวิญฺญาณํ, ชิวฺหาวิญฺญาณํ, กายวิญฺญาณํ, มโนวิญฺญาณํ. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ. นามรูปสมุทยา วิญฺญาณสมุทโย; นามรูปนิโรธา วิญฺญาณนิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค วิญฺญาณนิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ.

भिक्षुओं! विज्ञान क्या है? भिक्षुओं! ये छह विज्ञान-समूह हैं - चक्षु-विज्ञान, श्रोत्र-विज्ञान, घ्राण-विज्ञान, जिह्वा-विज्ञान, काय-विज्ञान, और मनो-विज्ञान। भिक्षुओं! इसे विज्ञान कहा जाता है। नाम-रूप के उदय से विज्ञान का उदय होता है; नाम-रूप के निरोध से विज्ञान का निरोध होता है। यह आर्य अष्टांगिक मार्ग ही विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा है, जैसे कि - सम्यक् दृष्टि... आदि... सम्यक् समाधि।

‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ วิญฺญาณํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺนา, เต สุปฺปฏิปนฺนา. เย สุปฺปฏิปนฺนา, เต อิมสฺมึ ธมฺมวินเย คาธนฺติ.

भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार विज्ञान को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के उदय को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के निरोध को जानकर, इस प्रकार विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर, विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न हैं, वे सुप्रतिपन्न हैं। जो सुप्रतिपन्न हैं, वे इस धर्म-विनय में प्रतिष्ठित होते हैं।

‘‘เย จ โข เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ วิญฺญาณํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺตา, เต สุวิมุตฺตา. เย สุวิมุตฺตา, เต เกวลิโน. เย เกวลิโน วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนายา’’ติ. จตุตฺถํ.

भिक्षुओं! और जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार विज्ञान को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के उदय को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के निरोध को जानकर, इस प्रकार विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर, विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण बिना किसी उपादान के मुक्त हो गए हैं, वे सुविमुक्त हैं। जो सुविमुक्त हैं, वे केवलिन हैं। जो केवलिन हैं, उनके लिए प्रज्ञप्ति हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है। चौथा (सूत्र) समाप्त।

๕. สตฺตฏฺฐานสุตฺตํ

५. सत्तट्ठान सुत्त (सात स्थानों में कुशलता का सूत्र)

๕๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘สตฺตฏฺฐานกุสโล, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ติวิธูปปริกฺขี อิมสฺมึ ธมฺมวินเย เกวลี วุสิตวา อุตฺตมปุริโสติ วุจฺจติ. กถญฺจ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สตฺตฏฺฐานกุสโล โหติ? อิธ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ รูปํ ปชานาติ, รูปสมุทยํ ปชานาติ, รูปนิโรธํ ปชานาติ, รูปนิโรธคามินึ [Pg.51] ปฏิปทํ ปชานาติ; รูปสฺส อสฺสาทํ ปชานาติ, รูปสฺส อาทีนวํ ปชานาติ, รูปสฺส นิสฺสรณํ ปชานาติ; เวทนํ ปชานาติ … สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปชานาติ, วิญฺญาณสมุทยํ ปชานาติ, วิญฺญาณนิโรธํ ปชานาติ, วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ ปชานาติ; วิญฺญาณสฺส อสฺสาทํ ปชานาติ, วิญฺญาณสฺส อาทีนวํ ปชานาติ, วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ ปชานาติ.

५७. श्रावस्ती निदान। भिक्षुओं! जो भिक्षु सात स्थानों में कुशल है और तीन प्रकार से परीक्षा करने वाला है, वह इस धर्म-विनय में 'केवली', 'वुसितवा' (कृतकृत्य) और 'उत्तम पुरुष' कहा जाता है। भिक्षुओं! भिक्षु सात स्थानों में कुशल कैसे होता है? भिक्षुओं! यहाँ भिक्षु रूप को जानता है, रूप के उदय को जानता है, रूप के निरोध को जानता है, रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानता है; रूप के आस्वाद को जानता है, रूप के आदिनव (दोष) को जानता है, और रूप से निस्सरण (मुक्ति) को जानता है। वह वेदना को जानता है... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को जानता है, विज्ञान के उदय को जानता है, विज्ञान के निरोध को जानता है, विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानता है; विज्ञान के आस्वाद को जानता है, विज्ञान के आदिनव को जानता है, और विज्ञान से निस्सरण को जानता है।

‘‘กตมญฺจ, ภิกฺขเว, รูปํ? จตฺตาโร จ มหาภูตา, จตุนฺนญฺจ มหาภูตานํ อุปาทาย รูปํ. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, รูปํ. อาหารสมุทยา รูปสมุทโย; อาหารนิโรธา รูปนิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค รูปนิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ.

"भिक्षुओं, रूप क्या है? चार महाभूत और चार महाभूतों पर आश्रित रूप। भिक्षुओं, इसे रूप कहा जाता है। आहार के उदय से रूप का उदय होता है; आहार के निरोध से रूप का निरोध होता है। यही आर्य अष्टांगिक मार्ग रूप-निरोध की ओर ले जाने वाली प्रतिपदा (मार्ग) है, जैसे कि—सम्यक दृष्टि... सम्यक समाधि।"

‘‘ยํ รูปํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ – อยํ รูปสฺส อสฺสาโท. ยํ รูปํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ – อยํ รูปสฺส อาทีนโว. โย รูปสฺมึ ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ – อิทํ รูปสฺส นิสฺสรณํ.

"रूप के कारण जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है—यह रूप का आस्वाद है। जो रूप अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा (परिवर्तनशील) है—यह रूप का आदिनव (दोष) है। रूप में जो छंद-राग का दमन और छंद-राग का त्याग है—यह रूप का निस्सरण (मुक्ति) है।"

‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ รูปํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย; เอวํ รูปสฺส อสฺสาทํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปสฺส อาทีนวํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปสฺส นิสฺสรณํ อภิญฺญาย รูปสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺนา, เต สุปฺปฏิปนฺนา. เย สุปฺปฏิปนฺนา, เต อิมสฺมึ ธมฺมวินเย คาธนฺติ.

"भिक्षुओं, जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार रूप को जानकर, इस प्रकार रूप के उदय को जानकर, इस प्रकार रूप के निरोध को जानकर, इस प्रकार रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर; इस प्रकार रूप के आस्वाद को जानकर, इस प्रकार रूप के आदिनव को जानकर, इस प्रकार रूप के निस्सरण को जानकर रूप के प्रति निर्वेद (वैराग्य), विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न (प्रयत्नशील) हैं, वे सुप्रतिपन्न हैं। जो सुप्रतिपन्न हैं, वे इस धर्म-विनय में प्रतिष्ठा प्राप्त करते हैं।"

‘‘เย จ โข เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ รูปํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย; เอวํ รูปสฺส อสฺสาทํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปสฺส อาทีนวํ อภิญฺญาย, เอวํ รูปสฺส นิสฺสรณํ อภิญฺญาย รูปสฺส นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺตา, เต สุวิมุตฺตา. เย สุวิมุตฺตา, เต เกวลิโน. เย เกวลิโน วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย.

"भिक्षुओं, जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार रूप को जानकर, इस प्रकार रूप के उदय को जानकर, इस प्रकार रूप के निरोध को जानकर, इस प्रकार रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर; इस प्रकार रूप के आस्वाद को जानकर, इस प्रकार रूप के आदिनव को जानकर, इस प्रकार रूप के निस्सरण को जानकर रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण बिना आसक्ति के विमुक्त हैं, वे सुविमुक्त हैं। जो सुविमुक्त हैं, वे केवली (पूर्ण) हैं। जो केवली हैं, उनके लिए प्रज्ञप्ति (वर्णन) हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है।"

‘‘กตมา จ, ภิกฺขเว, เวทนา? ฉยิเม, ภิกฺขเว, เวทนากายา – จกฺขุสมฺผสฺสชา เวทนา…เป… มโนสมฺผสฺสชา เวทนา. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, เวทนา. ผสฺสสมุทยา เวทนาสมุทโย; ผสฺสนิโรธา เวทนานิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค เวทนานิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ.

"भिक्षुओं, वेदना क्या है? भिक्षुओं, ये छह वेदना-निकाय हैं—चक्षु-संपर्श से उत्पन्न वेदना... मन-संपर्श से उत्पन्न वेदना। भिक्षुओं, इसे वेदना कहा जाता है। स्पर्श के उदय से वेदना का उदय होता है; स्पर्श के निरोध से वेदना का निरोध होता है। यही आर्य अष्टांगिक मार्ग वेदना-निरोध की ओर ले जाने वाली प्रतिपदा है, जैसे कि—सम्यक दृष्टि... सम्यक समाधि।"

‘‘ยํ [Pg.52] เวทนํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ – อยํ เวทนาย อสฺสาโท. ยา เวทนา อนิจฺจา ทุกฺขา วิปริณามธมฺมา – อยํ เวทนาย อาทีนโว. โย เวทนาย ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ – อิทํ เวทนาย นิสฺสรณํ.

"वेदना के कारण जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है—यह वेदना का आस्वाद है। जो वेदना अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है—यह वेदना का आदिनव है। वेदना में जो छंद-राग का दमन और छंद-राग का त्याग है—यह वेदना का निस्सरण है।"

‘‘เย หิ, เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ เวทนํ อภิญฺญาย, เอวํ เวทนาสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ เวทนานิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ เวทนานิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย; เอวํ เวทนาย อสฺสาทํ อภิญฺญาย, เอวํ เวทนาย อาทีนวํ อภิญฺญาย, เอวํ เวทนาย นิสฺสรณํ อภิญฺญาย เวทนาย นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺนา, เต สุปฺปฏิปนฺนา. เย สุปฺปฏิปนฺนา, เต อิมสฺมึ ธมฺมวินเย คาธนฺติ.

"भिक्षुओं, जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार वेदना को जानकर, इस प्रकार वेदना के उदय को जानकर, इस प्रकार वेदना के निरोध को जानकर, इस प्रकार वेदना-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर; इस प्रकार वेदना के आस्वाद को जानकर, इस प्रकार वेदना के आदिनव को जानकर, इस प्रकार वेदना के निस्सरण को जानकर वेदना के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न हैं, वे सुप्रतिपन्न हैं। जो सुप्रतिपन्न हैं, वे इस धर्म-विनय में प्रतिष्ठा प्राप्त करते हैं।"

‘‘เย จ โข เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ เวทนํ อภิญฺญาย…เป… วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย.

"भिक्षुओं, जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार वेदना को जानकर... उनके लिए प्रज्ञप्ति हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है।"

‘‘กตมา จ, ภิกฺขเว, สญฺญา? ฉยิเม, ภิกฺขเว, สญฺญากายา – รูปสญฺญา, สทฺทสญฺญา, คนฺธสญฺญา, รสสญฺญา, โผฏฺฐพฺพสญฺญา, ธมฺมสญฺญา. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สญฺญา. ผสฺสสมุทยา สญฺญาสมุทโย; ผสฺสนิโรธา สญฺญานิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค สญฺญานิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ…เป… วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย.

"भिक्षुओं, संज्ञा क्या है? भिक्षुओं, ये छह संज्ञा-निकाय हैं—रूप-संज्ञा, शब्द-संज्ञा, गंध-संज्ञा, रस-संज्ञा, स्प्रष्टव्य-संज्ञा, धर्म-संज्ञा। भिक्षुओं, इसे संज्ञा कहा जाता है। स्पर्श के उदय से संज्ञा का उदय होता है; स्पर्श के निरोध से संज्ञा का निरोध होता है। यही आर्य अष्टांगिक मार्ग संज्ञा-निरोध की ओर ले जाने वाली प्रतिपदा है, जैसे कि—सम्यक दृष्टि... सम्यक समाधि... उनके लिए प्रज्ञप्ति हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है।"

‘‘กตเม จ, ภิกฺขเว, สงฺขารา? ฉยิเม, ภิกฺขเว, เจตนากายา – รูปสญฺเจตนา, สทฺทสญฺเจตนา, คนฺธสญฺเจตนา, รสสญฺเจตนา, โผฏฺฐพฺพสญฺเจตนา, ธมฺมสญฺเจตนา. อิเม วุจฺจนฺติ ภิกฺขเว, สงฺขารา. ผสฺสสมุทยา สงฺขารสมุทโย; ผสฺสนิโรธา สงฺขารนิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค สงฺขารนิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ.

"भिक्षुओं, संस्कार क्या हैं? भिक्षुओं, ये छह चेतना-निकाय हैं—रूप-संचेतना, शब्द-संचेतना, गंध-संचेतना, रस-संचेतना, स्प्रष्टव्य-संचेतना, धर्म-संचेतना। भिक्षुओं, इन्हें संस्कार कहा जाता है। स्पर्श के उदय से संस्कारों का उदय होता है; स्पर्श के निरोध से संस्कारों का निरोध होता है। यही आर्य अष्टांगिक मार्ग संस्कार-निरोध की ओर ले जाने वाली प्रतिपदा है, जैसे कि—सम्यक दृष्टि... सम्यक समाधि।"

‘‘ยํ สงฺขาเร ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ – อยํ สงฺขารานํ อสฺสาโท. เย สงฺขารา อนิจฺจา ทุกฺขา วิปริณามธมฺมา – อยํ สงฺขารานํ อาทีนโว. โย สงฺขาเรสุ ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ – อิทํ สงฺขารานํ นิสฺสรณํ.

"संस्कारों के कारण जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है—यह संस्कारों का आस्वाद है। जो संस्कार अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा हैं—यह संस्कारों का आदिनव है। संस्कारों में जो छंद-राग का दमन और छंद-राग का त्याग है—यह संस्कारों का निस्सरण है।"

‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ สงฺขาเร อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ สงฺขารนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย…เป… สงฺขารานํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย [Pg.53] ปฏิปนฺนา เต สุปฺปฏิปนฺนา. เย สุปฺปฏิปนฺนา, เต อิมสฺมึ ธมฺมวินเย คาธนฺติ…เป… วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย.

"भिक्षुओं, जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार संस्कारों को जानकर, इस प्रकार संस्कारों के उदय को जानकर, इस प्रकार संस्कारों के निरोध को जानकर, इस प्रकार संस्कार-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर... संस्कारों के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न हैं, वे सुप्रतिपन्न हैं। जो सुप्रतिपन्न हैं, वे इस धर्म-विनय में प्रतिष्ठा प्राप्त करते हैं... उनके लिए प्रज्ञप्ति हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है।"

‘‘กตมญฺจ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ? ฉยิเม, ภิกฺขเว, วิญฺญาณกายา – จกฺขุวิญฺญาณํ, โสตวิญฺญาณํ, ฆานวิญฺญาณํ, ชิวฺหาวิญฺญาณํ, กายวิญฺญาณํ, มโนวิญฺญาณํ. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ. นามรูปสมุทยา วิญฺญาณสมุทโย; นามรูปนิโรธา วิญฺญาณนิโรโธ. อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค วิญฺญาณนิโรธคามินี ปฏิปทา, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ.

"भिक्षुओं! विज्ञान क्या है? भिक्षुओं! ये छह विज्ञान-काय हैं—चक्षु-विज्ञान, श्रोत्र-विज्ञान, घ्राण-विज्ञान, जिह्वा-विज्ञान, काय-विज्ञान और मनो-विज्ञान। भिक्षुओं! इसे विज्ञान कहा जाता है। नाम-रूप के उदय से विज्ञान का उदय होता है; नाम-रूप के निरोध से विज्ञान का निरोध होता है। यही आर्य अष्टांगिक मार्ग विज्ञान-निरोध की ओर ले जाने वाली प्रतिपदा (मार्ग) है, जैसे कि—सम्यक् दृष्टि... आदि... सम्यक् समाधि।"

‘‘ยํ วิญฺญาณํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ – อยํ วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท. ยํ วิญฺญาณํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ – อยํ วิญฺญาณสฺส อาทีนโว. โย วิญฺญาณสฺมึ ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ – อิทํ วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ.

"विज्ञान के प्रत्यय (कारण) से जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है—यह विज्ञान का आस्वाद है। जो विज्ञान अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी (परिवर्तनशील) है—यह विज्ञान का आदिनव (दोष) है। विज्ञान में जो छंद-राग का दमन और छंद-राग का प्रहाण (त्याग) है—यह विज्ञान का निस्सरण (मुक्ति) है।"

‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ วิญฺญาณํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย; เอวํ วิญฺญาณสฺส อสฺสาทํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณสฺส อาทีนวํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ อภิญฺญาย วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺนา, เต สุปฺปฏิปนฺนา. เย สุปฺปฏิปนฺนา, เต อิมสฺมึ ธมฺมวินเย คาธนฺติ.

"भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार विज्ञान को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के उदय को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के निरोध को जानकर, इस प्रकार विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर; इस प्रकार विज्ञान के आस्वाद को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के आदिनव को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के निस्सरण को जानकर, विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न (प्रयत्नशील) हैं, वे सुप्रतिपन्न हैं। जो सुप्रतिपन्न हैं, वे इस धर्म-विनय में प्रतिष्ठा प्राप्त करते हैं।"

‘‘เย จ โข เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา เอวํ วิญฺญาณํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณสมุทยํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณนิโรธํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ อภิญฺญาย; เอวํ วิญฺญาณสฺส อสฺสาทํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณสฺส อาทีนวํ อภิญฺญาย, เอวํ วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณํ อภิญฺญาย วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺตา, เต สุวิมุตฺตา. เย สุวิมุตฺตา, เต เกวลิโน. เย เกวลิโน วฏฺฏํ เตสํ นตฺถิ ปญฺญาปนาย. เอวํ โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ สตฺตฏฺฐานกุสโล โหติ.

"भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इस प्रकार विज्ञान को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के उदय को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के निरोध को जानकर, इस प्रकार विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानकर; इस प्रकार विज्ञान के आस्वाद को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के आदिनव को जानकर, इस प्रकार विज्ञान के निस्सरण को जानकर, विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण अनुपादान (बिना आसक्ति के) विमुक्त हैं, वे सुविमुक्त हैं। जो सुविमुक्त हैं, वे केवली (पूर्ण) हैं। जो केवली हैं, उनके लिए प्रज्ञप्ति (बताने) हेतु कोई संसार-चक्र शेष नहीं है। भिक्षुओं! इस प्रकार भिक्षु सात स्थानों में कुशल होता है।"

‘‘กถญฺจ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ติวิธูปปริกฺขี โหติ? อิธ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ธาตุโส อุปปริกฺขติ, อายตนโส อุปปริกฺขติ, ปฏิจฺจสมุปฺปาทโส อุปปริกฺขติ[Pg.54]. เอวํ โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ติวิธูปปริกฺขี โหติ. สตฺตฏฺฐานกุสโล, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ ติวิธูปปริกฺขี, อิมสฺมึ ธมฺมวินเย เกวลี วุสิตวา ‘อุตฺตมปุริโส’ติ วุจฺจตี’’ติ. ปญฺจมํ.

"और भिक्षुओं! भिक्षु तीन प्रकार से उपपरीक्षी (परीक्षण करने वाला) कैसे होता है? भिक्षुओं! यहाँ भिक्षु धातु के रूप में परीक्षण करता है, आयतन के रूप में परीक्षण करता है, और प्रतीत्यसमुत्पाद के रूप में परीक्षण करता है। भिक्षुओं! इस प्रकार भिक्षु तीन प्रकार से उपपरीक्षी होता है। भिक्षुओं! जो भिक्षु सात स्थानों में कुशल और तीन प्रकार से उपपरीक्षी है, उसे इस धर्म-विनय में केवली, उशितवा (कृतकृत्य) और 'उत्तम पुरुष' कहा जाता है।" (पाँचवाँ सूत्र समाप्त)।

๖. สมฺมาสมฺพุทฺธสุตฺตํ

६. सम्यक्सम्बुद्ध सूत्र

๕๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ตถาคโต, ภิกฺขเว, อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ รูปสฺส นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺโต สมฺมาสมฺพุทฺโธติ วุจฺจติ. ภิกฺขุปิ, ภิกฺขเว, ปญฺญาวิมุตฺโต รูปสฺส นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺโต ปญฺญาวิมุตฺโตติ วุจฺจติ.

५८. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! तथागत, अर्हत्, सम्यक्सम्बुद्ध, रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण अनुपादान विमुक्त होने से 'सम्यक्सम्बुद्ध' कहे जाते हैं। भिक्षुओं! प्रज्ञा-विमुक्त भिक्षु भी रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण अनुपादान विमुक्त होने से 'प्रज्ञा-विमुक्त' कहा जाता है।"

‘‘ตถาคโต, ภิกฺขเว, อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ เวทนาย นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺโต สมฺมาสมฺพุทฺโธติ วุจฺจติ. ภิกฺขุปิ, ภิกฺขเว, ปญฺญาวิมุตฺโต เวทนาย นิพฺพิทา…เป… ปญฺญาวิมุตฺโตติ วุจฺจติ.

"भिक्षुओं! तथागत, अर्हत्, सम्यक्सम्बुद्ध, वेदना के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण अनुपादान विमुक्त होने से 'सम्यक्सम्बुद्ध' कहे जाते हैं। भिक्षुओं! प्रज्ञा-विमुक्त भिक्षु भी वेदना के प्रति निर्वेद... आदि... 'प्रज्ञा-विमुक्त' कहा जाता है।"

‘‘ตถาคโต, ภิกฺขเว, อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺโต สมฺมาสมฺพุทฺโธติ วุจฺจติ. ภิกฺขุปิ, ภิกฺขเว, ปญฺญาวิมุตฺโต วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทา วิมุตฺโต ปญฺญาวิมุตฺโตติ วุจฺจติ.

"भिक्षुओं! तथागत, अर्हत्, सम्यक्सम्बुद्ध, संज्ञा... संस्कारों... विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण अनुपादान विमुक्त होने से 'सम्यक्सम्बुद्ध' कहे जाते हैं। भिक्षुओं! प्रज्ञा-विमुक्त भिक्षु भी विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण अनुपादान विमुक्त होने से 'प्रज्ञा-विमुक्त' कहा जाता है।"

‘‘ตตฺร โข, ภิกฺขเว, โก วิเสโส, โก อธิปฺปยาโส, กึ นานากรณํ, ตถาคตสฺส อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส ปญฺญาวิมุตฺเตน ภิกฺขุนา’’ติ? ‘‘ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา ภควํเนตฺติกา ภควํปฏิสรณา. สาธุ วต, ภนฺเต, ภควนฺตญฺเญว ปฏิภาตุ เอตสฺส ภาสิตสฺส อตฺโถ. ภควโต สุตฺวา ภิกฺขู ธาเรสฺสนฺตี’’ติ. ‘‘เตน หิ, ภิกฺขเว, สุณาถ, สาธุกํ มนสิ กโรถ; ภาสิสฺสามี’’ติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ โข เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ. ภควา เอตทโวจ –

"भिक्षुओं! वहाँ तथागत, अर्हत्, सम्यक्सम्बुद्ध और प्रज्ञा-विमुक्त भिक्षु के बीच क्या विशेष है, क्या अभिप्राय है, क्या अंतर है? 'भन्ते! हमारे धर्म भगवान्-मूलक हैं, भगवान्-नेत्रिक (मार्गदर्शक) हैं, भगवान्-प्रतिशरण (शरण) हैं। भन्ते! अच्छा हो कि भगवान् ही इस कथन का अर्थ स्पष्ट करें। भगवान् से सुनकर भिक्षु इसे धारण करेंगे।' 'तो भिक्षुओं! सुनो, अच्छी तरह मनन करो; मैं कहूँगा।' 'जी भन्ते!' उन भिक्षुओं ने भगवान् को उत्तर दिया। भगवान् ने यह कहा—"

‘‘ตถาคโต, ภิกฺขเว, อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ อนุปฺปนฺนสฺส มคฺคสฺส อุปฺปาเทตา, อสญฺชาตสฺส มคฺคสฺส สญฺชเนตา, อนกฺขาตสฺส มคฺคสฺส อกฺขาตา มคฺคญฺญู, มคฺควิทู, มคฺคโกวิโท; มคฺคานุคา จ, ภิกฺขเว, เอตรหิ สาวกา วิหรนฺติ ปจฺฉาสมนฺนาคตา. อยํ โข, ภิกฺขเว, วิเสโส, อยํ อธิปฺปยาโส, อิทํ นานากรณํ ตถาคตสฺส อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส ปญฺญาวิมุตฺเตน ภิกฺขุนา’’ติ. ฉฏฺฐํ.

"भिक्षुओं! तथागत, अर्हत्, सम्यक्सम्बुद्ध, अनुत्पन्न मार्ग के उत्पादक हैं, अज्ञात मार्ग के ज्ञाता हैं, अकथित मार्ग के आख्याता (बताने वाले) हैं; वे मार्गज्ञ, मार्गविद् और मार्गकोविद हैं। और भिक्षुओं! अब उनके श्रावक मार्गानुगामी होकर विहार करते हैं, जो बाद में (उस मार्ग से) संपन्न होते हैं। भिक्षुओं! तथागत, अर्हत्, सम्यक्सम्बुद्ध और प्रज्ञा-विमुक्त भिक्षु के बीच यही विशेष है, यही अभिप्राय है, यही अंतर है।" (छठा सूत्र समाप्त)।

๗. อนตฺตลกฺขณสุตฺตํ

७. अनत्तलक्षण सूत्र

๕๙. เอกํ [Pg.55] สมยํ ภควา พาราณสิยํ วิหรติ อิสิปตเน มิคทาเย. ตตฺร โข ภควา ปญฺจวคฺคิเย ภิกฺขู อามนฺเตสิ – ‘‘ภิกฺขโว’’ติ. ‘‘ภทนฺเต’’ติ เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ. ภควา เอตทโวจ –

५९. एक समय भगवान् वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे। वहाँ भगवान् ने पंचवर्गीय भिक्षुओं को संबोधित किया—'भिक्षुओं!' 'भदन्त!' उन भिक्षुओं ने भगवान् को उत्तर दिया। भगवान् ने यह कहा—

‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนตฺตา. รูปญฺจ หิทํ, ภิกฺขเว, อตฺตา อภวิสฺส, นยิทํ รูปํ อาพาธาย สํวตฺเตยฺย, ลพฺเภถ จ รูเป – ‘เอวํ เม รูปํ โหตุ, เอวํ เม รูปํ มา อโหสี’ติ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, รูปํ อนตฺตา, ตสฺมา รูปํ อาพาธาย สํวตฺตติ, น จ ลพฺภติ รูเป – ‘เอวํ เม รูปํ โหตุ, เอวํ เม รูปํ มา อโหสี’’’ติ.

"भिक्षुओं! रूप अनात्मा है। भिक्षुओं! यदि यह रूप आत्मा होता, तो यह रूप व्याधि (पीड़ा) के लिए प्रवृत्त न होता, और रूप के विषय में ऐसा कहा जा सकता—'मेरा रूप ऐसा हो, मेरा रूप ऐसा न हो।' भिक्षुओं! चूँकि रूप अनात्मा है, इसलिए रूप व्याधि के लिए प्रवृत्त होता है, और रूप के विषय में यह प्राप्त नहीं होता कि—'मेरा रूप ऐसा हो, मेरा रूप ऐसा न हो'।"

‘‘เวทนา อนตฺตา. เวทนา จ หิทํ, ภิกฺขเว, อตฺตา อภวิสฺส, นยิทํ เวทนา อาพาธาย สํวตฺเตยฺย, ลพฺเภถ จ เวทนาย – ‘เอวํ เม เวทนา โหตุ, เอวํ เม เวทนา มา อโหสี’ติ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, เวทนา อนตฺตา, ตสฺมา เวทนา อาพาธาย สํวตฺตติ, น จ ลพฺภติ เวทนาย – ‘เอวํ เม เวทนา โหตุ, เอวํ เม เวทนา มา อโหสี’’’ติ.

वेदना अनात्मा है। हे भिक्षुओं! यदि यह वेदना आत्मा होती, तो यह वेदना व्याधि के लिए प्रवृत्त न होती, और वेदना के विषय में ऐसा प्राप्त किया जा सकता— 'मेरी वेदना ऐसी हो, मेरी वेदना ऐसी न हो'। परन्तु हे भिक्षुओं! क्योंकि वेदना अनात्मा है, इसलिए वेदना व्याधि के लिए प्रवृत्त होती है, और वेदना के विषय में ऐसा प्राप्त नहीं होता— 'मेरी वेदना ऐसी हो, मेरी वेदना ऐसी न हो'।

‘‘สญฺญา อนตฺตา…เป… สงฺขารา อนตฺตา. สงฺขารา จ หิทํ, ภิกฺขเว, อตฺตา อภวิสฺสํสุ, นยิทํ สงฺขารา อาพาธาย สํวตฺเตยฺยุํ, ลพฺเภถ จ สงฺขาเรสุ – ‘เอวํ เม สงฺขารา โหนฺตุ, เอวํ เม สงฺขารา มา อเหสุ’นฺติ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, สงฺขารา อนตฺตา, ตสฺมา สงฺขารา อาพาธาย สํวตฺตนฺติ, น จ ลพฺภติ สงฺขาเรสุ – ‘เอวํ เม สงฺขารา โหนฺตุ, เอวํ เม สงฺขารา มา อเหสุ’’’นฺติ.

संज्ञा अनात्मा है... संस्कार अनात्मा हैं। हे भिक्षुओं! यदि ये संस्कार आत्मा होते, तो ये संस्कार व्याधि के लिए प्रवृत्त न होते, और संस्कारों के विषय में ऐसा प्राप्त किया जा सकता— 'मेरे संस्कार ऐसे हों, मेरे संस्कार ऐसे न हों'। परन्तु हे भिक्षुओं! क्योंकि संस्कार अनात्मा हैं, इसलिए संस्कार व्याधि के लिए प्रवृत्त होते हैं, और संस्कारों के विषय में ऐसा प्राप्त नहीं होता— 'मेरे संस्कार ऐसे हों, मेरे संस्कार ऐसे न हों'।

‘‘วิญฺญาณํ อนตฺตา. วิญฺญาณญฺจ หิทํ, ภิกฺขเว, อตฺตา อภวิสฺส, นยิทํ วิญฺญาณํ อาพาธาย สํวตฺเตยฺย, ลพฺเภถ จ วิญฺญาเณ – ‘เอวํ เม วิญฺญาณํ โหตุ, เอวํ เม วิญฺญาณํ มา อโหสี’ติ. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ อนตฺตา, ตสฺมา วิญฺญาณํ อาพาธาย สํวตฺตติ, น จ ลพฺภติ วิญฺญาเณ – ‘เอวํ เม วิญฺญาณํ โหตุ, เอวํ เม วิญฺญาณํ มา อโหสี’’’ติ.

विज्ञान अनात्मा है। हे भिक्षुओं! यदि यह विज्ञान आत्मा होता, तो यह विज्ञान व्याधि के लिए प्रवृत्त न होता, और विज्ञान के विषय में ऐसा प्राप्त किया जा सकता— 'मेरा विज्ञान ऐसा हो, मेरा विज्ञान ऐसा न हो'। परन्तु हे भिक्षुओं! क्योंकि विज्ञान अनात्मा है, इसलिए विज्ञान व्याधि के लिए प्रवृत्त होता है, और विज्ञान के विषय में ऐसा प्राप्त नहीं होता— 'मेरा विज्ञान ऐसा हो, मेरा विज्ञान ऐसा न हो'।

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม [Pg.56] อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

हे भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो? रूप नित्य है या अनित्य? भन्ते! अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख? भन्ते! दुःख है। जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरी आत्मा है'? भन्ते! ऐसा नहीं है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य? भन्ते! अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख? भन्ते! दुःख है। जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरी आत्मा है'? भन्ते! ऐसा नहीं है।

‘‘ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, ยํ กิญฺจิ รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. ยา กาจิ เวทนา อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนา อชฺฌตฺตา วา พหิทฺธา วา…เป… ยา ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพา เวทนา – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ.

इसलिए हे भिक्षुओं! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान का हो, आंतरिक हो या बाह्य, स्थूल हो या सूक्ष्म, हीन हो या प्रणीत, जो दूर हो या समीप—उस समस्त रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरी आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। जो कुछ भी वेदना है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान की हो, आंतरिक हो या बाह्य... जो दूर हो या समीप—उस समस्त वेदना को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरी आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।

‘‘ยา กาจิ สญฺญา…เป… เย เกจิ สงฺขารา อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนา อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา…เป… เย ทูเร สนฺติเก วา, สพฺเพ สงฺขารา – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ.

जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं—चाहे वे अतीत, अनागत या वर्तमान के हों, आंतरिक हों या बाह्य... जो दूर हों या समीप—उन समस्त संस्कारों को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरी आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।

‘‘ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ.

जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान का हो, आंतरिक हो या बाह्य, स्थूल हो या सूक्ष्म, हीन हो या प्रणीत, जो दूर हो या समीप—उस समस्त विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरी आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।

‘‘เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ นิพฺพินฺทติ, สญฺญายปิ นิพฺพินฺทติ, สงฺขาเรสุปิ นิพฺพินฺทติ, วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ.

हे भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान् आर्य श्रावक रूप से भी निर्वेद प्राप्त करता है, वेदना से भी निर्वेद प्राप्त करता है, संज्ञा से भी निर्वेद प्राप्त करता है, संस्कारों से भी निर्वेद प्राप्त करता है, विज्ञान से भी निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद प्राप्त करने पर वह विरक्त होता है; विरक्त होने पर वह मुक्त हो जाता है। मुक्त होने पर 'मैं मुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है— 'जन्म क्षीण हो गया, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस कार्य के लिए कुछ शेष नहीं है'।

อิทมโวจ ภควา. อตฺตมนา ปญฺจวคฺคิยา ภิกฺขู ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทุํ.

भगवान ने यह कहा। उन पंचवर्गीय भिक्षुओं ने प्रसन्न होकर भगवान के प्रवचन का अभिनन्दन किया।

อิมสฺมิญฺจ ปน เวยฺยากรณสฺมึ ภญฺญมาเน ปญฺจวคฺคิยานํ ภิกฺขูนํ อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตานิ วิมุจฺจึสูติ. สตฺตมํ.

और जब यह व्याख्या कही जा रही थी, तब उन पंचवर्गीय भिक्षुओं के चित्त बिना किसी उपादान के आस्रवों से मुक्त हो गए। सातवाँ सूक्त समाप्त।

๘. มหาลิสุตฺตํ

८. महालि सुत्त

๖๐. เอวํ [Pg.57] เม สุตํ – เอกํ สมยํ ภควา เวสาลิยํ วิหรติ มหาวเน กูฏาคารสาลายํ. อถ โข มหาลิ ลิจฺฉวิ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ …เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข มหาลิ ลิจฺฉวิ ภควนฺตํ เอตทโวจ –

६०. ऐसा मैंने सुना—एक समय भगवान वैशाली के महावन की कूटागारशाला में विहार कर रहे थे। तब महालि लिच्छवि जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचा... और एक ओर बैठकर महालि लिच्छवि ने भगवान से यह कहा—

‘‘ปูรโณ, ภนฺเต, กสฺสโป เอวมาห – ‘นตฺถิ เหตุ นตฺถิ ปจฺจโย สตฺตานํ สํกิเลสาย; อเหตู อปฺปจฺจยา สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ. นตฺถิ เหตุ นตฺถิ ปจฺจโย สตฺตานํ วิสุทฺธิยา; อเหตู อปฺปจฺจยา สตฺตา วิสุชฺฌนฺตี’ติ. อิธ, ภควา กิมาหา’’ติ?

भन्ते! पूरण कस्सप ऐसा कहते हैं— 'सत्त्वों के संक्लेश के लिए न कोई हेतु है, न कोई प्रत्यय; बिना हेतु और बिना प्रत्यय के सत्त्व संक्लिष्ट होते हैं। सत्त्वों की विशुद्धि के लिए न कोई हेतु है, न कोई प्रत्यय; बिना हेतु और बिना प्रत्यय के सत्त्व विशुद्ध होते हैं'। इस विषय में भगवान क्या कहते हैं?

‘‘อตฺถิ, มหาลิ, เหตุ อตฺถิ ปจฺจโย สตฺตานํ สํกิเลสาย; สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ. อตฺถิ, มหาลิ, เหตุ, อตฺถิ ปจฺจโย สตฺตานํ วิสุทฺธิยา; สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา วิสุชฺฌนฺตี’’ติ.

महालि! सत्त्वों के संक्लेश के लिए हेतु है, प्रत्यय है; हेतु और प्रत्यय के होने पर ही सत्त्व संक्लिष्ट होते हैं। महालि! सत्त्वों की विशुद्धि के लिए हेतु है, प्रत्यय है; हेतु और प्रत्यय के होने पर ही सत्त्व विशुद्ध होते हैं।

‘‘กตโม ปน, ภนฺเต, เหตุ กตโม ปจฺจโย สตฺตานํ สํกิเลสาย; กถํ สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา สํกิลิสฺสนฺตี’’ติ?

परन्तु भन्ते! सत्त्वों के संक्लेश के लिए वह हेतु क्या है, प्रत्यय क्या है? हेतु और प्रत्यय के होने पर सत्त्व कैसे संक्लिष्ट होते हैं?

‘‘รูปญฺจ หิทํ, มหาลิ, เอกนฺตทุกฺขํ อภวิสฺส ทุกฺขานุปติตํ ทุกฺขาวกฺกนฺตํ อนวกฺกนฺตํ สุเขน, นยิทํ สตฺตา รูปสฺมึ สารชฺเชยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, มหาลิ, รูปํ สุขํ สุขานุปติตํ สุขาวกฺกนฺตํ อนวกฺกนฺตํ ทุกฺเขน, ตสฺมา สตฺตา รูปสฺมึ สารชฺชนฺติ; สาราคา สํยุชฺชนฺติ; สํโยคา สํกิลิสฺสนฺติ. อยํ โข, มหาลิ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย สตฺตานํ สํกิเลสาย; เอวํ สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ.

हे महालि! यदि यह रूप एकांततः (पूरी तरह से) दुःख होता, दुःख से अनुगत होता, दुःख से व्याप्त होता और सुख से अछूता होता, तो प्राणी रूप में आसक्त नहीं होते। लेकिन महालि, क्योंकि रूप सुखद है, सुख से अनुगत है, सुख से व्याप्त है और दुःख से अछूता नहीं है, इसलिए प्राणी रूप में आसक्त होते हैं; आसक्ति के कारण वे जुड़ते हैं; जुड़ाव के कारण वे संक्लेशित (मलिन) होते हैं। महालि, प्राणियों के संक्लेश का यही हेतु है, यही प्रत्यय है; इस प्रकार हेतु और प्रत्यय के होने पर प्राणी संक्लेशित होते हैं।

‘‘เวทนา จ หิทํ, มหาลิ, เอกนฺตทุกฺขา อภวิสฺส ทุกฺขานุปติตา ทุกฺขาวกฺกนฺตา อนวกฺกนฺตา สุเขน, นยิทํ สตฺตา เวทนาย สารชฺเชยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, มหาลิ, เวทนา สุขา สุขานุปติตา สุขาวกฺกนฺตา อนวกฺกนฺตา ทุกฺเขน, ตสฺมา สตฺตา เวทนาย สารชฺชนฺติ; สาราคา สํยุชฺชนฺติ; สํโยคา สํกิลิสฺสนฺติ. อยมฺปิ โข, มหาลิ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย สตฺตานํ สํกิเลสาย. เอวมฺปิ สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ.

हे महालि! यदि यह वेदना एकांततः दुःख होती, दुःख से अनुगत होती, दुःख से व्याप्त होती और सुख से अछूता होती, तो प्राणी वेदना में आसक्त नहीं होते। लेकिन महालि, क्योंकि वेदना सुखद है, सुख से अनुगत है, सुख से व्याप्त है और दुःख से अछूता नहीं है, इसलिए प्राणी वेदना में आसक्त होते हैं; आसक्ति के कारण वे जुड़ते हैं; जुड़ाव के कारण वे संक्लेशित होते हैं। महालि, प्राणियों के संक्लेश का यही हेतु है, यही प्रत्यय है। इस प्रकार हेतु और प्रत्यय के होने पर प्राणी संक्लेशित होते हैं।

‘‘สญฺญา จ หิทํ, มหาลิ…เป… สงฺขารา จ หิทํ, มหาลิ, เอกนฺตทุกฺขา อภวิสฺสํสุ ทุกฺขานุปติตา ทุกฺขาวกฺกนฺตา อนวกฺกนฺตา สุเขน, นยิทํ สตฺตา [Pg.58] สงฺขาเรสุ สารชฺเชยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, มหาลิ, สงฺขารา สุขา สุขานุปติตา สุขาวกฺกนฺตา อนวกฺกนฺตา ทุกฺเขน, ตสฺมา สตฺตา สงฺขาเรสุ สารชฺชนฺติ; สาราคา สํยุชฺชนฺติ; สํโยคา สํกิลิสฺสนฺติ. อยมฺปิ โข, มหาลิ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย สตฺตานํ สํกิเลสาย. เอวมฺปิ สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ.

हे महालि! संज्ञा... (पेय्याल)... हे महालि! यदि ये संस्कार एकांततः दुःख होते, दुःख से अनुगत होते, दुःख से व्याप्त होते और सुख से अछूता होते, तो प्राणी संस्कारों में आसक्त नहीं होते। लेकिन महालि, क्योंकि संस्कार सुखद हैं, सुख से अनुगत हैं, सुख से व्याप्त हैं और दुःख से अछूता नहीं हैं, इसलिए प्राणी संस्कारों में आसक्त होते हैं; आसक्ति के कारण वे जुड़ते हैं; जुड़ाव के कारण वे संक्लेशित होते हैं। महालि, प्राणियों के संक्लेश का यही हेतु है, यही प्रत्यय है। इस प्रकार हेतु और प्रत्यय के होने पर प्राणी संक्लेशित होते हैं।

‘‘วิญฺญาณญฺจ หิทํ, มหาลิ, เอกนฺตทุกฺขํ อภวิสฺส ทุกฺขานุปติตํ ทุกฺขาวกฺกนฺตํ อนวกฺกนฺตํ สุเขน, นยิทํ สตฺตา วิญฺญาณสฺมึ สารชฺเชยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, มหาลิ, วิญฺญาณํ สุขํ สุขานุปติตํ สุขาวกฺกนฺตํ อนวกฺกนฺตํ ทุกฺเขน, ตสฺมา สตฺตา วิญฺญาณสฺมึ สารชฺชนฺติ; สาราคา สํยุชฺชนฺติ; สํโยคา สํกิลิสฺสนฺติ. อยมฺปิ โข, มหาลิ, เหตุ อยํ ปจฺจโย สตฺตานํ สํกิเลสาย. เอวมฺปิ สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา สํกิลิสฺสนฺตี’’ติ.

हे महालि! यदि यह विज्ञान एकांततः दुःख होता, दुःख से अनुगत होता, दुःख से व्याप्त होता और सुख से अछूता होता, तो प्राणी विज्ञान में आसक्त नहीं होते। लेकिन महालि, क्योंकि विज्ञान सुखद है, सुख से अनुगत है, सुख से व्याप्त है और दुःख से अछूता नहीं है, इसलिए प्राणी विज्ञान में आसक्त होते हैं; आसक्ति के कारण वे जुड़ते हैं; जुड़ाव के कारण वे संक्लेशित होते हैं। महालि, प्राणियों के संक्लेश का यही हेतु है, यही प्रत्यय है। इस प्रकार हेतु और प्रत्यय के होने पर प्राणी संक्लेशित होते हैं।

‘‘กตโม ปน, ภนฺเต, เหตุ กตโม ปจฺจโย สตฺตานํ วิสุทฺธิยา; กถํ สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา วิสุชฺฌนฺตี’’ติ? ‘‘รูปญฺจ หิทํ, มหาลิ, เอกนฺตสุขํ อภวิสฺส สุขานุปติตํ สุขาวกฺกนฺตํ อนวกฺกนฺตํ ทุกฺเขน, นยิทํ สตฺตา รูปสฺมึ นิพฺพินฺเทยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, มหาลิ, รูปํ ทุกฺขํ ทุกฺขานุปติตํ ทุกฺขาวกฺกนฺตํ อนวกฺกนฺตํ สุเขน, ตสฺมา สตฺตา รูปสฺมึ นิพฺพินฺทนฺติ; นิพฺพินฺทํ วิรชฺชนฺติ; วิราคา วิสุชฺฌนฺติ. อยํ โข, มหาลิ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, สตฺตานํ วิสุทฺธิยา. เอวํ สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา วิสุชฺฌนฺติ’’.

भन्ते! प्राणियों की विशुद्धि का हेतु क्या है, प्रत्यय क्या है? किस हेतु और किस प्रत्यय से प्राणी विशुद्ध होते हैं? हे महालि! यदि यह रूप एकांततः सुख होता, सुख से अनुगत होता, सुख से व्याप्त होता और दुःख से अछूता होता, तो प्राणी रूप से निर्वेद (वैराग्य) प्राप्त नहीं करते। लेकिन महालि, क्योंकि रूप दुःख है, दुःख से अनुगत है, दुःख से व्याप्त है और सुख से अछूता नहीं है, इसलिए प्राणी रूप से निर्वेद प्राप्त करते हैं; निर्वेद से वे विरक्त होते हैं; विरक्ति से वे विशुद्ध होते हैं। महालि, प्राणियों की विशुद्धि का यही हेतु है, यही प्रत्यय है। इस प्रकार हेतु और प्रत्यय के होने पर प्राणी विशुद्ध होते हैं।

‘‘เวทนา จ หิทํ, มหาลิ, เอกนฺตสุขา อภวิสฺส…เป… สญฺญา จ หิทํ, มหาลิ…เป… สงฺขารา จ หิทํ, มหาลิ, เอกนฺตสุขา อภวิสฺสํสุ…เป… วิญฺญาณญฺจ หิทํ, มหาลิ, เอกนฺตสุขํ อภวิสฺส สุขานุปติตํ สุขาวกฺกนฺตํ อนวกฺกนฺตํ ทุกฺเขน, นยิทํ สตฺตา วิญฺญาณสฺมึ นิพฺพินฺเทยฺยุํ. ยสฺมา จ โข, มหาลิ, วิญฺญาณํ ทุกฺขํ ทุกฺขานุปติตํ ทุกฺขาวกฺกนฺตํ อนวกฺกนฺตํ สุเขน, ตสฺมา สตฺตา วิญฺญาณสฺมึ นิพฺพินฺทนฺติ; นิพฺพินฺทํ วิรชฺชนฺติ; วิราคา วิสุชฺฌนฺติ. อยํ โข, มหาลิ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, สตฺตานํ วิสุทฺธิยา. เอวมฺปิ สเหตู สปฺปจฺจยา สตฺตา วิสุชฺฌนฺตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

हे महालि! यदि वेदना एकांततः सुख होती... (पेय्याल)... संज्ञा... संस्कार... हे महालि! यदि यह विज्ञान एकांततः सुख होता, सुख से अनुगत होता, सुख से व्याप्त होता और दुःख से अछूता होता, तो प्राणी विज्ञान से निर्वेद प्राप्त नहीं करते। लेकिन महालि, क्योंकि विज्ञान दुःख है, दुःख से अनुगत है, दुःख से व्याप्त है और सुख से अछूता नहीं है, इसलिए प्राणी विज्ञान से निर्वेद प्राप्त करते हैं; निर्वेद से वे विरक्त होते हैं; विरक्ति से वे विशुद्ध होते हैं। महालि, प्राणियों की विशुद्धि का यही हेतु है, यही प्रत्यय है। इस प्रकार हेतु और प्रत्यय के होने पर प्राणी विशुद्ध होते हैं।

๙. อาทิตฺตสุตฺตํ

९. आदित्त सुत्त

๖๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อาทิตฺตํ, เวทนา อาทิตฺตา, สญฺญา อาทิตฺตา, สงฺขารา อาทิตฺตา, วิญฺญาณํ อาทิตฺตํ. เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ… สญฺญายปิ… สงฺขาเรสุปิ… วิญฺญาณสฺมิมฺปิ [Pg.59] นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. นวมํ.

६१. श्रावस्ती निदान। भिक्षुओं! रूप प्रदीप्त (जल रहा) है, वेदना प्रदीप्त है, संज्ञा प्रदीप्त है, संस्कार प्रदीप्त हैं, विज्ञान प्रदीप्त है। भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्य श्रावक रूप से निर्वेद प्राप्त करता है, वेदना से... संज्ञा से... संस्कारों से... विज्ञान से निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद से वह विरक्त होता है; विरक्ति से वह मुक्त होता है। मुक्त होने पर 'मैं मुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है—'जन्म क्षीण हो गया, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस जीवन के लिए कुछ शेष नहीं है'।

๑๐. นิรุตฺติปถสุตฺตํ

१०. निरुत्तिपथ सुत्त

๖๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ตโยเม, ภิกฺขเว, นิรุตฺติปถา อธิวจนปถา ปญฺญตฺติปถา อสงฺกิณฺณา อสงฺกิณฺณปุพฺพา, น สงฺกียนฺติ, น สงฺกียิสฺสนฺติ, อปฺปฏิกุฏฺฐา สมเณหิ พฺราหฺมเณหิ วิญฺญูหิ. กตเม ตโย? ยํ, ภิกฺขเว, รูปํ อตีตํ นิรุทฺธํ วิปริณตํ ‘อโหสี’ติ ตสฺส สงฺขา, ‘อโหสี’ติ ตสฺส สมญฺญา, ‘อโหสี’ติ ตสฺส ปญฺญตฺติ; น ตสฺส สงฺขา ‘อตฺถี’ติ, น ตสฺส สงฺขา ‘ภวิสฺสตี’’’ติ.

६२. श्रावस्ती निदान। भिक्षुओं! ये तीन निरुत्तिपथ (निरुक्ति के मार्ग), अधिवचनपथ (नाम के मार्ग) और प्रज्ञप्तिपथ (प्रज्ञप्ति के मार्ग) हैं, जो असंकीर्ण (अमिश्रित) हैं, पहले भी असंकीर्ण थे, न अब त्यागे जाते हैं और न भविष्य में त्यागे जाएंगे; ये विज्ञ श्रमणों और ब्राह्मणों द्वारा निन्दित नहीं हैं। वे तीन कौन से हैं? भिक्षुओं! जो रूप अतीत है, निरुद्ध है, विपरिणत (बदल चुका) है, उसके लिए 'था' ऐसी संज्ञा है, 'था' ऐसा नाम है, 'था' ऐसी प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'है' ऐसी संज्ञा नहीं है और न ही 'होगा' ऐसी संज्ञा है।

‘‘ยา เวทนา อตีตา นิรุทฺธา วิปริณตา ‘อโหสี’ติ ตสฺสา สงฺขา, ‘อโหสี’ติ ตสฺสา สมญฺญา, ‘อโหสี’ติ ตสฺสา ปญฺญตฺติ; น ตสฺสา สงฺขา ‘อตฺถี’ติ, น ตสฺสา สงฺขา ‘ภวิสฺสตี’’’ติ.

जो वेदना अतीत है, निरुद्ध है, विपरिणत है, उसके लिए 'थी' ऐसी संज्ञा है, 'थी' ऐसा नाम है, 'थी' ऐसी प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'है' ऐसी संज्ञा नहीं है और न ही 'होगी' ऐसी संज्ञा है।

‘‘ยา สญฺญา… เย สงฺขารา อตีตา นิรุทฺธา วิปริณตา ‘อเหสุ’นฺติ เตสํ สงฺขา, ‘อเหสุ’นฺติ เตสํ สมญฺญา, ‘อเหสุ’นฺติ เตสํ ปญฺญตฺติ; น เตสํ สงฺขา ‘อตฺถี’ติ, น เตสํ สงฺขา ‘ภวิสฺสนฺตี’’’ติ.

जो संज्ञा... जो संस्कार अतीत हैं, निरुद्ध हैं, विपरिणत हैं, उनके लिए 'थे' ऐसी संज्ञा है, 'थे' ऐसा नाम है, 'थे' ऐसी प्रज्ञप्ति है; उनके लिए 'हैं' ऐसी संज्ञा नहीं है और न ही 'होंगे' ऐसी संज्ञा है।

‘‘ยํ วิญฺญาณํ อตีตํ นิรุทฺธํ วิปริณตํ, ‘อโหสี’ติ ตสฺส สงฺขา, ‘อโหสี’ติ ตสฺส สมญฺญา, ‘อโหสี’ติ ตสฺส ปญฺญตฺติ; น ตสฺส สงฺขา ‘อตฺถี’ติ, น ตสฺส สงฺขา ‘ภวิสฺสตี’’’ติ.

जो विज्ञान अतीत है, निरुद्ध है, विपरिणत (परिवर्तित) हो चुका है, उसके लिए 'था' यह संज्ञा है, 'था' यह नाम है, 'था' यह प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'है' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'होगा' यह संज्ञा है।

‘‘ยํ, ภิกฺขเว, รูปํ อชาตํ อปาตุภูตํ, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺส สงฺขา, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺส สมญฺญา, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺส ปญฺญตฺติ; น ตสฺส สงฺขา ‘อตฺถี’ติ, น ตสฺส สงฺขา ‘อโหสี’’’ติ.

भिक्षुओं! जो रूप अभी उत्पन्न नहीं हुआ है, प्रकट नहीं हुआ है, उसके लिए 'होगा' यह संज्ञा है, 'होगा' यह नाम है, 'होगा' यह प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'है' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'था' यह संज्ञा है।

‘‘ยา เวทนา อชาตา อปาตุภูตา, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺสา สงฺขา, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺสา สมญฺญา, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺสา ปญฺญตฺติ; น ตสฺสา สงฺขา ‘อตฺถี’ติ, น ตสฺสา สงฺขา ‘อโหสี’’’ติ.

जो वेदना अभी उत्पन्न नहीं हुई है, प्रकट नहीं हुई है, उसके लिए 'होगी' यह संज्ञा है, 'होगी' यह नाम है, 'होगी' यह प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'है' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'थी' यह संज्ञा है।

‘‘ยา สญฺญา… เย สงฺขารา อชาตา อปาตุภูตา, ‘ภวิสฺสนฺตี’ติ เตสํ สงฺขา, ‘ภวิสฺสนฺตี’ติ เตสํ สมญฺญา, ‘ภวิสฺสนฺตี’ติ เตสํ ปญฺญตฺติ; น เตสํ สงฺขา ‘อตฺถี’ติ, น เตสํ สงฺขา ‘อเหสุ’’’นฺติ.

जो संज्ञा... जो संस्कार अभी उत्पन्न नहीं हुए हैं, प्रकट नहीं हुए हैं, उनके लिए 'होंगे' यह संज्ञा है, 'होंगे' यह नाम है, 'होंगे' यह प्रज्ञप्ति है; उनके लिए 'हैं' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'थे' यह संज्ञा है।

‘‘ยํ [Pg.60] วิญฺญาณํ อชาตํ อปาตุภูตํ, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺส สงฺขา, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺส สมญฺญา, ‘ภวิสฺสตี’ติ ตสฺส ปญฺญตฺติ; น ตสฺส สงฺขา ‘อตฺถี’ติ, น ตสฺส สงฺขา ‘อโหสี’’’ติ.

जो विज्ञान अभी उत्पन्न नहीं हुआ है, प्रकट नहीं हुआ है, उसके लिए 'होगा' यह संज्ञा है, 'होगा' यह नाम है, 'होगा' यह प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'है' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'था' यह संज्ञा है।

‘‘ยํ, ภิกฺขเว, รูปํ ชาตํ ปาตุภูตํ, ‘อตฺถี’ติ ตสฺส สงฺขา, ‘อตฺถี’ติ ตสฺส สมญฺญา, ‘อตฺถี’ติ ตสฺส ปญฺญตฺติ; น ตสฺส สงฺขา ‘อโหสี’ติ, น ตสฺส สงฺขา ‘ภวิสฺสตี’’’ติ.

भिक्षुओं! जो रूप उत्पन्न हो चुका है, प्रकट हो चुका है, उसके लिए 'है' यह संज्ञा है, 'है' यह नाम है, 'है' यह प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'था' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'होगा' यह संज्ञा है।

‘‘ยา เวทนา ชาตา ปาตุภูตา, ‘อตฺถี’ติ ตสฺสา สงฺขา, ‘อตฺถี’ติ ตสฺสา สมญฺญา, ‘อตฺถี’ติ ตสฺสา ปญฺญตฺติ; น ตสฺสา สงฺขา ‘อโหสี’ติ, น ตสฺสา สงฺขา ‘ภวิสฺสตี’’’ติ.

जो वेदना उत्पन्न हो चुकी है, प्रकट हो चुकी है, उसके लिए 'है' यह संज्ञा है, 'है' यह नाम है, 'है' यह प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'थी' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'होगी' यह संज्ञा है।

‘‘ยา สญฺญา… เย สงฺขารา ชาตา ปาตุภูตา, ‘อตฺถี’ติ เตสํ สงฺขา, ‘อตฺถี’ติ เตสํ สมญฺญา, ‘อตฺถี’ติ เตสํ ปญฺญตฺติ; น เตสํ สงฺขา ‘อเหสุ’นฺติ, น เตสํ สงฺขา, ‘ภวิสฺสนฺตี’’’ติ.

जो संज्ञा... जो संस्कार उत्पन्न हो चुके हैं, प्रकट हो चुके हैं, उनके लिए 'हैं' यह संज्ञा है, 'हैं' यह नाम है, 'हैं' यह प्रज्ञप्ति है; उनके लिए 'थे' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'होंगे' यह संज्ञा है।

‘‘ยํ วิญฺญาณํ ชาตํ ปาตุภูตํ, ‘อตฺถี’ติ ตสฺส สงฺขา, ‘อตฺถี’ติ ตสฺส สมญฺญา, ‘อตฺถี’ติ ตสฺส ปญฺญตฺติ; น ตสฺส สงฺขา ‘อโหสี’ติ, น ตสฺส สงฺขา ‘ภวิสฺสตี’’’ติ.

जो विज्ञान उत्पन्न हो चुका है, प्रकट हो चुका है, उसके लिए 'है' यह संज्ञा है, 'है' यह नाम है, 'है' यह प्रज्ञप्ति है; उसके लिए 'था' यह संज्ञा नहीं है, और न ही 'होगा' यह संज्ञा है।

‘‘อิเม โข, ภิกฺขเว, ตโย นิรุตฺติปถา อธิวจนปถา ปญฺญตฺติปถา อสงฺกิณฺณา อสงฺกิณฺณปุพฺพา, น สงฺกียนฺติ, น สงฺกียิสฺสนฺติ, อปฺปฏิกุฏฺฐา สมเณหิ พฺราหฺมเณหิ วิญฺญูหิ. เยปิ เต, ภิกฺขเว, อเหสุํ อุกฺกลา วสฺสภญฺญา อเหตุกวาทา อกิริยวาทา นตฺถิกวาทา, เตปิเม ตโย นิรุตฺติปเถ อธิวจนปเถ ปญฺญตฺติปเถ น ครหิตพฺพํ นปฺปฏิกฺโกสิตพฺพํ อมญฺญึสุ. ตํ กิสฺส เหตุ? นินฺทาฆฏฺฏนพฺยาโรสอุปารมฺภภยา’’ติ.

भिक्षुओं! ये तीन निरुक्ति-पथ, अधि वचन-पथ और प्रज्ञप्ति-पथ असंकीर्ण हैं, पहले भी असंकीर्ण थे, न अभी संकीर्ण होते हैं और न भविष्य में संकीर्ण होंगे; ये विज्ञ श्रमणों और ब्राह्मणों द्वारा निन्दित नहीं हैं। भिक्षुओं! वे जो उत्कल जनपद के 'वस्स' और 'भञ्ञ' नामक अहेतुकवादी, अक्रियवादी और नास्तिकवादी थे, उन्होंने भी इन तीन निरुक्ति-पथों, अधि वचन-पथों और प्रज्ञप्ति-पथों को न निन्दा करने योग्य और न ही अस्वीकार करने योग्य माना। वह किस कारण से? विद्वानों द्वारा निन्दा, आघात, दोषारोपण और उपालम्भ के भय से।

อุปยวคฺโค ฉฏฺโฐ.

छठा उपाय-वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उद्दान) इस प्रकार है –

อุปโย พีชํ อุทานํ, อุปาทานปริวตฺตํ;

สตฺตฏฺฐานญฺจ สมฺพุทฺโธ, ปญฺจมหาลิ อาทิตฺตา.วคฺโค นิรุตฺติปเถน จาติ.

उपाय, बीज, उदान, उपादान-परिवत्त, सप्तस्थान, सम्बुद्ध, महालि, और आदित्य सुत्तों के साथ निरुक्तिपथ सुत्त मिलकर यह वर्ग कहलाता है।

๗. อรหนฺตวคฺโค

७. अरहन्त-वर्ग

๑. อุปาทิยมานสุตฺตํ

१. उपादीयमान सुत्त

๖๓. เอวํ [Pg.61] เม สุตํ – เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ ยมหํ ภควโต ธมฺมํ สุตฺวา เอโก วูปกฏฺโฐ อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘อุปาทิยมาโน โข, ภิกฺขุ, พทฺโธ มารสฺส; อนุปาทิยมาโน มุตฺโต ปาปิมโต’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ ภควา, อญฺญาตํ สุคตา’’ติ.

६३. ऐसा मैंने सुना है – एक समय भगवान श्रावस्ती में अनाथपिण्डिक के आराम जेतवन विहार में विहार कर रहे थे। तब एक भिक्षु जहाँ भगवान थे वहाँ पहुँचा; पहुँचकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा – 'भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें, जिसे सुनकर मैं अकेला, एकांत में प्रमादरहित, उद्योगी और दृढ़निश्चयी होकर विहार करूँ।' 'भिक्षु! उपादान (आसक्ति) करने वाला मार से बँधा होता है; उपादान न करने वाला पापी (मार) से मुक्त होता है।' 'भन्ते! समझ गया, सुगत! समझ गया।'

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ภนฺเต, อุปาทิยมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนุปาทิยมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. เวทนํ อุปาทิยมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนุปาทิยมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. สญฺญํ… สงฺขาเร … วิญฺญาณํ อุปาทิยมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนุปาทิยมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

'भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस वचन का अर्थ तुम विस्तार से कैसे समझते हो?' 'भन्ते! रूप में उपादान करने वाला मार से बँधा होता है; उपादान न करने वाला पापी (मार) से मुक्त होता है। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में उपादान करने वाला मार से बँधा होता है; उपादान न करने वाला पापी (मार) से मुक्त होता है। भन्ते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस वचन का अर्थ मैं इस प्रकार विस्तार से समझता हूँ।'

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ โข, ภิกฺขุ, อุปาทิยมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนุปาทิยมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อุปาทิยมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนุปาทิยมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ.

'साधु! साधु, भिक्षु! भिक्षु, तुमने मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए वचन का अर्थ विस्तार से अच्छी तरह समझा है। रूप में उपादान करने वाला मार से बँधा होता है; उपादान न करने वाला पापी (मार) से मुक्त होता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान में उपादान करने वाला मार से बँधा होता है; उपादान न करने वाला पापी (मार) से मुक्त होता है। भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस वचन का अर्थ इसी प्रकार विस्तार से देखा जाना चाहिए।'

อถ โข โส ภิกฺขุ ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวา อุฏฺฐายาสนา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา ปกฺกามิ. อถ โข โส ภิกฺขุ เอโก วูปกฏฺโฐ อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหรนฺโต นจิรสฺเสว – ยสฺสตฺถาย กุลปุตฺตา สมฺมเทว อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชนฺติ ตทนุตฺตรํ – พฺรหฺมจริยปริโยสานํ ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรติ. ‘‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ [Pg.62] กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’’ติ อพฺภญฺญาสิ. อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. ปฐมํ.

तब वह भिक्षु भगवान के भाषण का अभिनन्दन कर, अनुमोदन कर, आसन से उठकर, भगवान को अभिवादन कर, प्रदक्षिणा कर चला गया। तब वह भिक्षु अकेला, एकांत में, अप्रमत्त, आतापी (उद्यमी) और दृढ़निश्चयी होकर विहार करते हुए, शीघ्र ही—जिसके लिए कुलपुत्र सम्यक् रूप से घर से बेघर होकर प्रव्रजित होते हैं—उस अनुत्तर ब्रह्मचर्य की पूर्णता (अर्हत्व) को इसी जन्म में स्वयं अभिज्ञा (विशेष ज्ञान) से साक्षात् कर, प्राप्त कर विहार करने लगा। उसने जान लिया: "जन्म क्षीण हो गया है, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया है, जो करना था वह कर लिया गया है, अब इस जीवन के लिए कुछ शेष नहीं है।" और वह भिक्षु अर्हन्तों में से एक हो गया। प्रथम (सुत्त)।

๒. มญฺญมานสุตฺตํ

२. मन्यमान सुत्त

๖๔. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ…เป… อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘มญฺญมาโน โข, ภิกฺขุ, พทฺโธ มารสฺส; อมญฺญมาโน มุตฺโต ปาปิมโต’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ ภควา, อญฺญาตํ สุคตา’’ติ.

६४. श्रावस्ती निदान। तब एक भिक्षु... (पूर्ववत)... एक ओर बैठकर उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें... (ताकि मैं)... आतापी और दृढ़निश्चयी होकर विहार कर सकूँ।" "भिक्षु! (स्वयं को या प्रपंच को) मानते हुए (कल्पना करते हुए) मार द्वारा बँधा होता है; न मानते हुए पापी (मार) से मुक्त होता है।" "भन्ते! समझ गया, सुगत! समझ गया।"

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ภนฺเต, มญฺญมาโน พทฺโธ มารสฺส; อมญฺญมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ มญฺญมาโน พทฺโธ มารสฺส; อมญฺญมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का तुम विस्तार से क्या अर्थ समझते हो?" "भन्ते! रूप को मानते हुए मार द्वारा बँधा होता है; न मानते हुए पापी से मुक्त होता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को मानते हुए मार द्वारा बँधा होता है; न मानते हुए पापी से मुक्त होता है। भन्ते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए का मैं इस प्रकार विस्तार से अर्थ समझता हूँ।"

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ โข, ภิกฺขุ, มญฺญมาโน พทฺโธ มารสฺส; อมญฺญมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ มญฺญมาโน พทฺโธ มารสฺส; อมญฺญมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. ทุติยํ.

"साधु, साधु भिक्षु! साधु भिक्षु, तुम मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का विस्तार से अर्थ भली-भाँति समझते हो। भिक्षु! रूप को मानते हुए मार द्वारा बँधा होता है; न मानते हुए पापी से मुक्त होता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को मानते हुए मार द्वारा बँधा होता है; न मानते हुए पापी से मुक्त होता है। भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का इस प्रकार विस्तार से अर्थ देखा जाना चाहिए।" ... (पूर्ववत) ... और वह भिक्षु अर्हन्तों में से एक हो गया। द्वितीय (सुत्त)।

๓. อภินนฺทมานสุตฺตํ

३. अभिनन्दमान सुत्त

๖๕. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน…เป… ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘อภินนฺทมาโน โข, ภิกฺขุ, พทฺโธ มารสฺส; อนภินนฺทมาโน มุตฺโต ปาปิมโต’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ ภควา, อญฺญาตํ สุคตา’’ติ.

६५. श्रावस्ती निदान। तब एक भिक्षु... (पूर्ववत)... एक ओर बैठकर उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में... (ताकि मैं)... दृढ़निश्चयी होकर विहार कर सकूँ।" "भिक्षु! अभिनन्दन (आसक्तिपूर्वक प्रसन्न) होते हुए मार द्वारा बँधा होता है; अभिनन्दन न करते हुए पापी से मुक्त होता है।" "भन्ते! समझ गया, सुगत! समझ गया।"

‘‘ยถา [Pg.63] กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ภนฺเต, อภินนฺทมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนภินนฺทมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อภินนฺทมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนภินนฺทมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का तुम विस्तार से क्या अर्थ समझते हो?" "भन्ते! रूप का अभिनन्दन करते हुए मार द्वारा बँधा होता है; अभिनन्दन न करते हुए पापी से मुक्त होता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान का अभिनन्दन करते हुए मार द्वारा बँधा होता है; अभिनन्दन न करते हुए पापी से मुक्त होता है। भन्ते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए का मैं इस प्रकार विस्तार से अर्थ समझता हूँ।"

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ โข, ภิกฺขุ, อภินนฺทมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนภินนฺทมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร … วิญฺญาณํ อภินนฺทมาโน พทฺโธ มารสฺส; อนภินนฺทมาโน มุตฺโต ปาปิมโต. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. ตติยํ.

"साधु, साधु भिक्षु! साधु भिक्षु, तुम मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का विस्तार से अर्थ भली-भाँति समझते हो। भिक्षु! रूप का अभिनन्दन करते हुए मार द्वारा बँधा होता है; अभिनन्दन न करते हुए पापी से मुक्त होता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान का अभिनन्दन करते हुए मार द्वारा बँधा होता है; अभिनन्दन न करते हुए पापी से मुक्त होता है। भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का इस प्रकार विस्तार से अर्थ देखा जाना चाहिए।" ... (पूर्ववत) ... और वह भिक्षु अर्हन्तों में से एक हो गया। तृतीय (सुत्त)।

๔. อนิจฺจสุตฺตํ

४. अनित्य सुत्त

๖๖. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ…เป… อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘ยํ โข, ภิกฺขุ, อนิจฺจํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ ภควา; อญฺญาตํ สุคตา’’ติ.

६६. श्रावस्ती निदान। तब एक भिक्षु... (पूर्ववत)... एक ओर बैठकर उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें... (ताकि मैं)... आतापी और दृढ़निश्चयी होकर विहार कर सकूँ।" "भिक्षु! जो अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें छन्द (आसक्ति) का त्याग कर देना चाहिए।" "भन्ते! समझ गया, सुगत! समझ गया।"

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ภนฺเต, อนิจฺจํ; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का तुम विस्तार से क्या अर्थ समझते हो?" "भन्ते! रूप अनित्य है; उसके प्रति मुझे छन्द का त्याग कर देना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है; उसके प्रति मुझे छन्द का त्याग कर देना चाहिए। भन्ते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए का मैं इस प्रकार विस्तार से अर्थ समझता हूँ।"

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ โข, ภิกฺขุ, อนิจฺจํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา อนิจฺจา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ; ตตฺร โข เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. จตุตฺถํ.

"साधु, साधु भिक्षु! साधु भिक्षु, तुम मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का विस्तार से अर्थ भली-भाँति समझते हो। भिक्षु! रूप अनित्य है; उसके प्रति तुम्हें छन्द का त्याग कर देना चाहिए। वेदना अनित्य है... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है; उसके प्रति तुम्हें छन्द का त्याग कर देना चाहिए। भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए का इस प्रकार विस्तार से अर्थ देखा जाना चाहिए।" ... (पूर्ववत) ... और वह भिक्षु अर्हन्तों में से एक हो गया। चतुर्थ (सुत्त)।

๕. ทุกฺขสุตฺตํ

५. दुःख सुत्त

๖๗. สาวตฺถินิทานํ[Pg.64]. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ…เป… อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘ยํ โข, ภิกฺขุ, ทุกฺขํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ ภควา; อญฺญาตํ สุคตา’’ติ.

६७. श्रावस्ती। तब एक भिक्षु... एक ओर बैठा हुआ वह भिक्षु भगवान से यह बोला— "भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें... (ताकि मैं) उद्योगी और दृढ़निश्चयी होकर विहार करूँ।" "भिक्षु! जो दुःख है, उसमें तुम्हें छन्द (इच्छा) का त्याग करना चाहिए।" "भन्ते! समझ गया; सुगत! समझ गया।"

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ภนฺเต, ทุกฺขํ; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ ทุกฺขํ; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ तुम विस्तार से कैसे समझते हो?" "भन्ते! रूप दुःख है; उसमें मुझे छन्द का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान दुःख है; उसमें मुझे छन्द का त्याग करना चाहिए। भन्ते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ मैं इस प्रकार विस्तार से समझता हूँ।"

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ โข ภิกฺขุ, ทุกฺขํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ ทุกฺขํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. ปญฺจมํ.

"साधु! साधु, भिक्षु! भिक्षु, तुमने मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए उपदेश का अर्थ विस्तार से अच्छी तरह समझ लिया है। भिक्षु! रूप दुःख है; उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान दुःख है; उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ इसी प्रकार विस्तार से देखा जाना चाहिए।" ...और वह भिक्षु अर्हतों में से एक हो गया। पाँचवाँ (सुत्त)।

๖. อนตฺตสุตฺตํ

६. अनत्त सुत्त

๖๘. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ…เป… อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘โย โข, ภิกฺขุ, อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ, ภควา; อญฺญาตํ, สุคตา’’ติ.

६८. श्रावस्ती। तब एक भिक्षु... एक ओर बैठा हुआ वह भिक्षु भगवान से यह बोला— "भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें... उद्योगी और दृढ़निश्चयी होकर विहार करूँ।" "भिक्षु! जो अनात्मा है, उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए।" "भन्ते! समझ गया; सुगत! समझ गया।"

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ภนฺเต, อนตฺตา; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ तुम विस्तार से कैसे समझते हो?" "भन्ते! रूप अनात्मा है; उसमें मुझे छन्द का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनात्मा है; उसमें मुझे छन्द का त्याग करना चाहिए। भन्ते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ मैं इस प्रकार विस्तार से समझता हूँ।"

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ โข, ภิกฺขุ, อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ[Pg.65]. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. ฉฏฺฐํ.

"साधु! साधु, भिक्षु! भिक्षु, तुमने मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए उपदेश का अर्थ विस्तार से अच्छी तरह समझ लिया है। भिक्षु! रूप अनात्मा है; उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनात्मा है; उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ इसी प्रकार विस्तार से देखा जाना चाहिए।" ...और वह भिक्षु अर्हतों में से एक हो गया। छठा (सुत्त)।

๗. อนตฺตนิยสุตฺตํ

७. अनत्तनीय सुत्त

๖๙. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ…เป… วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘ยํ โข, ภิกฺขุ, อนตฺตนิยํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ, ภควา; อญฺญาตํ, สุคตา’’ติ.

६९. श्रावस्ती। तब एक भिक्षु... एक ओर बैठा हुआ वह भिक्षु भगवान से यह बोला— "भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें... विहार करूँ।" "भिक्षु! जो आत्मीयता-रहित (अपना नहीं) है, उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए।" "भन्ते! समझ गया; सुगत! समझ गया।"

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ภนฺเต, อนตฺตนิยํ; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตนิยํ; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ तुम विस्तार से कैसे समझते हो?" "भन्ते! रूप आत्मीयता-रहित है; उसमें मुझे छन्द का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान आत्मीयता-रहित है; उसमें मुझे छन्द का त्याग करना चाहिए। भन्ते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ मैं इस प्रकार विस्तार से समझता हूँ।"

‘‘สาธุ สาธุ, ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ โข, ภิกฺขุ, อนตฺตนิยํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา … สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตนิยํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. สตฺตมํ.

"साधु! साधु, भिक्षु! भिक्षु, तुमने मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए उपदेश का अर्थ विस्तार से अच्छी तरह समझ लिया है। भिक्षु! रूप आत्मीयता-रहित है; उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान आत्मीयता-रहित है; उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ इसी प्रकार विस्तार से देखा जाना चाहिए।" ...और वह भिक्षु अर्हतों में से एक हो गया। सातवाँ (सुत्त)।

๘. รชนียสณฺฐิตสุตฺตํ

८. रजनीयसण्ठित सुत्त

๗๐. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ, ยมหํ ภควโต ธมฺมํ สุตฺวา…เป… วิหเรยฺย’’นฺติ. ‘‘ยํ โข, ภิกฺขุ, รชนียสณฺฐิตํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ’’ติ. ‘‘อญฺญาตํ, ภควา; อญฺญาตํ, สุคตา’’ติ.

७०. श्रावस्ती। तब एक भिक्षु... एक ओर बैठा हुआ वह भिक्षु भगवान से यह बोला— "भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें, जिसे सुनकर मैं... विहार करूँ।" "भिक्षु! जो राग-उत्पादक अवस्था में स्थित है, उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए।" "भन्ते! समझ गया; सुगत! समझ गया।"

‘‘ยถา กถํ ปน ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสี’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ภนฺเต, รชนียสณฺฐิตํ; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ รชนียสณฺฐิตํ; ตตฺร เม ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส ขฺวาหํ, ภนฺเต, ภควตา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานามี’’ติ.

"भिक्षु! मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ तुम विस्तार से कैसे समझते हो?" "भन्ते! रूप राग-उत्पादक अवस्था में स्थित है; उसमें मुझे छन्द का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान राग-उत्पादक अवस्था में स्थित है; उसमें मुझे छन्द का त्याग करना चाहिए। भन्ते! भगवान द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ मैं इस प्रकार विस्तार से समझता हूँ।"

‘‘สาธุ [Pg.66] สาธุ ภิกฺขุ! สาธุ โข ตฺวํ, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส วิตฺถาเรน อตฺถํ อาชานาสิ. รูปํ โข, ภิกฺขุ, รชนียสณฺฐิตํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ รชนียสณฺฐิตํ; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. อิมสฺส โข, ภิกฺขุ, มยา สํขิตฺเตน ภาสิตสฺส เอวํ วิตฺถาเรน อตฺโถ ทฏฺฐพฺโพ’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปน โส ภิกฺขุ อรหตํ อโหสีติ. อฏฺฐมํ.

"साधु, साधु भिक्षु! साधु, भिक्षु, तुमने मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए (उपदेश) के अर्थ को विस्तार से भली-भाँति समझ लिया है। भिक्षु, रूप आसक्तिपूर्ण अवस्था में स्थित है; तुम्हें उसमें छंद (इच्छा) का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान आसक्तिपूर्ण अवस्था में स्थित है; तुम्हें उसमें छंद का त्याग करना चाहिए। भिक्षु, मेरे द्वारा संक्षेप में कहे गए इस उपदेश का अर्थ इस प्रकार विस्तार से देखा जाना चाहिए।" ...वह भिक्षु अर्हतों में से एक हो गया। आठवाँ।

๙. ราธสุตฺตํ

९. राध सुत्त

๗๑. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อายสฺมา ราโธ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘กถํ นุ โข, ภนฺเต, ชานโต, กถํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา น โหนฺตี’’ติ? ‘‘ยํ กิญฺจิ, ราธ, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสติ. ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ…เป… ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสติ. เอวํ โข, ราธ, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา น โหนฺตี’’ติ…เป… อญฺญตโร จ ปนายสฺมา ราโธ อรหตํ อโหสีติ. นวมํ.

७१. श्रावस्ती निदान। तब आयुष्मान् राध जहाँ भगवान् थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर भगवान् से यह बोले— "भन्ते! कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले के लिए इस सविज्ञान (चेतनायुक्त) काय में और बाहर के सभी निमित्तों में 'अहंकार-ममकार-मानानुशय' (मैं-पन, मेरा-पन और मान के अनुशय) नहीं होते?" "राध! जो कुछ भी रूप है—चाहे अतीत, अनागत या वर्तमान हो, आंतरिक हो या बाह्य, स्थूल हो या सूक्ष्म, हीन हो या प्रणीत, जो दूर हो या समीप—उस सभी रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखता है। जो कोई वेदना... जो कोई संज्ञा... जो कोई संस्कार... जो कुछ भी विज्ञान अतीत, अनागत या वर्तमान हो... जो दूर हो या समीप हो, उस सभी विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखता है। राध! इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए इस सविज्ञान काय में और बाहर के सभी निमित्तों में 'अहंकार-ममकार-मानानुशय' नहीं होते।" ...आयुष्मान् राध अर्हतों में से एक हो गया। नवाँ।

๑๐. สุราธสุตฺตํ

१०. सुराध सुत्त

๗๒. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อายสฺมา สุราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘กถํ นุ โข, ภนฺเต, ชานโต กถํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานาปคตํ มานสํ โหติ, วิธา สมติกฺกนฺตํ สนฺตํ สุวิมุตฺต’’นฺติ? ‘‘ยํ กิญฺจิ, สุราธ, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ…เป… ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทิสฺวา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ. ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา [Pg.67] สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทิสฺวา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ. เอวํ โข, สุราธ, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย, พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานาปคตํ มานสํ โหติ วิธา สมติกฺกนฺตํ สนฺตํ สุวิมุตฺต’’นฺติ…เป… อญฺญตโร จ ปนายสฺมา สุราโธ อรหตํ อโหสีติ. ทสมํ.

७२. श्रावस्ती निदान। तब आयुष्मान् सुराध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले के लिए इस सविज्ञान काय में और बाहर के सभी निमित्तों में 'अहंकार-ममकार-मान' से रहित मानस (चित्त) होता है, जो (मान की) विधाओं का अतिक्रमण कर चुका हो, शांत हो और सुविमुक्त हो?" "सुराध! जो कुछ भी रूप है—चाहे अतीत, अनागत या वर्तमान हो... जो दूर हो या समीप हो, उस सभी रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखकर अनुपादा (बिना आसक्ति के) विमुक्त होता है। जो कोई वेदना... जो कोई संज्ञा... जो कोई संस्कार... जो कुछ भी विज्ञान अतीत, अनागत या वर्तमान हो, आंतरिक हो या बाह्य, स्थूल हो या सूक्ष्म, हीन हो या प्रणीत, जो दूर हो या समीप हो, उस सभी विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखकर अनुपादा विमुक्त होता है। सुराध! इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए इस सविज्ञान काय में और बाहर के सभी निमित्तों में 'अहंकार-ममकार-मान' से रहित मानस होता है, जो विधाओं का अतिक्रमण कर चुका, शांत और सुविमुक्त होता है।" ...आयुष्मान् सुराध अर्हतों में से एक हो गया। दसवाँ।

อรหนฺตวคฺโค สตฺตโม.

सातवाँ अर्हन्त वर्ग।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान (विषय-सूची) —

อุปาทิยมญฺญมานา, อถาภินนฺทมาโน จ;

อนิจฺจํ ทุกฺขํ อนตฺตา จ, อนตฺตนียํ รชนียสณฺฐิตํ;

ราธสุราเธน เต ทสาติ.

उपादियमान, मञ्ञमान, और फिर अभिनन्दमान; अनित्य, दुःख, अनात्मा, अनत्तनीय, रजनियसंठित; राध और सुराध के साथ ये दस (सुत्त) हैं।

๘. ขชฺชนียวคฺโค

८. खज्जनीय वर्ग

๑. อสฺสาทสุตฺตํ

१. अस्वाद सुत्त

๗๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อสฺสุตวา, ภิกฺขเว, ปุถุชฺชโน รูปสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สุตวา จ โข, ภิกฺขเว, อริยสาวโก รูปสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. เวทนา … สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาตี’’ติ. ปฐมํ.

७३. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! अश्रुतवान् पृथग्जन रूप के अस्वाद (सुख), आदीनव (दोष) और निस्सरण (मुक्ति) को यथाभूत नहीं जानता। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत नहीं जानता। भिक्षुओं! श्रुतवान् आर्यश्रावक रूप के अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत जानता है। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत जानता है।" पहला।

๒. สมุทยสุตฺตํ

२. समुदय सुत्त

๗๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อสฺสุตวา, ภิกฺขเว, ปุถุชฺชโน รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ [Pg.68] นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สุตวา จ โข, ภิกฺขเว, อริยสาวโก รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาตี’’ติ. ทุติยํ.

७४. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! अश्रुतवान् पृथग्जन रूप के समुदय (उत्पत्ति), अस्तंगम (विनाश), अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत नहीं जानता। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के समुदय, अस्तंगम, अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत नहीं जानता। भिक्षुओं! श्रुतवान् आर्यश्रावक रूप के समुदय, अस्तंगम, अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत जानता है। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के समुदय, अस्तंगम, अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत जानता है।" दूसरा।

๓. ทุติยสมุทยสุตฺตํ

३. द्वितीय समुदय सुत्त

๗๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘สุตวา, ภิกฺขเว, อริยสาวโก รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาตี’’ติ. ตติยํ.

७५. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! श्रुतवान् आर्यश्रावक रूप के समुदय, अस्तंगम, अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत जानता है। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के समुदय, अस्तंगम, अस्वाद, आदीनव और निस्सरण को यथाभूत जानता है।" तीसरा।

๔. อรหนฺตสุตฺตํ

४. अर्हन्त सुत्त

๗๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ’’.

७६. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! रूप अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्मा है; जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत (जैसा है वैसा) सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्मा है; जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।"

‘‘เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ… สญฺญายปิ… สงฺขาเรสุปิ… วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาติ. ยาวตา, ภิกฺขเว, สตฺตาวาสา, ยาวตา ภวคฺคํ, เอเต อคฺคา, เอเต เสฏฺฐา โลกสฺมึ ยทิทํ อรหนฺโต’’ติ.

"भिक्षुओं! इस प्रकार देखते हुए श्रुतवान् आर्यश्रावक रूप से भी निर्वेद (वैराग्य) प्राप्त करता है, वेदना से भी... संज्ञा से भी... संस्कारों से भी... विज्ञान से भी निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद से विरक्त होता है; विराग से विमुक्त होता है। विमुक्त होने पर 'विमुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है—'जन्म क्षीण हो गया, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस जीवन के लिए कुछ शेष नहीं है।' भिक्षुओं! जहाँ तक प्राणियों के निवास स्थान हैं, जहाँ तक भवाग्र (अस्तित्व का शिखर) है, वहाँ तक इस लोक में ये अर्हन्त ही अग्र हैं, ये ही श्रेष्ठ हैं।"

อิทมโวจ ภควา. อิทํ วตฺวาน สุคโต อถาปรํ เอตทโวจ สตฺถา –

भगवान ने यह कहा। यह कहकर सुगत शास्ता ने फिर यह कहा—

‘‘สุขิโน วต อรหนฺโต, ตณฺหา เตสํ น วิชฺชติ;

อสฺมิมาโน สมุจฺฉินฺโน, โมหชาลํ ปทาลิตํ.

"अर्हन्त निश्चित ही सुखी हैं, उनमें तृष्णा नहीं होती; 'मैं हूँ' का मान (अहंकार) समूल नष्ट हो गया है, मोह का जाल छिन्न-भिन्न कर दिया गया है।"

‘‘อเนชํ [Pg.69] เต อนุปฺปตฺตา, จิตฺตํ เตสํ อนาวิลํ;

โลเก อนุปลิตฺตา เต, พฺรหฺมภูตา อนาสวา.

"वे निष्कंप (अचल) अवस्था को प्राप्त कर चुके हैं, उनका चित्त निर्मल है; वे लोक में निर्लिप्त हैं, ब्रह्मभूत (श्रेष्ठ) और अनास्रव हैं।"

‘‘ปญฺจกฺขนฺเธ ปริญฺญาย, สตฺต สทฺธมฺมโคจรา;

ปสํสิยา สปฺปุริสา, ปุตฺตา พุทฺธสฺส โอรสา.

"पाँचों स्कंधों को पूर्णतः जानकर, सात सद्धर्मों में विचरण करने वाले; वे सत्पुरुष प्रशंसनीय हैं, बुद्ध के औरस (हृदय से उत्पन्न) पुत्र हैं।"

‘‘สตฺตรตนสมฺปนฺนา, ตีสุ สิกฺขาสุ สิกฺขิตา;

อนุวิจรนฺติ มหาวีรา, ปหีนภยเภรวา.

"सात (बोध्यंग) रत्नों से संपन्न, तीनों शिक्षाओं में प्रशिक्षित; वे महावीर भय और त्रास को त्याग कर विचरण करते हैं।"

‘‘ทสหงฺเคหิ สมฺปนฺนา, มหานาคา สมาหิตา;

เอเต โข เสฏฺฐา โลกสฺมึ, ตณฺหา เตสํ น วิชฺชติ.

"दस (अशैक्ष) अंगों से संपन्न, वे महानाग (महान पुरुष) समाहित हैं; वे ही लोक में श्रेष्ठ हैं, उनमें तृष्णा नहीं होती।"

‘‘อเสขญาณมุปฺปนฺนํ, อนฺติโมยํ สมุสฺสโย;

โย สาโร พฺรหฺมจริยสฺส, ตสฺมึ อปรปจฺจยา.

"अशैक्ष ज्ञान उत्पन्न हो गया है, यह अंतिम शरीर है; जो ब्रह्मचर्य का सार (अर्हत्व फल) है, उसमें वे पर-प्रत्यय (दूसरों पर निर्भर) नहीं हैं।"

‘‘วิธาสุ น วิกมฺปนฺติ, วิปฺปมุตฺตา ปุนพฺภวา;

ทนฺตภูมิมนุปฺปตฺตา, เต โลเก วิชิตาวิโน.

"वे (तीन प्रकार की) विधाओं (मान) में कंपित नहीं होते, पुनर्जन्म से विमुक्त हैं; दमन की भूमि (अर्हत्व) को प्राप्त कर, वे लोक में विजेता हैं।"

‘‘อุทฺธํ ติริยํ อปาจีนํ, นนฺที เตสํ น วิชฺชติ;

นทนฺติ เต สีหนาทํ, พุทฺธา โลเก อนุตฺตรา’’ติ. จตุตฺถํ;

"ऊपर, तिरछे (मध्य में) और नीचे, उनमें कहीं भी नंदी (तृष्णा) नहीं है; वे सिंहनाद करते हैं—'बुद्ध लोक में अनुत्तर (सर्वश्रेष्ठ) हैं'।" चौथा (सूत्र समाप्त)।

๕. ทุติยอรหนฺตสุตฺตํ

५. द्वितीय अर्हन्त सूत्र

๗๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตทนตฺตา; ยทนตฺตา ตํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ…เป… เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ’’.

७७. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! रूप अनित्य है। जो अनित्य है, वह दुःख है; जो दुःख है, वह अनात्मा है; जो अनात्मा है, उसे 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—...पे... इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।"

‘‘เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ… สญฺญายปิ… สงฺขาเรสุปิ… วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาติ. ยาวตา, ภิกฺขเว, สตฺตาวาสา, ยาวตา ภวคฺคํ, เอเต อคฺคา, เอเต เสฏฺฐา โลกสฺมึ ยทิทํ อรหนฺโต’’ติ. ปญฺจมํ.

"भिक्षुओं! इस प्रकार देखते हुए श्रुतवान् आर्यश्रावक रूप से भी निर्वेद प्राप्त करता है, वेदना से भी... संज्ञा से भी... संस्कारों से भी... विज्ञान से भी निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद से विरक्त होता है; विराग से विमुक्त होता है। विमुक्त होने पर 'विमुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है—'जन्म क्षीण हो गया, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस जीवन के लिए कुछ शेष नहीं है।' भिक्षुओं! जहाँ तक प्राणियों के निवास स्थान हैं, जहाँ तक भवाग्र है, वहाँ तक इस लोक में ये अर्हन्त ही अग्र हैं, ये ही श्रेष्ठ हैं।" पाँचवाँ (सूत्र समाप्त)।

๖. สีหสุตฺตํ

६. सिंह सूत्र

๗๘. สาวตฺถินิทานํ[Pg.70]. ‘‘สีโห, ภิกฺขเว, มิคราชา สายนฺหสมยํ อาสยา นิกฺขมติ; อาสยา นิกฺขมิตฺวา วิชมฺภติ; วิชมฺภิตฺวา สมนฺตา จตุทฺทิสา อนุวิโลเกติ; สมนฺตา จตุทฺทิสา อนุวิโลเกตฺวา ติกฺขตฺตุํ สีหนาทํ นทติ; ติกฺขตฺตุํ สีหนาทํ นทิตฺวา โคจราย ปกฺกมติ. เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, ติรจฺฉานคตา ปาณา สีหสฺส มิครญฺโญ นทโต สทฺทํ สุณนฺติ; เยภุยฺเยน ภยํ สํเวคํ สนฺตาสํ อาปชฺชนฺติ; พิลํ พิลาสยา ปวิสนฺติ; ทกํ ทกาสยา ปวิสนฺติ; วนํ วนาสยา ปวิสนฺติ; อากาสํ ปกฺขิโน ภชนฺติ. เยปิ เต, ภิกฺขเว, รญฺโญ นาคา คามนิคมราชธานีสุ, ทฬฺเหหิ วรตฺเตหิ พทฺธา, เตปิ ตานิ พนฺธนานิ สญฺฉินฺทิตฺวา สมฺปทาเลตฺวา ภีตา มุตฺตกรีสํ จชมานา, เยน วา เตน วา ปลายนฺติ. เอวํ มหิทฺธิโก โข, ภิกฺขเว, สีโห มิคราชา ติรจฺฉานคตานํ ปาณานํ, เอวํ มเหสกฺโข, เอวํ มหานุภาโว’’.

७८. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! मृगराज सिंह सायंकाल के समय अपनी मांद (निवास) से निकलता है; मांद से निकलकर वह जम्हाई लेता है (अंगड़ाई लेता है); जम्हाई लेकर वह चारों दिशाओं में देखता है; चारों दिशाओं में देखकर वह तीन बार सिंहनाद करता है; तीन बार सिंहनाद करके वह शिकार के लिए निकल पड़ता है। भिक्षुओं! जो भी तिर्यक-योनि (पशु) प्राणी मृगराज सिंह के गरजने की आवाज सुनते हैं, वे प्रायः भय, संवेग और त्रास को प्राप्त होते हैं। बिलों में रहने वाले प्राणी बिलों में घुस जाते हैं; जल में रहने वाले जल में समा जाते हैं; वन में रहने वाले वन में छिप जाते हैं; पक्षी आकाश में उड़ जाते हैं। भिक्षुओं! यहाँ तक कि राजा के वे हाथी भी, जो गाँवों, कस्बों और राजधानियों में मजबूत चमड़े के रस्सों से बंधे होते हैं, वे भी उन बंधनों को तोड़कर और छिन्न-भिन्न कर, भयभीत होकर मलमूत्र त्यागते हुए जहाँ-तहाँ भाग खड़े होते हैं। भिक्षुओं! तिर्यक-योनि के प्राणियों के बीच मृगराज सिंह ऐसा महा-ऋद्धिमान, ऐसा महा-ऐश्वर्यशाली और ऐसा महा-अनुभाव वाला होता है।"

‘‘เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยทา ตถาคโต โลเก อุปฺปชฺชติ อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ วิชฺชาจรณสมฺปนฺโน สุคโต โลกวิทู อนุตฺตโร ปุริสทมฺมสารถิ สตฺถา เทวมนุสฺสานํ พุทฺโธ ภควา. โส ธมฺมํ เทเสติ – ‘อิติ รูปํ, อิติ รูปสฺส สมุทโย, อิติ รูปสฺส อตฺถงฺคโม; อิติ เวทนา… อิติ สญฺญา… อิติ สงฺขารา… อิติ วิญฺญาณํ, อิติ วิญฺญาณสฺส สมุทโย, อิติ วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโม’ติ. เยปิ เต, ภิกฺขเว, เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา อุจฺเจสุ วิมาเนสุ จิรฏฺฐิติกา เตปิ ตถาคตสฺส ธมฺมเทสนํ สุตฺวา เยภุยฺเยน ภยํ สํเวคํ สนฺตาสํ อาปชฺชนฺติ – ‘อนิจฺจาว กิร, โภ, มยํ สมานา นิจฺจมฺหาติ อมญฺญิมฺห. อทฺธุวาว กิร, โภ, มยํ สมานา ธุวมฺหาติ อมญฺญิมฺห. อสสฺสตาว กิร, โภ, มยํ สมานา สสฺสตมฺหาติ อมญฺญิมฺห. มยมฺปิ กิร, โภ, อนิจฺจา อทฺธุวา อสสฺสตา สกฺกายปริยาปนฺนา’ติ. เอวํ มหิทฺธิโก โข, ภิกฺขเว, ตถาคโต สเทวกสฺส โลกสฺส, เอวํ มเหสกฺโข, เอวํ มหานุภาโว’’ติ. อิทมโวจ ภควา…เป… เอตทโวจ สตฺถา –

"भिक्षुओं! इसी प्रकार, जब लोक में अर्हन्त, सम्यक्-सम्बुद्ध, विद्या-चरण-सम्पन्न, सुगत, लोकविद्, अनुत्तर पुरुष-दम्य-सारथि, देव-मनुष्यों के शास्ता, बुद्ध, भगवान् तथागत उत्पन्न होते हैं, तब वे धर्म का उपदेश देते हैं—'ऐसा रूप है, ऐसा रूप का उदय है, ऐसा रूप का अस्त है; ऐसी वेदना है... ऐसी संज्ञा है... ऐसे संस्कार हैं... ऐसा विज्ञान है, ऐसा विज्ञान का उदय है, ऐसा विज्ञान का अस्त है।' भिक्षुओं! वे देवता भी जो दीर्घायु, वर्णवान्, अत्यंत सुखी और ऊँचे विमानों में चिरकाल तक रहने वाले हैं, वे भी तथागत के धर्मोपदेश को सुनकर प्रायः भय, संवेग और त्रास को प्राप्त होते हैं—'अरे! हम अनित्य होते हुए भी स्वयं को नित्य मानते थे। अरे! हम अध्रुव (अस्थिर) होते हुए भी स्वयं को ध्रुव मानते थे। अरे! हम अशाश्वत होते हुए भी स्वयं को शाश्वत मानते थे। अरे! हम भी अनित्य, अध्रुव, अशाश्वत और सत्काय (पंच स्कंधों) के अंतर्गत ही हैं।' भिक्षुओं! सदेव लोक में तथागत ऐसे महा-ऋद्धिमान, ऐसे महा-ऐश्वर्यशाली और ऐसे महा-अनुभाव वाले होते हैं।" भगवान ने यह कहा...पे... शास्ता ने यह कहा—

‘‘ยทา พุทฺโธ อภิญฺญาย, ธมฺมจกฺกํ ปวตฺตยิ;

สเทวกสฺส โลกสฺส, สตฺถา อปฺปฏิปุคฺคโล.

जब बुद्ध ने, जो देवों सहित लोक के शास्ता और अद्वितीय पुरुष हैं, विशेष ज्ञान से जानकर धर्मचक्र को प्रवर्तित किया;

‘‘สกฺกายญฺจ [Pg.71] นิโรธญฺจ, สกฺกายสฺส จ สมฺภวํ;

อริยญฺจฏฺฐงฺคิกํ มคฺคํ, ทุกฺขูปสมคามินํ.

(उन्होंने) सक्काय (काय-दृष्टि), सक्काय के निरोध, सक्काय की उत्पत्ति और दुखों के उपशम की ओर ले जाने वाले आर्य अष्टांगिक मार्ग को (जानकर प्रकाशित किया)।

‘‘เยปิ ทีฆายุกา เทวา, วณฺณวนฺโต ยสสฺสิโน;

ภีตา สนฺตาสมาปาทุํ, สีหสฺเสวิตเร มิคา.

वे देव भी जो दीर्घायु, वर्णवान और यशस्वी हैं, भयभीत होकर संत्रास (काँपने) को प्राप्त हुए, जैसे सिंह से अन्य मृग (पशु) डरते हैं।

อวีติวตฺตา สกฺกายํ, อนิจฺจา กิร โภ มยํ;

สุตฺวา อรหโต วากฺยํ, วิปฺปมุตฺตสฺส ตาทิโน’’ติ. ฉฏฺฐํ;

उस अर्हन्त, विमुक्त और तादी (समभावी) के वचनों को सुनकर (वे कहने लगे)— 'अहो! हमने सक्काय का अतिक्रमण नहीं किया है, हम तो अनित्य हैं'। छठा सुत्त समाप्त।

๗. ขชฺชนียสุตฺตํ

७. खज्जनीय सुत्त

๗๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อเนกวิหิตํ ปุพฺเพนิวาสํ อนุสฺสรมานา อนุสฺสรนฺติ สพฺเพเต ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อนุสฺสรนฺติ เอเตสํ วา อญฺญตรํ. กตเม ปญฺจ? ‘เอวํรูโป อโหสึ อตีตมทฺธาน’นฺติ – อิติ วา หิ, ภิกฺขเว, อนุสฺสรมาโน รูปํเยว อนุสฺสรติ. ‘เอวํเวทโน อโหสึ อตีตมทฺธาน’นฺติ – อิติ วา หิ, ภิกฺขเว, อนุสฺสรมาโน เวทนํเยว อนุสฺสรติ. ‘เอวํสญฺโญ อโหสึ อตีตมทฺธาน’นฺติ… ‘เอวํสงฺขาโร อโหสึ อตีตมทฺธาน’นฺติ… ‘เอวํวิญฺญาโณ อโหสึ อตีตมทฺธาน’นฺติ – อิติ วา หิ, ภิกฺขเว, อนุสฺสรมาโน วิญฺญาณเมว อนุสฺสรติ’’.

७९. श्रावस्ती निदान। भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण अनेक प्रकार के पूर्व-निवासों (पिछले जन्मों) का अनुस्मरण करते हुए याद करते हैं, वे सभी इन पाँच उपादान-स्कन्धों को ही याद करते हैं या इनमें से किसी एक को। वे पाँच कौन से हैं? 'अतीत काल में मेरा ऐसा रूप था'—इस प्रकार अनुस्मरण करता हुआ वह रूप को ही याद करता है। 'अतीत काल में मेरी ऐसी वेदना थी'—इस प्रकार अनुस्मरण करता हुआ वह वेदना को ही याद करता है। 'अतीत काल में मेरी ऐसी संज्ञा थी'... 'अतीत काल में मेरे ऐसे संस्कार थे'... 'अतीत काल में मेरा ऐसा विज्ञान था'—इस प्रकार अनुस्मरण करता हुआ वह विज्ञान को ही याद करता है।

‘‘กิญฺจ, ภิกฺขเว, รูปํ วเทถ? รุปฺปตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘รูป’นฺติ วุจฺจติ. เกน รุปฺปติ? สีเตนปิ รุปฺปติ, อุณฺเหนปิ รุปฺปติ, ชิฆจฺฉายปิ รุปฺปติ, ปิปาสายปิ รุปฺปติ, ฑํสมกสวาตาตปสรีสปสมฺผสฺเสนปิ รุปฺปติ. รุปฺปตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘รูป’นฺติ วุจฺจติ.

भिक्षुओं! तुम 'रूप' किसे कहते हो? भिक्षुओं! क्योंकि यह 'रुप्पति' (विकृत/बाधित) होता है, इसलिए इसे 'रूप' कहा जाता है। यह किससे विकृत होता है? यह शीत से भी विकृत होता है, उष्ण (ताप) से भी विकृत होता है, भूख से भी विकृत होता है, प्यास से भी विकृत होता है, और डाँस, मच्छर, वायु, धूप तथा रेंगने वाले जीवों के स्पर्श से भी विकृत होता है। भिक्षुओं! क्योंकि यह विकृत होता है, इसलिए इसे 'रूप' कहा जाता है।

‘‘กิญฺจ, ภิกฺขเว, เวทนํ วเทถ? เวทยตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘เวทนา’ติ วุจฺจติ. กิญฺจ เวทยติ? สุขมฺปิ เวทยติ, ทุกฺขมฺปิ เวทยติ, อทุกฺขมสุขมฺปิ เวทยติ. เวทยตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘เวทนา’ติ วุจฺจติ.

भिक्षुओं! तुम 'वेदना' किसे कहते हो? भिक्षुओं! क्योंकि यह 'वेदयति' (अनुभव) करती है, इसलिए इसे 'वेदना' कहा जाता है। यह किसका अनुभव करती है? यह सुख का भी अनुभव करती है, दुःख का भी अनुभव करती है, और अदुःख-असुख (उपेक्षा) का भी अनुभव करती है। भिक्षुओं! क्योंकि यह अनुभव करती है, इसलिए इसे 'वेदना' कहा जाता है।

‘‘กิญฺจ, ภิกฺขเว, สญฺญํ วเทถ? สญฺชานาตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘สญฺญา’ติ วุจฺจติ. กิญฺจ สญฺชานาติ? นีลมฺปิ สญฺชานาติ, ปีตกมฺปิ สญฺชานาติ, โลหิตกมฺปิ สญฺชานาติ, โอทาตมฺปิ สญฺชานาติ. สญฺชานาตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘สญฺญา’ติ วุจฺจติ.

भिक्षुओं! तुम 'संज्ञा' किसे कहते हो? भिक्षुओं! क्योंकि यह 'सञ्जानाति' (पहचानना/संज्ञान लेना) करती है, इसलिए इसे 'संज्ञा' कहा जाता है। यह क्या पहचानती है? यह नीले को भी पहचानती है, पीले को भी पहचानती है, लाल को भी पहचानती है, और सफेद को भी पहचानती है। भिक्षुओं! क्योंकि यह पहचानती है, इसलिए इसे 'संज्ञा' कहा जाता है।

‘‘กิญฺจ[Pg.72], ภิกฺขเว, สงฺขาเร วเทถ? สงฺขตมภิสงฺขโรนฺตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘สงฺขารา’ติ วุจฺจติ. กิญฺจ สงฺขตมภิสงฺขโรนฺติ? รูปํ รูปตฺตาย สงฺขตมภิสงฺขโรนฺติ, เวทนํ เวทนตฺตาย สงฺขตมภิสงฺขโรนฺติ, สญฺญํ สญฺญตฺตาย สงฺขตมภิสงฺขโรนฺติ, สงฺขาเร สงฺขารตฺตาย สงฺขตมภิสงฺขโรนฺติ, วิญฺญาณํ วิญฺญาณตฺตาย สงฺขตมภิสงฺขโรนฺติ. สงฺขตมภิสงฺขโรนฺตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘สงฺขารา’ติ วุจฺจติ.

भिक्षुओं! तुम 'संस्कार' किसे कहते हो? भिक्षुओं! क्योंकि वे 'संस्कृत' (निर्मित/अभिसंस्कृत) का निर्माण करते हैं, इसलिए उन्हें 'संस्कार' कहा जाता है। वे किसका निर्माण करते हैं? वे रूप को 'रूपत्व' (रूप होने) के लिए निर्मित करते हैं, वेदना को 'वेदनात्व' के लिए निर्मित करते हैं, संज्ञा को 'संज्ञात्व' के लिए निर्मित करते हैं, संस्कारों को 'संस्कारत्व' के लिए निर्मित करते हैं, और विज्ञान को 'विज्ञानत्व' के लिए निर्मित करते हैं। भिक्षुओं! क्योंकि वे संस्कृत का निर्माण करते हैं, इसलिए उन्हें 'संस्कार' कहा जाता है।

‘‘กิญฺจ, ภิกฺขเว, วิญฺญาณํ วเทถ? วิชานาตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘วิญฺญาณ’นฺติ วุจฺจติ. กิญฺจ วิชานาติ? อมฺพิลมฺปิ วิชานาติ, ติตฺตกมฺปิ วิชานาติ, กฏุกมฺปิ วิชานาติ, มธุรมฺปิ วิชานาติ, ขาริกมฺปิ วิชานาติ, อขาริกมฺปิ วิชานาติ, โลณิกมฺปิ วิชานาติ, อโลณิกมฺปิ วิชานาติ. วิชานาตีติ โข, ภิกฺขเว, ตสฺมา ‘วิญฺญาณ’นฺติ วุจฺจติ.

भिक्षुओं! तुम 'विज्ञान' किसे कहते हो? भिक्षुओं! क्योंकि यह 'विजानाति' (विशेष रूप से जानना) करता है, इसलिए इसे 'विज्ञान' कहा जाता है। यह क्या जानता है? यह खट्टे को भी जानता है, कड़वे को भी जानता है, तीखे को भी जानता है, मीठे को भी जानता है, क्षारीय को भी जानता है, अ-क्षारीय को भी जानता है, नमकीन को भी जानता है, और बिना नमक वाले को भी जानता है। भिक्षुओं! क्योंकि यह जानता है, इसलिए इसे 'विज्ञान' कहा जाता है।

‘‘ตตฺร, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อิติ ปฏิสญฺจิกฺขติ – ‘อหํ โข เอตรหิ รูเปน ขชฺชามิ. อตีตมฺปาหํ อทฺธานํ เอวเมว รูเปน ขชฺชึ, เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนน รูเปน ขชฺชามิ. อหญฺเจว โข ปน อนาคตํ รูปํ อภินนฺเทยฺยํ, อนาคตมฺปาหํ อทฺธานํ เอวเมว รูเปน ขชฺเชยฺยํ, เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนน รูเปน ขชฺชามี’ติ. โส อิติ ปฏิสงฺขาย อตีตสฺมึ รูปสฺมึ อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ รูปํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนสฺส รูปสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ.

वहाँ, भिक्षुओं! श्रुतवान आर्य श्रावक इस प्रकार विचार करता है— 'निश्चित ही, इस समय मैं रूप द्वारा खाया (पीड़ित किया) जा रहा हूँ। अतीत काल में भी मैं इसी प्रकार रूप द्वारा खाया गया था, जैसे अभी वर्तमान रूप द्वारा खाया जा रहा हूँ। यदि मैं भविष्य के रूप का अभिनन्दन करूँ, तो भविष्य में भी मैं इसी प्रकार रूप द्वारा खाया जाऊँगा, जैसे अभी वर्तमान रूप द्वारा खाया जा रहा हूँ।' वह ऐसा विचार कर अतीत के रूप के प्रति अनासक्त होता है; भविष्य के रूप का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान रूप के प्रति निर्वेद (वैराग्य), विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न (प्रयत्नशील) होता है।

‘‘‘อหํ โข เอตรหิ เวทนาย ขชฺชามิ. อตีตมฺปาหํ อทฺธานํ เอวเมว เวทนาย ขชฺชึ, เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺนาย เวทนาย ขชฺชามิ. อหญฺเจว โข ปน อนาคตํ เวทนํ อภินนฺเทยฺยํ; อนาคตมฺปาหํ อทฺธานํ เอวเมว เวทนาย ขชฺเชยฺยํ, เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺนาย เวทนาย ขชฺชามี’ติ. โส อิติ ปฏิสงฺขาย อตีตาย เวทนาย อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ เวทนํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนาย เวทนาย นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ.

'निश्चित ही, इस समय मैं वेदना द्वारा खाया जा रहा हूँ। अतीत काल में भी मैं इसी प्रकार वेदना द्वारा खाया गया था, जैसे अभी वर्तमान वेदना द्वारा खाया जा रहा हूँ। यदि मैं भविष्य की वेदना का अभिनन्दन करूँ, तो भविष्य में भी मैं इसी प्रकार वेदना द्वारा खाया जाऊँगा, जैसे अभी वर्तमान वेदना द्वारा खाया जा रहा हूँ।' वह ऐसा विचार कर अतीत की वेदना के प्रति अनासक्त होता है; भविष्य की वेदना का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान वेदना के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न होता है।

‘‘‘อหํ โข เอตรหิ สญฺญาย ขชฺชามิ…เป… อหํ โข เอตรหิ สงฺขาเรหิ ขชฺชามิ. อตีตมฺปาหํ อทฺธานํ เอวเมว สงฺขาเรหิ ขชฺชึ, เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนหิ สงฺขาเรหิ ขชฺชามีติ. อหญฺเจว โข ปน อนาคเต สงฺขาเร อภินนฺเทยฺยํ[Pg.73]; อนาคตมฺปาหํ อทฺธานํ เอวเมว สงฺขาเรหิ ขชฺเชยฺยํ, เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนหิ สงฺขาเรหิ ขชฺชามี’ติ. โส อิติ ปฏิสงฺขาย อตีเตสุ สงฺขาเรสุ อนเปกฺโข โหติ; อนาคเต สงฺขาเร นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนานํ สงฺขารานํ นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ.

'निश्चित ही, इस समय मैं संज्ञा द्वारा खाया जा रहा हूँ... (पेयालम)... निश्चित ही, इस समय मैं संस्कारों द्वारा खाया जा रहा हूँ। अतीत काल में भी मैं इसी प्रकार संस्कारों द्वारा खाया गया था, जैसे अभी वर्तमान संस्कारों द्वारा खाया जा रहा हूँ। यदि मैं भविष्य के संस्कारों का अभिनन्दन करूँ, तो भविष्य में भी मैं इसी प्रकार संस्कारों द्वारा खाया जाऊँगा, जैसे अभी वर्तमान संस्कारों द्वारा खाया जा रहा हूँ।' वह ऐसा विचार कर अतीत के संस्कारों के प्रति अनासक्त होता है; भविष्य के संस्कारों का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान संस्कारों के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न होता है।

‘‘‘อหํ โข เอตรหิ วิญฺญาเณน ขชฺชามิ. อตีตมฺปิ อทฺธานํ เอวเมว วิญฺญาเณน ขชฺชึ, เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนน วิญฺญาเณน ขชฺชามิ. อหญฺเจว โข ปน อนาคตํ วิญฺญาณํ อภินนฺเทยฺยํ; อนาคตมฺปาหํ อทฺธานํ เอวเมว วิญฺญาเณน ขชฺเชยฺยํ, เสยฺยถาปิ เอตรหิ ปจฺจุปฺปนฺเนน วิญฺญาเณน ขชฺชามี’ติ. โส อิติ ปฏิสงฺขาย อตีตสฺมึ วิญฺญาณสฺมึ อนเปกฺโข โหติ; อนาคตํ วิญฺญาณํ นาภินนฺทติ; ปจฺจุปฺปนฺนสฺส วิญฺญาณสฺส นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ.

“निश्चित ही, इस समय मैं विज्ञान (चेतना) द्वारा खाया जा रहा हूँ। अतीत काल में भी मैं इसी प्रकार विज्ञान द्वारा खाया गया था, जैसे अभी वर्तमान विज्ञान द्वारा खाया जा रहा हूँ। यदि मैं अनागत (भविष्य के) विज्ञान का अभिनन्दन करूँ, तो अनागत काल में भी मैं इसी प्रकार विज्ञान द्वारा खाया जाऊँगा, जैसे अभी वर्तमान विज्ञान द्वारा खाया जा रहा हूँ।” वह इस प्रकार विचार कर अतीत विज्ञान के प्रति निरपेक्ष (आसक्तिरहित) होता है; अनागत विज्ञान का अभिनन्दन नहीं करता; और वर्तमान विज्ञान के प्रति निर्वेद (वैराग्य), विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न (अभ्यासरत) होता है।

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา … สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, ยํ กิญฺจิ รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ…เป… ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ’’.

“भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?” “भन्ते! अनित्य है।” “जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?” “भन्ते! दुःख है।” “जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा (परिवर्तनशील) है, क्या उसे ऐसा मानना उचित है कि—'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?” “भन्ते! नहीं।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “भन्ते! अनित्य है।” “जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?” “भन्ते! दुःख है।” “जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे ऐसा मानना उचित है कि—'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?” “भन्ते! नहीं।” “इसलिए भिक्षुओं! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो, आध्यात्मिक (आंतरिक) हो या बाह्य हो, स्थूल हो या सूक्ष्म हो, हीन हो या प्रणीत (उत्तम) हो, दूर हो या समीप हो—उस समस्त रूप को इस प्रकार यथार्थ रूप से सम्यक् प्रज्ञा द्वारा देखना चाहिए कि—'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो... (पे)... दूर हो या समीप हो—उस समस्त विज्ञान को इस प्रकार यथार्थ रूप से सम्यक् प्रज्ञा द्वारा देखना चाहिए कि—'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'।”

‘‘อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก อปจินาติ, โน อาจินาติ; ปชหติ, น อุปาทิยติ; วิสิเนติ, น อุสฺสิเนติ; วิธูเปติ, น สนฺธูเปติ. กิญฺจ อปจินาติ, โน อาจินาติ? รูปํ อปจินาติ, โน อาจินาติ; เวทนํ [Pg.74]… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อปจินาติ, โน อาจินาติ. กิญฺจ ปชหติ, น อุปาทิยติ? รูปํ ปชหติ, น อุปาทิยติ; เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปชหติ, น อุปาทิยติ. กิญฺจ วิสิเนติ, น อุสฺสิเนติ? รูปํ วิสิเนติ, น อุสฺสิเนติ; เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ วิสิเนติ, น อุสฺสิเนติ. กิญฺจ วิธูเปติ, น สนฺธูเปติ? รูปํ วิธูเปติ, น สนฺธูเปติ; เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ วิธูเปติ, น สนฺธูเปติ.

“भिक्षुओं! यह आर्य श्रावक 'अपचय' (विनाश) करने वाला कहलाता है, 'उपचय' (संग्रह) करने वाला नहीं; वह त्यागता है, ग्रहण (उपादान) नहीं करता; वह बिखेरता है, संचित नहीं करता; वह बुझाता है, प्रज्वलित नहीं करता। वह किसका अपचय करता है, उपचय नहीं? वह रूप का अपचय करता है, उपचय नहीं; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान का अपचय करता है, उपचय नहीं। वह किसका त्याग करता है, ग्रहण नहीं? वह रूप का त्याग करता है, ग्रहण नहीं; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान का त्याग करता है, ग्रहण नहीं। वह किसे बिखेरता है, संचित नहीं करता? वह रूप को बिखेरता है, संचित नहीं करता; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को बिखेरता है, संचित नहीं करता। वह किसे बुझाता है, प्रज्वलित नहीं करता? वह रूप को बुझाता है, प्रज्वलित नहीं करता; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को बुझाता है, प्रज्वलित नहीं करता।”

‘‘เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ… สญฺญายปิ… สงฺขาเรสุปิ… วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาติ.

“भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्य श्रावक रूप से भी निर्विण्ण (विरक्त) होता है, वेदना से भी... संज्ञा से भी... संस्कारों से भी... विज्ञान से भी निर्विण्ण होता है। निर्विण्ण होने पर वह विरक्त होता है; विराग से वह मुक्त होता है। मुक्त होने पर 'मैं मुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है—'जाति (पुनर्जन्म) क्षीण हो गई, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस स्थिति के लिए कुछ और शेष नहीं है'।”

‘‘อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ เนวาจินาติ น อปจินาติ, อปจินิตฺวา ฐิโต เนว ปชหติ น อุปาทิยติ, ปชหิตฺวา ฐิโต เนว วิสิเนติ น อุสฺสิเนติ, วิสิเนตฺวา ฐิโต เนว วิธูเปติ น สนฺธูเปติ. วิธูเปตฺวา ฐิโต กิญฺจ เนวาจินาติ น อปจินาติ? อปจินิตฺวา ฐิโต รูปํ เนวาจินาติ น อปจินาติ; อปจินิตฺวา ฐิโต เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ เนวาจินาติ น อปจินาติ. อปจินิตฺวา ฐิโต กิญฺจ เนว ปชหติ น อุปาทิยติ? ปชหิตฺวา ฐิโต รูปํ เนว ปชหติ น อุปาทิยติ; ปชหิตฺวา ฐิโต เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ เนว ปชหติ น อุปาทิยติ. ปชหิตฺวา ฐิโต กิญฺจ เนว วิสิเนติ น อุสฺสิเนติ? วิสิเนตฺวา ฐิโต รูปํ เนว วิสิเนติ น อุสฺสิเนติ; วิสิเนตฺวา ฐิโต เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ เนว วิสิเนติ น อุสฺสิเนติ. วิสิเนตฺวา ฐิโต กิญฺจ เนว วิธูเปติ น สนฺธูเปติ? วิธูเปตฺวา ฐิโต รูปํ เนว วิธูเปติ น สนฺธูเปติ; วิธูเปตฺวา ฐิโต เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ เนว วิธูเปติ น สนฺธูเปติ. วิธูเปตฺวา ฐิโต เอวํวิมุตฺตจิตฺตํ โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุํ สอินฺทา เทวา สพฺรหฺมกา สปชาปติกา อารกาว นมสฺสนฺติ –

“भिक्षुओं! यह भिक्षु न तो उपचय (संग्रह) करता है और न ही अपचय (विनाश), वह अपचय कर लेने के बाद (उस स्थिति में) स्थित है; वह न तो त्यागता है और न ही ग्रहण करता है, वह त्याग देने के बाद स्थित है; वह न तो बिखेरता है और न ही संचित करता है, वह बिखेर देने के बाद स्थित है; वह न तो बुझाता है और न ही प्रज्वलित करता है, वह बुझा देने के बाद स्थित है। वह बुझा देने के बाद स्थित होकर, क्या न तो उपचय करता है और न ही अपचय? वह अपचय कर लेने के बाद स्थित होकर रूप का न तो उपचय करता है और न ही अपचय; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान का न तो उपचय करता है और न ही अपचय। वह अपचय कर लेने के बाद स्थित होकर, क्या न तो त्यागता है और न ही ग्रहण करता है? वह त्याग देने के बाद स्थित होकर रूप को न तो त्यागता है और न ही ग्रहण करता है; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को न तो त्यागता है और न ही ग्रहण करता है। वह त्याग देने के बाद स्थित होकर, क्या न तो बिखेरता है और न ही संचित करता है? वह बिखेर देने के बाद स्थित होकर रूप को न तो बिखेरता है और न ही संचित करता है; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को न तो बिखेरता है और न ही संचित करता है। वह बिखेर देने के बाद स्थित होकर, क्या न तो बुझाता है और न ही प्रज्वलित करता है? वह बुझा देने के बाद स्थित होकर रूप को न तो बुझाता है और न ही प्रज्वलित करता है; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को न तो बुझाता है और न ही प्रज्वलित करता है। भिक्षुओं! इस प्रकार विमुक्त चित्त वाले भिक्षु को इन्द्र सहित देवता, ब्रह्मा और प्रजापति दूर से ही नमस्कार करते हैं—”

‘‘นโม เต ปุริสาชญฺญ, นโม เต ปุริสุตฺตม;

ยสฺส เต นาภิชานาม, ยมฺปิ นิสฺสาย ฌายสี’’ติ. สตฺตมํ;

“'हे पुरुष-आजानेय (श्रेष्ठ पुरुष)! आपको नमस्कार है। हे पुरुषोत्तम! आपको नमस्कार है। हम यह नहीं जान पाते कि आप किस (आलम्बन) के आश्रय में ध्यान कर रहे हैं'।” (सप्तम सुत्त समाप्त)।

๘. ปิณฺโฑลฺยสุตฺตํ

८. पिण्डोल्य सुत्त

๘๐. เอกํ [Pg.75] สมยํ ภควา สกฺเกสุ วิหรติ กปิลวตฺถุสฺมึ นิคฺโรธาราเม. อถ โข ภควา กิสฺมิญฺจิเทว ปกรเณ ภิกฺขุสงฺฆํ ปณาเมตฺวา ปุพฺพณฺหสมยํ นิวาเสตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย กปิลวตฺถุํ ปิณฺฑาย ปาวิสิ. กปิลวตฺถุสฺมึ ปิณฺฑาย จริตฺวา ปจฺฉาภตฺตํ ปิณฺฑปาตปฏิกฺกนฺโต เยน มหาวนํ เตนุปสงฺกมิ ทิวาวิหาราย. มหาวนํ อชฺโฌคาเหตฺวา เพลุวลฏฺฐิกาย มูเล ทิวาวิหารํ นิสีทิ.

८०. एक समय भगवान शाक्यों के देश में कपिलवस्तु के न्यग्रोधाराम (निग्रोधाराम) में विहार कर रहे थे। तब भगवान ने किसी कारणवश भिक्षु-संघ को विदा कर (निकाल कर), पूर्वाह्न समय में निवसन (अधोवस्त्र) पहनकर, पात्र और चीवर लेकर कपिलवस्तु में भिक्षा के लिए प्रवेश किया। कपिलवस्तु में भिक्षाटन करने के बाद, भोजनोपरांत भिक्षाटन से लौटकर, जहाँ महावन था, वहाँ दिन के विहार (विश्राम) के लिए गए। महावन में प्रवेश कर, एक तरुण बेल (बिल्व) के वृक्ष के नीचे दिन के विहार के लिए बैठ गए।

อถ โข ภควโต รโหคตสฺส ปฏิสลฺลีนสฺส เอวํ เจตโส ปริวิตกฺโก อุทปาทิ – ‘‘มยา โข ภิกฺขุสงฺโฆ ปพาฬฺโห. สนฺเตตฺถ ภิกฺขู นวา อจิรปพฺพชิตา อธุนาคตา อิมํ ธมฺมวินยํ. เตสํ มมํ อปสฺสนฺตานํ สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม. เสยฺยถาปิ นาม วจฺฉสฺส ตรุณสฺส มาตรํ อปสฺสนฺตสฺส สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม, เอวเมว สนฺเตตฺถ ภิกฺขู นวา อจิรปพฺพชิตา อธุนาคตา อิมํ ธมฺมวินยํ เตสํ มมํ อปสฺสนฺตานํ สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม. เสยฺยถาปิ นาม พีชานํ ตรุณานํ อุทกํ อลภนฺตานํ สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม, เอวเมว สนฺเตตฺถ…เป… เตสํ มมํ อลภนฺตานํ ทสฺสนาย สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม. ยํนูนาหํ ยเถว มยา ปุพฺเพ ภิกฺขุสงฺโฆ อนุคฺคหิโต, เอวเมว เอตรหิ อนุคฺคณฺเหยฺยํ ภิกฺขุสงฺฆ’’นฺติ.

तब एकांत में ध्यानमग्न भगवान के मन में यह विचार उत्पन्न हुआ - "मैंने भिक्षु-संघ को विदा कर दिया है। इस धर्म-विनय में अभी नए आए हुए, हाल ही में प्रव्रजित हुए भिक्षु भी हैं। मुझे न देखने पर उनके मन में परिवर्तन या विकार आ सकता है। जैसे अपनी माता को न देखने वाले छोटे बछड़े के मन में परिवर्तन या विकार आ सकता है, वैसे ही इस धर्म-विनय में अभी नए आए हुए, हाल ही में प्रव्रजित हुए भिक्षु हैं, मुझे न देखने पर उनके मन में परिवर्तन या विकार आ सकता है। जैसे जल न मिलने पर नए बीजों में परिवर्तन या विकार आ सकता है, वैसे ही... मुझे न देखने पर इन नए भिक्षुओं में परिवर्तन या विकार आ सकता है। क्यों न मैं भिक्षु-संघ पर वैसे ही अनुग्रह करूँ जैसे मैंने पहले किया था।"

อถ โข พฺรหฺมา สหมฺปติ ภควโต เจตสา เจโตปริวิตกฺกมญฺญาย – เสยฺยถาปิ นาม พลวา ปุริโส สมิญฺชิตํ วา พาหํ ปสาเรยฺย ปสาริตํ วา พาหํ สมิญฺเชยฺย เอวเมว – พฺรหฺมโลเก อนฺตรหิโต ภควโต ปุรโต ปาตุรโหสิ. อถ โข พฺรหฺมา สหมฺปติ เอกํสํ อุตฺตราสงฺคํ กริตฺวา เยน ภควา เตนญฺชลึ ปณาเมตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘เอวเมตํ, ภควา; เอวเมตํ, สุคต! ภควโต, ภนฺเต, ภิกฺขุสงฺโฆ ปพาฬฺโห. สนฺเตตฺถ ภิกฺขู นวา อจิรปพฺพชิตา อธุนาคตา อิมํ ธมฺมวินยํ. เตสํ ภควนฺตํ อปสฺสนฺตานํ สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม. เสยฺยถาปิ นาม วจฺฉสฺส ตรุณสฺส มาตรํ อปสฺสนฺตสฺส สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม, เอวเมว สนฺเตตฺถ ภิกฺขู นวา อจิรปพฺพชิตา [Pg.76] อธุนาคตา อิมํ ธมฺมวินยํ เตสํ ภควนฺตํ อปสฺสนฺตานํ สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม. เสยฺยถาปิ นาม พีชานํ ตรุณานํ อุทกํ อลภนฺตานํ สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม, เอวเมว สนฺเตตฺถ ภิกฺขู นวา อจิรปพฺพชิตา อธุนาคตา อิมํ ธมฺมวินยํ, เตสํ ภควนฺตํ อลภนฺตานํ ทสฺสนาย สิยา อญฺญถตฺตํ สิยา วิปริณาโม. อภินนฺทตุ, ภนฺเต, ภควา ภิกฺขุสงฺฆํ; อภิวทตุ, ภนฺเต, ภควา ภิกฺขุสงฺฆํ. ยเถว ภควตา ปุพฺเพ ภิกฺขุสงฺโฆ อนุคฺคหิโต, เอวเมว เอตรหิ อนุคฺคณฺหาตุ ภิกฺขุสงฺฆ’’นฺติ.

तब ब्रह्मा सहम्पति ने भगवान के मन के विचार को अपने मन से जानकर—जैसे कोई बलवान पुरुष अपनी मुड़ी हुई भुजा को फैलाए या फैली हुई भुजा को सिकोड़े—वैसे ही ब्रह्मलोक से अंतर्धान होकर भगवान के सम्मुख प्रकट हुए। तब ब्रह्मा सहम्पति ने अपने उत्तरासंग को एक कंधे पर रखकर, जहाँ भगवान थे वहाँ हाथ जोड़कर प्रणाम किया और भगवान से यह कहा— "हे भगवन, यह ऐसा ही है; हे सुगत, यह ऐसा ही है! भगवन, आपने भिक्षु-संघ को विदा कर दिया है। यहाँ इस धर्म-विनय में नए, हाल ही में प्रव्रजित हुए भिक्षु हैं। भगवान को न देखने पर उनमें परिवर्तन या विकार आ सकता है। जैसे अपनी माता को न देखने वाले छोटे बछड़े के मन में परिवर्तन या विकार आ सकता है, वैसे ही इस धर्म-विनय में अभी नए आए हुए भिक्षु हैं, भगवान को न देखने पर उनमें परिवर्तन या विकार आ सकता है। जैसे जल न मिलने पर नए बीजों में परिवर्तन या विकार आ सकता है, वैसे ही इस धर्म-विनय में अभी नए आए हुए भिक्षु हैं, भगवान के दर्शन न मिलने पर उनमें परिवर्तन या विकार आ सकता है। भगवन, भगवान भिक्षु-संघ का अभिनंदन करें; भगवन, भगवान भिक्षु-संघ को उपदेश दें। जैसे भगवान ने पहले भिक्षु-संघ पर अनुग्रह किया था, वैसे ही अब भी अनुग्रह करें।"

อธิวาเสสิ ภควา ตุณฺหีภาเวน. อถ โข พฺรหฺมา สหมฺปติ ภควโต อธิวาสนํ วิทิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา ตตฺเถวนฺตรธายิ.

भगवान ने मौन रहकर अपनी स्वीकृति दी। तब ब्रह्मा सहम्पति ने भगवान की स्वीकृति जानकर, भगवान का अभिवादन किया और प्रदक्षिणा करके वहीं अंतर्धान हो गए।

อถ โข ภควา สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต เยน นิคฺโรธาราโม เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ปญฺญตฺเต อาสเน นิสีทิ. นิสชฺช โข ภควา ตถารูปํ อิทฺธาภิสงฺขารํ อภิสงฺขาสิ ยถา เต ภิกฺขู (เอกทฺวีหิกาย สารชฺชมานรูปา เยนาหํ เตนุปสงฺกเมยฺยุํ. เตปิ ภิกฺขู ) เอกทฺวีหิกาย สารชฺชมานรูปา เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺเน โข เต ภิกฺขู ภควา เอตทโวจ –

तब भगवान सायंकाल के समय ध्यान से उठकर जहाँ निग्रोधाराम था, वहाँ गए; वहाँ जाकर बिछाए हुए आसन पर बैठ गए। बैठने के बाद भगवान ने ऐसी ऋद्धि का प्रयोग किया जिससे वे भिक्षु एक-एक या दो-दो करके, संकोच और श्रद्धा के साथ भगवान के पास आए। वे भिक्षु एक-एक या दो-दो करके संकोच के साथ भगवान के पास आए और भगवान का अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं से भगवान ने यह कहा—

‘‘อนฺตมิทํ, ภิกฺขเว, ชีวิกานํ ยทิทํ ปิณฺโฑลฺยํ. อภิสาโปยํ, ภิกฺขเว, โลกสฺมึ ปิณฺโฑโล วิจรสิ ปตฺตปาณีติ. ตญฺจ โข เอตํ, ภิกฺขเว, กุลปุตฺตา อุเปนฺติ อตฺถวสิกา, อตฺถวสํ ปฏิจฺจ; เนว ราชาภินีตา, น โจราภินีตา, น อิณฏฺฏา, น ภยฏฺฏา, น อาชีวิกาปกตา; อปิ จ โข โอติณฺณามฺห ชาติยา ชราย มรเณน โสเกหิ ปริเทเวหิ ทุกฺเขหิ โทมนสฺเสหิ อุปายาเสหิ ทุกฺโขติณฺณา ทุกฺขปเรตา อปฺเปว นาม อิมสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส อนฺตกิริยา ปญฺญาเยถาติ.

"भिक्षुओं, आजीविकाओं में यह भिक्षाटन (पिंडोल्य) सबसे निम्न है। भिक्षुओं, लोक में यह एक गाली के समान है कि 'तुम हाथ में पात्र लिए भिक्षा माँगते फिरते हो'। फिर भी, भिक्षुओं, कुलपुत्र किसी विशेष प्रयोजन के कारण इसे अपनाते हैं; न तो राजाओं द्वारा विवश किए जाने पर, न चोरों के डर से, न ऋण के कारण, न किसी भय से और न ही केवल आजीविका के लिए; बल्कि इसलिए कि 'हम जन्म, जरा, मरण, शोक, विलाप, दुःख, दौर्मनस्य और हताशा से घिरे हुए हैं, दुःख में डूबे हुए हैं, दुःख से पीड़ित हैं; शायद इस संपूर्ण दुःख-स्कंध का अंत हो सके'।"

‘‘เอวํ ปพฺพชิโต จายํ, ภิกฺขเว, กุลปุตฺโต. โส จ โหติ อภิชฺฌาลุ กาเมสุ ติพฺพสาราโค พฺยาปนฺนจิตฺโต ปทุฏฺฐมนสงฺกปฺโป มุฏฺฐสฺสติ อสมฺปชาโน อสมาหิโต วิพฺภนฺตจิตฺโต ปากตินฺทฺริโย. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว[Pg.77], ฉวาลาตํ อุภโตปทิตฺตํ มชฺเฌ คูถคตํ, เนว คาเม กฏฺฐตฺถํ ผรติ, นารญฺเญ กฏฺฐตฺถํ ผรติ. ตถูปมาหํ, ภิกฺขเว, อิมํ ปุคฺคลํ วทามิ คิหิโภคา จ ปริหีโน, สามญฺญตฺถญฺจ น ปริปูเรติ.

"भिक्षुओं, इस प्रकार प्रव्रजित हुआ कोई कुलपुत्र यदि लोभी हो, काम-भोगों में तीव्र आसक्ति वाला हो, द्वेषपूर्ण चित्त वाला हो, दूषित संकल्पों वाला हो, स्मृति-भ्रष्ट हो, प्रज्ञाहीन हो, असमाहित हो, चंचल चित्त वाला हो और इंद्रियों पर नियंत्रण न रखने वाला हो; तो भिक्षुओं, वह उस श्मशान की लकड़ी के समान है जो दोनों सिरों से जल रही है और बीच में गोबर से सनी हुई है, जो न तो गाँव में लकड़ी के काम आती है और न ही जंगल में। भिक्षुओं, मैं ऐसे व्यक्ति को वैसा ही कहता हूँ—वह गृहस्थों के भोगों से भी हाथ धो बैठा है और श्रामण्य के लक्ष्य को भी पूरा नहीं कर पाता।"

‘‘ตโยเม, ภิกฺขเว, อกุสลวิตกฺกา – กามวิตกฺโก, พฺยาปาทวิตกฺโก, วิหึสาวิตกฺโก. อิเม จ ภิกฺขเว, ตโย อกุสลวิตกฺกา กฺว อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ? จตูสุ วา สติปฏฺฐาเนสุ สุปฺปติฏฺฐิตจิตฺตสฺส วิหรโต อนิมิตฺตํ วา สมาธึ ภาวยโต. ยาวญฺจิทํ, ภิกฺขเว, อลเมว อนิมิตฺโต สมาธิ ภาเวตุํ. อนิมิตฺโต, ภิกฺขเว, สมาธิ ภาวิโต พหุลีกโต มหปฺผโล โหติ มหานิสํโส.

"भिक्षुओं, ये तीन अकुशल वितर्क हैं—काम-वितर्क, व्यापाद-वितर्क और विहिंसा-वितर्क। भिक्षुओं, ये तीन अकुशल वितर्क कहाँ पूरी तरह समाप्त हो जाते हैं? चारों स्मृति-प्रस्थानों में भली-भाँति चित्त को स्थापित करके विहार करने वाले अथवा अनिमित्त समाधि का अभ्यास करने वाले के भीतर। भिक्षुओं, अनिमित्त समाधि का अभ्यास करना अत्यंत उपयुक्त है। भिक्षुओं, अभ्यास की गई और बार-बार विकसित की गई अनिमित्त समाधि महाफलदायी और महान लाभ देने वाली होती है।"

‘‘ทฺเวมา, ภิกฺขเว, ทิฏฺฐิโย – ภวทิฏฺฐิ จ วิภวทิฏฺฐิ จ. ตตฺร โข, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก อิติ ปฏิสญฺจิกฺขติ – ‘อตฺถิ นุ โข ตํ กิญฺจิ โลกสฺมึ ยมหํ อุปาทิยมาโน น วชฺชวา อสฺส’นฺติ? โส เอวํ ปชานาติ – ‘นตฺถิ นุ โข ตํ กิญฺจิ โลกสฺมึ ยมหํ อุปาทิยมาโน น วชฺชวา อสฺสํ. อหญฺหิ รูปญฺเญว อุปาทิยมาโน อุปาทิเยยฺยํ เวทนญฺเญว… สญฺญญฺเญว… สงฺขาเรเยว วิญฺญาณญฺเญว อุปาทิยมาโน อุปาทิเยยฺยํ. ตสฺส เม อสฺส อุปาทานปจฺจยา ภโว; ภวปจฺจยา ชาติ; ชาติปจฺจยา ชรามรณํ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา สมฺภเวยฺยุํ. เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส สมุทโย อสฺสา’’’ติ.

"भिक्षुओं, ये दो दृष्टियाँ हैं - भव-दृष्टि और विभव-दृष्टि। भिक्षुओं, वहाँ श्रुतवान आर्य-श्रावक इस प्रकार विचार करता है - 'क्या लोक में ऐसी कोई वस्तु है जिसे ग्रहण करने (उपादान करने) पर मैं निर्दोष रहूँ?' वह इस प्रकार जानता है - 'लोक में ऐसी कोई वस्तु नहीं है जिसे ग्रहण करने पर मैं निर्दोष रहूँ। यदि मैं ग्रहण करूँ, तो रूप को ही ग्रहण करूँगा, वेदना को ही... संज्ञा को ही... संस्कारों को ही... विज्ञान को ही ग्रहण करूँगा। उस मेरे ग्रहण (उपादान) के प्रत्यय से भव होगा; भव के प्रत्यय से जाति; जाति के प्रत्यय से जरा-मरण, शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होंगे। इस प्रकार इस संपूर्ण दुःख-स्कन्ध का उदय होगा'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ…เป… ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, เอวํ ปสฺสํ… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

"'भिक्षुओं, तुम क्या मानते हो, रूप नित्य है या अनित्य?' 'भन्ते, अनित्य है।' 'जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?' 'भन्ते, दुःख है।' 'जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी (परिवर्तनशील) है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है - 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?' 'भन्ते, ऐसा नहीं है।' 'वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान...। भिक्षुओं, इसलिए यहाँ इस प्रकार देखते हुए... वह जानता है कि इस स्थिति (इत्थत्ताय) के लिए अब और कुछ शेष नहीं है'। आठवाँ सुत्त समाप्त।"

๙. ปาลิเลยฺยสุตฺตํ

९. "पालिलेय्य सुत्त"

๘๑. เอกํ สมยํ ภควา โกสมฺพิยํ วิหรติ โฆสิตาราเม. อถ โข ภควา ปุพฺพณฺหสมยํ นิวาเสตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย โกสมฺพึ ปิณฺฑาย ปาวิสิ. โกสมฺพิยํ ปิณฺฑาย จริตฺวา ปจฺฉาภตฺตํ ปิณฺฑปาตปฏิกฺกนฺโต สามํ เสนาสนํ สํสาเมตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย อนามนฺเตตฺวา [Pg.78] อุปฏฺฐาเก อนปโลเกตฺวา ภิกฺขุสงฺฆํ เอโก อทุติโย จาริกํ ปกฺกามิ.

८१. "एक समय भगवान कोसम्बी के घोषिताराम में विहार कर रहे थे। तब भगवान पूर्वाह्न समय में निवसन (अधोवस्त्र) पहनकर, पात्र और चीवर लेकर कोसम्बी में पिण्डपात के लिए प्रविष्ट हुए। कोसम्बी में पिण्डपात के लिए विचरण कर, भोजन के पश्चात पिण्डपात से लौटकर, स्वयं अपने शयनासन को व्यवस्थित कर, पात्र और चीवर लेकर, उपस्थाकों (सेवकों) को बिना बुलाए और भिक्षु-संघ को बिना सूचित किए, अकेले बिना किसी साथी के चारिका के लिए निकल पड़े।"

อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ อจิรปกฺกนฺตสฺส ภควโต เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตทโวจ – ‘‘เอสาวุโส, อานนฺท, ภควา สามํ เสนาสนํ สํสาเมตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย อนามนฺเตตฺวา อุปฏฺฐาเก อนปโลเกตฺวา ภิกฺขุสงฺฆํ เอโก อทุติโย จาริกํ ปกฺกนฺโต’’ติ. ‘‘ยสฺมึ, อาวุโส, สมเย ภควา สามํ เสนาสนํ สํสาเมตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย อนามนฺเตตฺวา อุปฏฺฐาเก อนปโลเกตฺวา ภิกฺขุสงฺฆํ เอโก อทุติโย จาริกํ ปกฺกมติ, เอโกว ภควา ตสฺมึ สมเย วิหริตุกาโม โหติ; น ภควา ตสฺมึ สมเย เกนจิ อนุพนฺธิตพฺโพ โหตี’’ติ.

"तब भगवान के प्रस्थान करने के कुछ ही समय बाद एक भिक्षु जहाँ आयुष्मान आनन्द थे, वहाँ पहुँचा; पहुँचकर आयुष्मान आनन्द से यह कहा - 'आवुस आनन्द, भगवान स्वयं अपने शयनासन को व्यवस्थित कर, पात्र और चीवर लेकर, उपस्थाकों को बिना बुलाए और भिक्षु-संघ को बिना सूचित किए, अकेले बिना किसी साथी के चारिका के लिए निकल पड़े हैं।' 'आवुस, जिस समय भगवान स्वयं अपने शयनासन को व्यवस्थित कर, पात्र और चीवर लेकर, उपस्थाकों को बिना बुलाए और भिक्षु-संघ को बिना सूचित किए, अकेले बिना किसी साथी के चारिका के लिए निकलते हैं, उस समय भगवान अकेले विहार करना चाहते हैं; उस समय किसी को भी भगवान के पीछे नहीं जाना चाहिए'।"

อถ โข ภควา อนุปุพฺเพน จาริกํ จรมาโน เยน ปาลิเลยฺยกํ ตทวสริ. ตตฺร สุทํ ภควา ปาลิเลยฺยเก วิหรติ ภทฺทสาลมูเล. อถ โข สมฺพหุลา ภิกฺขู เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา อานนฺเทน สทฺธึ สมฺโมทึสุ. สมฺโมทนียํ กถํ สารณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตทโวจุํ – ‘‘จิรสฺสุตา โข โน, อาวุโส อานนฺท, ภควโต สมฺมุขา ธมฺมี กถา; อิจฺฉาม มยํ, อาวุโส อานนฺท, ภควโต สมฺมุขา ธมฺมึ กถํ โสตุ’’นฺติ.

"तब भगवान क्रमशः चारिका करते हुए जहाँ पालिलेय्यक था, वहाँ पहुँचे। वहाँ भगवान पालिलेय्यक में भद्रशाल वृक्ष के नीचे विहार करने लगे। तब अनेक भिक्षु जहाँ आयुष्मान आनन्द थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर आयुष्मान आनन्द के साथ कुशल-क्षेम पूछा। सुखद और स्मरणीय बातें कर वे एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं ने आयुष्मान आनन्द से यह कहा - 'आवुस आनन्द, हमें भगवान के सम्मुख धर्म-कथा सुने बहुत समय हो गया है; आवुस आनन्द, हम भगवान के सम्मुख धर्म-कथा सुनना चाहते हैं'।"

อถ โข อายสฺมา อานนฺโท เตหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ เยน ปาลิเลยฺยกํ ภทฺทสาลมูลํ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺเน โข เต ภิกฺขู ภควา ธมฺมิยา กถาย สนฺทสฺเสสิ สมาทเปสิ สมุตฺเตเชสิ สมฺปหํเสสิ. เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺส ภิกฺขุโน เอวํ เจตโส ปริวิตกฺโก อุทปาทิ – ‘‘กถํ นุ โข ชานโต กถํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหตี’’ติ? อถ โข ภควา ตสฺส ภิกฺขุโน เจตสา เจโตปริวิตกฺกมญฺญาย ภิกฺขู อามนฺเตสิ – ‘‘วิจยโส เทสิโต, ภิกฺขเว, มยา ธมฺโม; วิจยโส เทสิตา จตฺตาโร สติปฏฺฐานา; วิจยโส เทสิตา จตฺตาโร สมฺมปฺปธานา; วิจยโส [Pg.79] เทสิตา จตฺตาโร อิทฺธิปาทา; วิจยโส เทสิตานิ ปญฺจินฺทฺริยานิ; วิจยโส เทสิตานิ ปญฺจ พลานิ; วิจยโส เทสิตา สตฺตโพชฺฌงฺคา; วิจยโส เทสิโต อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค. เอวํ วิจยโส เทสิโต, ภิกฺขเว, มยา ธมฺโม. เอวํ วิจยโส เทสิเต โข, ภิกฺขเว, มยา ธมฺเม อถ จ ปนิเธกจฺจสฺส ภิกฺขุโน เอวํ เจตโส ปริวิตกฺโก อุทปาทิ – ‘กถํ นุ โข ชานโต กถํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหตี’’’ติ?

"तब आयुष्मान आनन्द उन भिक्षुओं के साथ जहाँ पालिलेय्यक का भद्रशाल वृक्ष था और जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं को भगवान ने धर्म-कथा से उपदेश दिया, उत्साहित किया, उत्तेजित किया और प्रसन्न किया। उस समय एक भिक्षु के मन में ऐसा विचार उत्पन्न हुआ - 'कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले के लिए आस्रवों का क्षय तत्काल (अनन्तर) होता है?' तब भगवान ने उस भिक्षु के मानसिक विचार को अपने चित्त से जानकर भिक्षुओं को संबोधित किया - 'भिक्षुओं, मैंने धर्म को विश्लेषणपूर्वक (विचयसो) देशित किया है; विश्लेषणपूर्वक चार स्मृति-प्रस्थान देशित किए हैं; विश्लेषणपूर्वक चार सम्यक-प्रधान देशित किए हैं; विश्लेषणपूर्वक चार ऋद्धि-पाद देशित किए हैं; विश्लेषणपूर्वक पाँच इन्द्रियाँ देशित की हैं; विश्लेषणपूर्वक पाँच बल देशित किए हैं; विश्लेषणपूर्वक सात बोध्यंग देशित किए हैं; विश्लेषणपूर्वक आर्य अष्टांगिक मार्ग देशित किया है। भिक्षुओं, इस प्रकार मैंने धर्म को विश्लेषणपूर्वक देशित किया है। भिक्षुओं, मेरे द्वारा इस प्रकार विश्लेषणपूर्वक धर्म देशित किए जाने पर भी, यहाँ किसी भिक्षु के मन में ऐसा विचार उत्पन्न हुआ - 'कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले के लिए आस्रवों का क्षय तत्काल होता है?'"

‘‘กถญฺจ, ภิกฺขเว, ชานโต กถํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหติ? อิธ ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต, สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ. ยา โข ปน สา, ภิกฺขเว, สมนุปสฺสนา สงฺขาโร โส. โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน กึสมุทโย กึชาติโก กึปภโว? อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน, ภิกฺขเว, เวทยิเตน ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา; ตโตโช โส สงฺขาโร. อิติ โข, ภิกฺขเว, โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน. สาปิ ตณฺหา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. สาปิ เวทนา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. โสปิ ผสฺโส อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน. สาปิ อวิชฺชา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. เอวมฺปิ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหติ.

"भिक्षुओं, किस प्रकार जानने वाले और किस प्रकार देखने वाले के लिए तत्काल (बिना किसी अंतराल के) आस्रवों का क्षय होता है? भिक्षुओं, यहाँ कोई अश्रुतवान पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला, आर्य धर्म में अकुशल और आर्य धर्म में अविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन न करने वाला, सत्पुरुष धर्म में अकुशल और सत्पुरुष धर्म में अविनीत है, वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है। भिक्षुओं, वह जो यह दृष्टि है, वह एक संस्कार है। वह संस्कार किस हेतु वाला, किस समुदय वाला, किस जाति वाला और किस स्रोत वाला है? भिक्षुओं, अविद्या-संपर्श से उत्पन्न वेदना से प्रभावित अश्रुतवान पृथग्जन में तृष्णा उत्पन्न होती है; वह संस्कार उसी तृष्णा से उत्पन्न होता है। इस प्रकार, भिक्षुओं, वह संस्कार भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह तृष्णा भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह वेदना भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह स्पर्श भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह अविद्या भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। भिक्षुओं, इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए तत्काल आस्रवों का क्षय होता है।"

‘‘น เหว โข รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ; อปิ จ โข รูปวนฺตํ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ. ยา โข ปน สา, ภิกฺขเว, สมนุปสฺสนา สงฺขาโร โส. โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน กึสมุทโย กึชาติโก กึปภโว? อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน, ภิกฺขเว, เวทยิเตน ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา; ตโตโช โส สงฺขาโร. อิติ โข, ภิกฺขเว, โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน. สาปิ ตณฺหา… สาปิ เวทนา… โสปิ ผสฺโส… สาปิ อวิชฺชา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. เอวมฺปิ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหติ.

"वह रूप को आत्मा के रूप में तो नहीं देखता, किंतु आत्मा को रूपवान देखता है। भिक्षुओं, वह जो यह दृष्टि है, वह एक संस्कार है। वह संस्कार किस हेतु वाला, किस समुदय वाला, किस जाति वाला और किस स्रोत वाला है? भिक्षुओं, अविद्या-संपर्श से उत्पन्न वेदना से प्रभावित अश्रुतवान पृथग्जन में तृष्णा उत्पन्न होती है; वह संस्कार उसी तृष्णा से उत्पन्न होता है। इस प्रकार, भिक्षुओं, वह संस्कार भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह तृष्णा... वह वेदना... वह स्पर्श... वह अविद्या भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। भिक्षुओं, इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए तत्काल आस्रवों का क्षय होता है।"

‘‘น เหว โข รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ; อปิ จ โข อตฺตนิ รูปํ สมนุปสฺสติ. ยา โข ปน สา, ภิกฺขเว[Pg.80], สมนุปสฺสนา สงฺขาโร โส. โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน กึสมุทโย กึชาติโก กึปภโว? อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน, ภิกฺขเว, เวทยิเตน ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา; ตโตโช โส สงฺขาโร. อิติ โข, ภิกฺขเว, โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน. สาปิ ตณฺหา… สาปิ เวทนา… โสปิ ผสฺโส… สาปิ อวิชฺชา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. เอวมฺปิ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหติ.

"वह रूप को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न ही आत्मा को रूपवान देखता है; किंतु आत्मा में रूप को देखता है। भिक्षुओं, वह जो यह दृष्टि है, वह एक संस्कार है। वह संस्कार किस हेतु वाला, किस समुदय वाला, किस जाति वाला और किस स्रोत वाला है? भिक्षुओं, अविद्या-संपर्श से उत्पन्न वेदना से प्रभावित अश्रुतवान पृथग्जन में तृष्णा उत्पन्न होती है; वह संस्कार उसी तृष्णा से उत्पन्न होता है। इस प्रकार, भिक्षुओं, वह संस्कार भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह तृष्णा... वह वेदना... वह स्पर्श... वह अविद्या भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। भिक्षुओं, इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए तत्काल आस्रवों का क्षय होता है।"

‘‘น เหว โข รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ, น อตฺตนิ รูปํ สมนุปสฺสติ; อปิ จ โข รูปสฺมึ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ. ยา โข ปน สา, ภิกฺขเว, สมนุปสฺสนา สงฺขาโร โส. โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน กึสมุทโย กึชาติโก กึปภโว? อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน, ภิกฺขเว, เวทยิเต ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา; ตโตโช โส สงฺขาโร. อิติ โข, ภิกฺขเว, โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน. สาปิ ตณฺหา … สาปิ เวทนา… โสปิ ผสฺโส… สาปิ อวิชฺชา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. เอวมฺปิ โข, ภิกฺขเว, ชานโต…เป… อาสวานํ ขโย โหติ.

"वह रूप को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न ही आत्मा को रूपवान देखता है, न ही आत्मा में रूप को देखता है; किंतु रूप में आत्मा को देखता है। भिक्षुओं, वह जो यह दृष्टि है, वह एक संस्कार है। वह संस्कार किस हेतु वाला, किस समुदय वाला, किस जाति वाला और किस स्रोत वाला है? भिक्षुओं, अविद्या-संपर्श से उत्पन्न वेदना से प्रभावित अश्रुतवान पृथग्जन में तृष्णा उत्पन्न होती है; वह संस्कार उसी तृष्णा से उत्पन्न होता है। इस प्रकार, भिक्षुओं, वह संस्कार भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह तृष्णा... वह वेदना... वह स्पर्श... वह अविद्या भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। भिक्षुओं, इस प्रकार जानने वाले... (पे)... आस्रवों का क्षय होता है।"

‘‘น เหว โข รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ อตฺตานํ, น อตฺตนิ รูปํ, น รูปสฺมึ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ; อปิ จ โข เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, อปิ จ โข เวทนาวนฺตํ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ, อปิ จ โข อตฺตนิ เวทนํ สมนุปสฺสติ, อปิ จ โข เวทนาย อตฺตานํ สมนุปสฺสติ; อปิ จ โข สญฺญํ… อปิ จ โข สงฺขาเร อตฺตโต สมนุปสฺสติ, อปิ จ โข สงฺขารวนฺตํ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ, อปิ จ โข อตฺตนิ สงฺขาเร สมนุปสฺสติ, อปิ จ โข สงฺขาเรสุ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ; อปิ จ โข วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, อปิ จ โข วิญฺญาณวนฺตํ อตฺตานํ, อปิ จ โข อตฺตนิ วิญฺญาณํ, อปิ จ โข วิญฺญาณสฺมึ อตฺตานํ สมนุปสฺสติ. ยา โข ปน สา, ภิกฺขเว, สมนุปสฺสนา สงฺขาโร โส. โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน…เป… กึปภโว? อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน, ภิกฺขเว, เวทยิเต ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา; ตโตโช โส สงฺขาโร. อิติ โข, ภิกฺขเว, โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน. สาปิ ตณฺหา… สาปิ เวทนา… โสปิ ผสฺโส [Pg.81]… สาปิ อวิชฺชา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. เอวํ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหติ.

"वह रूप को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न ही आत्मा को रूपवान, न ही आत्मा में रूप, न ही रूप में आत्मा को देखता है; किंतु वह वेदना को आत्मा के रूप में देखता है, अथवा आत्मा को वेदनावान देखता है, अथवा आत्मा में वेदना को देखता है, अथवा वेदना में आत्मा को देखता है; अथवा संज्ञा को... अथवा संस्कारों को आत्मा के रूप में देखता है, अथवा आत्मा को संस्कारवान देखता है, अथवा आत्मा में संस्कारों को देखता है, अथवा संस्कारों में आत्मा को देखता है; अथवा विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, अथवा आत्मा को विज्ञानवान देखता है, अथवा आत्मा में विज्ञान को देखता है, अथवा विज्ञान में आत्मा को देखता है। भिक्षुओं, वह जो यह दृष्टि है, वह एक संस्कार है। वह संस्कार किस हेतु वाला... (पे)... किस स्रोत वाला है? भिक्षुओं, अविद्या-संपर्श से उत्पन्न वेदना से प्रभावित अश्रुतवान पृथग्जन में तृष्णा उत्पन्न होती है; वह संस्कार उसी तृष्णा से उत्पन्न होता है। इस प्रकार, भिक्षुओं, वह संस्कार भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह तृष्णा... वह वेदना... वह स्पर्श... वह अविद्या भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। भिक्षुओं, इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए तत्काल आस्रवों का क्षय होता है।"

‘‘น เหว โข รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ; อปิ จ โข เอวํทิฏฺฐิ โหติ – ‘โส อตฺตา โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’ติ. ยา โข ปน สา, ภิกฺขเว, สสฺสตทิฏฺฐิ สงฺขาโร โส. โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน…เป… เอวมฺปิ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหติ.

वह रूप को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न ही वेदना को... न ही संज्ञा को... न ही संस्कारों को... न ही विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है; फिर भी उसकी ऐसी दृष्टि होती है— 'वह आत्मा है, वह लोक है; मैं मृत्यु के बाद वैसा ही होऊँगा—नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अपरिवर्तनशील स्वभाव वाला'। भिक्षुओं! वह जो शाश्वत-दृष्टि है, वह एक संस्कार है। वह संस्कार किस कारण से है... इस प्रकार जानते हुए और देखते हुए, भिक्षुओं! आस्रवों का क्षय होता है।

‘‘น เหว โข รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น เวทนํ … น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ; นาปิ เอวํทิฏฺฐิ โหติ – ‘โส อตฺตา โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’ติ. อปิ จ โข เอวํทิฏฺฐิ โหติ – ‘โน จสฺสํ โน จ เม สิยา นาภวิสฺสํ น เม ภวิสฺสตี’ติ. ยา โข ปน สา, ภิกฺขเว, อุจฺเฉททิฏฺฐิ สงฺขาโร โส. โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน กึสมุทโย กึชาติโก กึปภโว? อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน, ภิกฺขเว, เวทยิเตน ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา; ตโตโช โส สงฺขาโร. อิติ โข, ภิกฺขเว, โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ…เป… เอวมฺปิ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหติ.

वह रूप को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न ही वेदना को... न ही संज्ञा को... न ही संस्कारों को... न ही विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है; न ही उसकी ऐसी दृष्टि होती है— 'वह आत्मा है, वह लोक है...'; बल्कि उसकी ऐसी दृष्टि होती है— 'यदि मैं न होता, तो मेरा (परिष्कार) न होता; यदि मैं भविष्य में न होऊँगा, तो मेरा (परिष्कार) न होगा'। भिक्षुओं! वह जो उच्छेद-दृष्टि है, वह एक संस्कार है। वह संस्कार किस कारण से है, उसका उदय क्या है, उसकी उत्पत्ति क्या है, उसका स्रोत क्या है? भिक्षुओं! अविद्या-संपर्श से उत्पन्न वेदना से प्रभावित अश्रुतवान पृथग्जन में तृष्णा उत्पन्न होती है; वह संस्कार उस तृष्णा से उत्पन्न होता है। इस प्रकार, भिक्षुओं! वह संस्कार भी अनित्य है... इस प्रकार जानते हुए और देखते हुए, भिक्षुओं! आस्रवों का क्षय होता है।

‘‘น เหว โข รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น เวทนํ… น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ…เป… น วิญฺญาณสฺมึ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, นาปิ เอวํทิฏฺฐิ โหติ – ‘โส อตฺตา โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’ติ; นาปิ เอวํทิฏฺฐิ โหติ – ‘โน จสฺสํ โน จ เม สิยา นาภวิสฺสํ น เม ภวิสฺสตี’ติ; อปิ จ โข กงฺขี โหติ วิจิกิจฺฉี อนิฏฺฐงฺคโต สทฺธมฺเม. ยา โข ปน สา, ภิกฺขเว, กงฺขิตา วิจิกิจฺฉิตา อนิฏฺฐงฺคตตา สทฺธมฺเม สงฺขาโร โส. โส ปน สงฺขาโร กึนิทาโน กึสมุทโย กึชาติโก กึปภโว? อวิชฺชาสมฺผสฺสเชน, ภิกฺขเว, เวทยิเตน ผุฏฺฐสฺส อสฺสุตวโต ปุถุชฺชนสฺส อุปฺปนฺนา ตณฺหา; ตโตโช โส สงฺขาโร. อิติ โข, ภิกฺขเว, โสปิ สงฺขาโร อนิจฺโจ สงฺขโต [Pg.82] ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน. สาปิ ตณฺหา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. สาปิ เวทนา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. โสปิ ผสฺโส อนิจฺโจ สงฺขโต ปฏิจฺจสมุปฺปนฺโน. สาปิ อวิชฺชา อนิจฺจา สงฺขตา ปฏิจฺจสมุปฺปนฺนา. เอวํ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อนนฺตรา อาสวานํ ขโย โหตี’’ติ. นวมํ.

वह रूप को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न ही वेदना को... न ही संज्ञा को... न ही संस्कारों को... न ही विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है... न ही विज्ञान में आत्मा को देखता है; न ही उसकी ऐसी शाश्वत-दृष्टि होती है... न ही उसकी ऐसी उच्छेद-दृष्टि होती है... बल्कि वह सद्धर्म में शंकालु, संशयी और अनिश्चय की स्थिति में होता है। भिक्षुओं! सद्धर्म में वह जो शंका, संशय और अनिश्चय है, वह एक संस्कार है। वह संस्कार किस कारण से है...? भिक्षुओं! अविद्या-संपर्श से उत्पन्न वेदना से प्रभावित अश्रुतवान पृथग्जन में तृष्णा उत्पन्न होती है; वह संस्कार उस तृष्णा से उत्पन्न होता है। इस प्रकार, भिक्षुओं! वह संस्कार भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह तृष्णा भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह वेदना भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह स्पर्श भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। वह अविद्या भी अनित्य, संस्कृत और प्रतीत्यसमुत्पन्न है। इस प्रकार जानते हुए और देखते हुए, भिक्षुओं! आस्रवों का क्षय होता है।

๑๐. ปุณฺณมสุตฺตํ

१०. पुण्णम सुत्त

๘๒. เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ ปุพฺพาราเม มิคารมาตุปาสาเท มหตา ภิกฺขุสงฺเฆน สทฺธึ. เตน โข ปน สมเยน ภควา ตทหุโปสเถ ปนฺนรเส ปุณฺณาย ปุณฺณมาย รตฺติยา ภิกฺขุสงฺฆปริวุโต อชฺโฌกาเส นิสินฺโน โหติ.

८२. एक समय भगवान श्रावस्ती में पूर्वाराम के मृगारमाता प्रासाद में विशाल भिक्षु संघ के साथ विहार कर रहे थे। उस समय भगवान पंद्रहवीं के उपोसथ के दिन, पूर्णिमा की रात को, भिक्षु संघ से घिरे हुए खुले आकाश में बैठे थे।

อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ อุฏฺฐายาสนา เอกํสํ อุตฺตราสงฺคํ กริตฺวา เยน ภควา เตนญฺชลึ ปณาเมตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘ปุจฺเฉยฺยาหํ, ภนฺเต, ภควนฺตํ กิญฺจิเทว เทสํ, สเจ เม ภควา โอกาสํ กโรติ ปญฺหสฺส เวยฺยากรณายา’’ติ? ‘‘เตน หิ ตฺวํ, ภิกฺขุ, สเก อาสเน นิสีทิตฺวา ปุจฺฉ ยทากงฺขสี’’ติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ ภควโต ปฏิสฺสุตฺวา สเก อาสเน นิสีทิตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘อิเม นุ โข, ภนฺเต, ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ’’ติ.

तब एक भिक्षु अपने आसन से उठा, एक कंधे पर चीवर धारण किया और जहाँ भगवान थे, वहाँ हाथ जोड़कर भगवान से यह कहा— "भन्ते! यदि भगवान मुझे प्रश्न के उत्तर का अवसर दें, तो मैं भगवान से कुछ पूछना चाहता हूँ।" "तो भिक्षु! तुम अपने आसन पर बैठकर जो चाहो पूछो।" "जी भन्ते!" कहकर वह भिक्षु भगवान की बात मानकर अपने आसन पर बैठ गया और भगवान से यह कहा— "भन्ते! क्या ये ही पाँच उपादान-स्कंध हैं, जैसे कि— रूप-उपादान-स्कंध, वेदना-उपादान-स्कंध, संज्ञा-उपादान-स्कंध, संस्कार-उपादान-स्कंध और विज्ञान-उपादान-स्कंध?"

‘‘อิเม โข ปน, ภิกฺขุ, ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา; เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ’’ติ. ‘‘สาธุ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวา ภควนฺตํ อุตฺตรึ ปญฺหํ อปุจฺฉิ –

"भिक्षु! ये ही पाँच उपादान-स्कंध हैं; जैसे कि— रूप-उपादान-स्कंध... विज्ञान-उपादान-स्कंध।" "साधु भन्ते!" कहकर उस भिक्षु ने भगवान के प्रवचन का अभिनंदन और अनुमोदन किया और भगवान से आगे प्रश्न पूछा—

‘‘อิเม โข ปน, ภนฺเต, ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา กึมูลกา’’ติ? ‘‘อิเม โข, ภิกฺขุ, ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา ฉนฺทมูลกา’’ติ…เป… ตญฺเญว นุ โข, ภนฺเต, อุปาทานํ เต ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อุทาหุ อญฺญตฺร ปญฺจหิ อุปาทานกฺขนฺเธหิ อุปาทานนฺติ? ‘‘น โข, ภิกฺขุ, ตญฺเญว อุปาทานํ เต ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา นาปิ อญฺญตฺร ปญฺจหิ อุปาทานกฺขนฺเธหิ อุปาทานํ, อปิ จ โย ตตฺถ ฉนฺทราโค ตํ ตตฺถ อุปาทาน’’นฺติ. ‘‘สาธุ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ…เป… อุตฺตรึ ปญฺหํ อปุจฺฉิ –

"भन्ते! इन पाँच उपादान-स्कंधों का मूल क्या है?" "भिक्षु! इन पाँच उपादान-स्कंधों का मूल 'छंद' (इच्छा) है।" ... "भन्ते! क्या वह उपादान ही ये पाँच उपादान-स्कंध हैं, या उपादान इन पाँच उपादान-स्कंधों से अलग है?" "भिक्षु! न तो वह उपादान ही ये पाँच उपादान-स्कंध हैं, और न ही उपादान इन पाँच उपादान-स्कंधों से अलग है; बल्कि उनमें जो 'छंद-राग' (इच्छा और आसक्ति) है, वही वहाँ उपादान है।" "साधु भन्ते!" कहकर उस भिक्षु ने... आगे प्रश्न पूछा—

‘‘สิยา [Pg.83] ปน, ภนฺเต, ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธสุ ฉนฺทราคเวมตฺตตา’’ติ? ‘‘สิยา, ภิกฺขู’’ติ ภควา อโวจ – ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺจสฺส เอวํ โหติ – ‘เอวํรูโป สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํเวทโน สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํสญฺโญ สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํสงฺขาโร สิยํ อนาคตมทฺธานํ, เอวํวิญฺญาโณ สิยํ อนาคตมทฺธาน’นฺติ. เอวํ โข, ภิกฺขุ, สิยา ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธสุ ฉนฺทราคเวมตฺตตา’’ติ? ‘‘สาธุ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ…เป… อุตฺตรึ ปญฺหํ อปุจฺฉิ –

"भन्ते! क्या पाँच उपादान-स्कंधों में छंद-राग की भिन्नता हो सकती है?" "भिक्षु! हो सकती है," भगवान ने कहा— "भिक्षु! यहाँ किसी को ऐसा होता है— 'भविष्य में मेरा ऐसा रूप हो, भविष्य में मेरी ऐसी वेदना हो, भविष्य में मेरी ऐसी संज्ञा हो, भविष्य में मेरे ऐसे संस्कार हों, भविष्य में मेरा ऐसा विज्ञान हो'। भिक्षु! इस प्रकार पाँच उपादान-स्कंधों में छंद-राग की भिन्नता हो सकती है।" "साधु भन्ते!" कहकर उस भिक्षु ने... आगे प्रश्न पूछा—

‘‘กิตฺตาวตา นุ โข, ภนฺเต, ขนฺธานํ ขนฺธาธิวจน’’นฺติ? ‘‘ยํ กิญฺจิ, ภิกฺขุ, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, อยํ วุจฺจติ รูปกฺขนฺโธ. ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา … เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, อยํ วุจฺจติ วิญฺญาณกฺขนฺโธ. เอตฺตาวตา โข, ภิกฺขุ, ขนฺธานํ ขนฺธาธิวจน’’นฺติ. ‘‘สาธุ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ…เป… อปุจฺฉิ –

“भन्ते! किस सीमा तक स्कन्धों को 'स्कन्ध' नाम दिया जाता है?” “भिक्षु! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न (वर्तमान) हो; आध्यात्मिक (आन्तरिक) हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या प्रणीत (उत्कृष्ट) हो; जो दूर हो या समीप हो—उसे 'रूपस्कन्ध' कहा जाता है। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो; आध्यात्मिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या प्रणीत हो; जो दूर हो या समीप हो—उसे 'विज्ञानस्कन्ध' कहा जाता है। भिक्षु! इतनी ही सीमा तक स्कन्धों को 'स्कन्ध' नाम दिया जाता है।” “साधु, भन्ते!” कहकर उस भिक्षु ने... पुनः पूछा—

‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ โก ปจฺจโย รูปกฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนาย; โก เหตุ โก ปจฺจโย เวทนากฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนาย; โก เหตุ โก ปจฺจโย สญฺญากฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนาย; โก เหตุ โก ปจฺจโย สงฺขารกฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนาย; โก เหตุ โก ปจฺจโย วิญฺญาณกฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนายา’’ติ? ‘‘จตฺตาโร โข, ภิกฺขุ, มหาภูตา เหตุ, จตฺตาโร มหาภูตา ปจฺจโย รูปกฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนาย. ผสฺโส เหตุ ผสฺโส ปจฺจโย เวทนากฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนาย. ผสฺโส เหตุ ผสฺโส ปจฺจโย สญฺญากฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนาย. ผสฺโส เหตุ, ผสฺโส ปจฺจโย สงฺขารกฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนาย. นามรูปํ เหตุ, นามรูปํ ปจฺจโย วิญฺญาณกฺขนฺธสฺส ปญฺญาปนายา’’ติ. ‘‘สาธุ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ…เป… อปุจฺฉิ –

“भन्ते! रूपस्कन्ध की प्रज्ञप्ति (निरूपण) के लिए क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है? वेदनास्कन्ध की प्रज्ञप्ति के लिए क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है? संज्ञास्कन्ध की प्रज्ञप्ति के लिए क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है? संस्कारस्कन्ध की प्रज्ञप्ति के लिए क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है? विज्ञानस्कन्ध की प्रज्ञप्ति के लिए क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है?” “भिक्षु! चार महाभूत ही रूपस्कन्ध की प्रज्ञप्ति के हेतु हैं, चार महाभूत ही प्रत्यय हैं। स्पर्श (फस्स) ही वेदनास्कन्ध की प्रज्ञप्ति का हेतु है, स्पर्श ही प्रत्यय है। स्पर्श ही संज्ञास्कन्ध की प्रज्ञप्ति का हेतु है, स्पर्श ही प्रत्यय है। स्पर्श ही संस्कारस्कन्ध की प्रज्ञप्ति का हेतु है, स्पर्श ही प्रत्यय है। नाम-रूप ही विज्ञानस्कन्ध की प्रज्ञप्ति का हेतु है, नाम-रूप ही प्रत्यय है।” “साधु, भन्ते!” कहकर उस भिक्षु ने... पुनः पूछा—

‘‘กถํ นุ โข, ภนฺเต, สกฺกายทิฏฺฐิ โหตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต, สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ; เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ… อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ [Pg.84] วา อตฺตานํ. เอวํ โข, ภิกฺขุ, สกฺกายทิฏฺฐิ โหตี’’ติ. ‘‘สาธุ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ…เป… อปุจฺฉิ –

“भन्ते! सत्काय-दृष्टि कैसे होती है?” “भिक्षु! यहाँ कोई अश्रुतवान् (अज्ञानी) पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला, आर्य-धर्म में अकुशल और आर्य-धर्म में अविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन न करने वाला, सत्पुरुष-धर्म में अकुशल और सत्पुरुष-धर्म में अविनीत है—वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान् देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। वह वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान् देखता है, या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है। भिक्षु! इस प्रकार सत्काय-दृष्टि होती है।” “साधु, भन्ते!” कहकर उस भिक्षु ने... पुनः पूछा—

‘‘กถํ ปน, ภนฺเต, สกฺกายทิฏฺฐิ น โหตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, สุตวา อริยสาวโก อริยานํ ทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส โกวิโท อริยธมฺเม สุวินีโต, สปฺปุริสานํ ทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส โกวิโท สปฺปุริสธมฺเม สุวินีโต น รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา รูปํ, น รูปสฺมึ วา อตฺตานํ; น เวทนํ… น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, น วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. เอวํ โข, ภิกฺขุ, สกฺกายทิฏฺฐิ น โหตี’’ติ. ‘‘สาธุ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ…เป… อปุจฺฉิ –

“परन्तु भन्ते! सत्काय-दृष्टि कैसे नहीं होती है?” “भिक्षु! यहाँ कोई श्रुतवान् आर्य-श्रावक, जो आर्यों का दर्शन करने वाला, आर्य-धर्म में कुशल और आर्य-धर्म में सुविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन करने वाला, सत्पुरुष-धर्म में कुशल और सत्पुरुष-धर्म में सुविनीत है—वह न तो रूप को आत्मा के रूप में देखता है, न आत्मा को रूपवान् देखता है, न आत्मा में रूप को देखता है, और न रूप में आत्मा को देखता है। वह न वेदना को... न संज्ञा को... न संस्कारों को... न विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, न आत्मा को विज्ञानवान् देखता है, न आत्मा में विज्ञान को देखता है, और न विज्ञान में आत्मा को देखता है। भिक्षु! इस प्रकार सत्काय-दृष्टि नहीं होती है।” “साधु, भन्ते!” कहकर उस भिक्षु ने... पुनः पूछा—

‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, รูปสฺส อสฺสาโท, โก อาทีนโว, กึ นิสฺสรณํ; โก เวทนาย… โก สญฺญาย… โก สงฺขารานํ… โก วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท, โก อาทีนโว, กึ นิสฺสรณ’’นฺติ? ‘‘ยํ โข, ภิกฺขุ, รูปํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ – อยํ รูปสฺส อสฺสาโท. ยํ รูปํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ – อยํ รูปสฺส อาทีนโว. โย รูปสฺมึ ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ – อิทํ รูปสฺส นิสฺสรณํ. ยํ เวทนํ ปฏิจฺจ… ยํ สญฺญํ ปฏิจฺจ… เย สงฺขาเร ปฏิจฺจ… ยํ วิญฺญาณํ ปฏิจฺจ อุปฺปชฺชติ สุขํ โสมนสฺสํ – อยํ วิญฺญาณสฺส อสฺสาโท. ยํ วิญฺญาณํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ – อยํ วิญฺญาณสฺส อาทีนโว. โย วิญฺญาณสฺมึ ฉนฺทราควินโย ฉนฺทราคปฺปหานํ – อิทํ วิญฺญาณสฺส นิสฺสรณ’’นฺติ. ‘‘สาธุ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทิตฺวา อนุโมทิตฺวา ภควนฺตํ อุตฺตรึ ปญฺหํ อปุจฺฉิ –

“भन्ते! रूप का आस्वाद क्या है, दोष (आदीनव) क्या है, और निःसरण (मुक्ति) क्या है? वेदना का... संज्ञा का... संस्कारों का... विज्ञान का आस्वाद क्या है, दोष क्या है, और निःसरण क्या है?” “भिक्षु! रूप के कारण जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है—यही रूप का आस्वाद है। रूप जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी (परिवर्तनशील) है—यही रूप का दोष है। रूप के प्रति जो छन्द-राग का विनय (दमन) और छन्द-राग का प्रहाण (त्याग) है—यही रूप का निःसरण है। वेदना के कारण... संज्ञा के कारण... संस्कारों के कारण... विज्ञान के कारण जो सुख और सौमनस्य उत्पन्न होता है—यही विज्ञान का आस्वाद है। विज्ञान जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है—यही विज्ञान का दोष है। विज्ञान के प्रति जो छन्द-राग का विनय और छन्द-राग का प्रहाण है—यही विज्ञान का निःसरण है।” “साधु, भन्ते!” कहकर उस भिक्षु ने भगवान् के भाषण का अभिनन्दन और अनुमोदन कर भगवान् से आगे प्रश्न पूछा—

‘‘กถํ นุ โข, ภนฺเต, ชานโต, กถํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา น โหนฺตี’’ติ? ‘‘ยํ กิญฺจิ, ภิกฺขุ, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสติ. ยา [Pg.85] กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสติ. เอวํ โข, ภิกฺขุ, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา น โหนฺตี’’ติ.

“भन्ते! कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले के लिए इस सविज्ञान (चेतन) शरीर में और बाहर के सभी निमित्तों (विषयों) में 'मैं-पन' (अहंकार), 'मेरा-पन' (ममकार) और मान-अनुशय नहीं होते हैं?” “भिक्षु! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो; आध्यात्मिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या प्रणीत हो; जो दूर हो या समीप हो—उस समस्त रूप को वह सम्यक् प्रज्ञा से इस प्रकार यथार्थ रूप में देखता है: 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरी आत्मा नहीं है'। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो; आध्यात्मिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या प्रणीत हो; जो दूर हो या समीप हो—उस समस्त विज्ञान को वह सम्यक् प्रज्ञा से इस प्रकार यथार्थ रूप में देखता है: 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरी आत्मा नहीं है'। भिक्षु! इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए इस सविज्ञान शरीर में और बाहर के सभी निमित्तों में अहंकार, ममकार और मान-अनुशय नहीं होते हैं।”

เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺส ภิกฺขุโน เอวํ เจตโส ปริวิตกฺโก อุทปาทิ – ‘‘อิติ กิร โภ รูปํ อนตฺตา, เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา; อนตฺตกตานิ กมฺมานิ กถมตฺตานํ ผุสิสฺสนฺตี’’ติ. อถ โข ภควา ตสฺส ภิกฺขุโน เจตสา เจโต ปริวิตกฺกมญฺญาย ภิกฺขู อามนฺเตสิ –

उस समय किसी भिक्षु के मन में ऐसा विचार उत्पन्न हुआ— "हे मित्रों! यदि रूप अनात्मा है, वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनात्मा है, तो अनात्मा द्वारा किए गए कर्म आत्मा को कैसे स्पर्श करेंगे?" तब भगवान ने उस भिक्षु के मन के विचार को अपने मन से जानकर भिक्षुओं को संबोधित किया—

‘‘ฐานํ โข ปเนตํ, ภิกฺขเว, วิชฺชติ ยํ อิเธกจฺโจ โมฆปุริโส อวิทฺวา อวิชฺชาคโต ตณฺหาธิปเตยฺเยน เจตสา สตฺถุสาสนํ อติธาวิตพฺพํ มญฺเญยฺย. อิติ กิร, โภ, รูปํ อนตฺตา, เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา. อนตฺตกตานิ กมฺมานิ กถมตฺตานํ ผุสิสฺสนฺตีติ? ปฏิปุจฺฉาวินีตา โข เม ตุมฺเห, ภิกฺขเว, ตตฺร ตตฺร เตสุ เตสุ ธมฺเมสุ.

"भिक्षुओं! यह संभव है कि यहाँ कोई अज्ञानी, अविद्याग्रस्त, मोहग्रस्त पुरुष तृष्णा के वशीभूत मन से शास्ता के शासन का उल्लंघन करने का विचार करे। (वह सोचे—) 'हे मित्रों! यदि रूप अनात्मा है, वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनात्मा है, तो अनात्मा द्वारा किए गए कर्म आत्मा को कैसे स्पर्श करेंगे?' भिक्षुओं! तुम मेरे द्वारा उन-उन धर्मों (विषयों) में प्रति-प्रश्न (पूछताछ) के माध्यम से प्रशिक्षित किए गए हो।"

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ.

"भिक्षुओं! तुम क्या मानते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख है, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी (परिवर्तनशील) है, क्या उसे ऐसा मानना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?" "नहीं, भन्ते।" "इसलिए... ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि— '...इस (अवस्था) के लिए अब और कुछ करना शेष नहीं है'।"

‘‘ทฺเว ขนฺธา ตญฺเญว สิยํ, อธิวจนญฺจ เหตุนา;

สกฺกาเยน ทุเว วุตฺตา, อสฺสาทวิญฺญาณเกน จ;

เอเต ทสวิธา วุตฺตา, โหติ ภิกฺขุ ปุจฺฉายา’’ติ. ทสมํ;

"दो खन्ध (स्कन्ध), सियं, अधिवचन और हेतु; सक्काय के साथ दो कहे गए, अस्साद और विञ्ञाणक; भिक्खु पुच्छा के साथ ये दस प्रकार के (सूत्र) कहे गए हैं।" दसवाँ (सूत्र)।

ขชฺชนียวคฺโค อฏฺฐโม.

खज्जनीय वग्ग (वर्ग) आठवाँ समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान (विषय-सूची)—

อสฺสาโท [Pg.86] ทฺเว สมุทยา, อรหนฺเตหิ อปเร ทฺเว;

สีโห ขชฺชนี ปิณฺโฑลฺยํ, ปาลิเลยฺเยน ปุณฺณมาติ.

अस्साद, दो समुदय, दो अरहन्त, सीह, खज्जनी, पिण्डोल्य, पालिलेय्य और पुण्णम।

๙. เถรวคฺโค

९. थेर वग्ग

๑. อานนฺทสุตฺตํ

१. आनन्द सुत्त

๘๓. สาวตฺถินิทานํ. ตตฺร โข อายสฺมา อานนฺโท ภิกฺขู อามนฺเตสิ – ‘‘อาวุโส, ภิกฺขเว’’ติ. ‘‘อาวุโส’’ติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต อานนฺทสฺส ปจฺจสฺโสสุํ. อายสฺมา อานนฺโท เอตทโวจ –

८३. श्रावस्ती निदान। वहाँ आयुष्मान् आनन्द ने भिक्षुओं को संबोधित किया— "आवुस (मित्रों) भिक्षुओं!" उन भिक्षुओं ने आयुष्मान् आनन्द को उत्तर दिया— "आवुस!" आयुष्मान् आनन्द ने यह कहा—

‘‘ปุณฺโณ นาม, อาวุโส, อายสฺมา มนฺตาณิปุตฺโต อมฺหากํ นวกานํ สตํ พหูปกาโร โหติ. โส อมฺเห อิมินา โอวาเทน โอวทติ – ‘อุปาทาย, อาวุโส อานนฺท, อสฺมีติ โหติ, โน อนุปาทาย. กิญฺจ อุปาทาย อสฺมีติ โหติ, โน อนุปาทาย? รูปํ อุปาทาย อสฺมีติ โหติ, โน อนุปาทาย. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อุปาทาย อสฺมีติ โหติ, โน อนุปาทาย’’’.

"आवुस! मन्ताणीपुत्र आयुष्मान् पुण्ण हम नवदीक्षितों के लिए बहुत उपकारी रहे हैं। वे हमें इस उपदेश से उपदेशित करते थे— 'आवुस आनन्द! उपादान (ग्रहण करने) से ही 'मैं हूँ' (अस्मि) का भाव होता है, उपादान न करने से नहीं। और क्या उपादान करने से 'मैं हूँ' का भाव होता है, क्या उपादान न करने से नहीं? रूप का उपादान करने से 'मैं हूँ' का भाव होता है, उपादान न करने से नहीं। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान का उपादान करने से 'मैं हूँ' का भाव होता है, उपादान न करने से नहीं'।"

‘‘เสยฺยถาปิ, อาวุโส อานนฺท, อิตฺถี วา ปุริโส วา ทหโร ยุวา มณฺฑนกชาติโก อาทาเส วา ปริสุทฺเธ ปริโยทาเต อจฺเฉ วา อุทกปตฺเต สกํ มุขนิมิตฺตํ ปจฺจเวกฺขมาโน อุปาทาย ปสฺเสยฺย, โน อนุปาทาย; เอวเมว โข, อาวุโส อานนฺท, รูปํ อุปาทาย อสฺมีติ โหติ, โน อนุปาทาย. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อุปาทาย อสฺมีติ โหติ, โน อนุปาทาย.

"आवुस आनन्द! जैसे कोई स्त्री या पुरुष, जो युवा हो, तरुण हो और जिसे सजने-संवरने का स्वभाव हो, वह एक स्वच्छ, निर्मल दर्पण में या साफ पानी के पात्र में अपने मुख की छाया को देखे, तो वह (दर्पण या जल का) आश्रय लेकर (उपादान कर) ही देख पाएगा, बिना आश्रय के नहीं। इसी प्रकार, आवुस आनन्द! रूप का उपादान करने से ही 'मैं हूँ' का भाव होता है, उपादान न करने से नहीं। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान का उपादान करने से ही 'मैं हूँ' का भाव होता है, उपादान न करने से नहीं।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อาวุโส อานนฺท, ‘รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’’ติ? ‘อนิจฺจํ, อาวุโส’. เวทนา… สญฺญา … สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’ติ? ‘อนิจฺจํ, อาวุโส’. ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตีติ. ปุณฺโณ นาม อาวุโส อายสฺมา มนฺตาณิปุตฺโต อมฺหากํ นวกานํ สตํ พหูปกาโร โหติ. โส อมฺเห อิมินา โอวาเทน [Pg.87] โอวทติ. อิทญฺจ ปน เม อายสฺมโต ปุณฺณสฺส มนฺตาณิปุตฺตสฺส ธมฺมเทสนํ สุตฺวา ธมฺโม อภิสมิโตติ. ปฐมํ.

"आवुस आनन्द! तुम क्या मानते हो— 'रूप नित्य है या अनित्य'?" "अनित्य है, आवुस।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, आवुस।" "इसलिए... ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि— '...अब और कुछ करना शेष नहीं है'। आवुस! मन्ताणीपुत्र आयुष्मान् पुण्ण हम नवदीक्षितों के लिए बहुत उपकारी रहे हैं। वे हमें इस उपदेश से उपदेशित करते थे। मन्ताणीपुत्र आयुष्मान् पुण्ण के इस धर्म-उपदेश को सुनकर मुझे धर्म का साक्षात्कार (बोध) हुआ।" पहला (सुत्त)।

๒. ติสฺสสุตฺตํ

२. तिस्स सुत्त

๘๔. สาวตฺถินิทานํ. เตน โข ปน สมเยน อายสฺมา ติสฺโส ภควโต ปิตุจฺฉาปุตฺโต สมฺพหุลานํ ภิกฺขูนํ เอวมาโรเจติ – ‘‘อปิ เม, อาวุโส, มธุรกชาโต วิย กาโย; ทิสาปิ เม น ปกฺขายนฺติ; ธมฺมาปิ มํ น ปฏิภนฺติ; ถินมิทฺธญฺจ เม จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐติ; อนภิรโต จ พฺรหฺมจริยํ จรามิ; โหติ จ เม ธมฺเมสุ วิจิกิจฺฉา’’ติ.

८४. श्रावस्ती निदान। उस समय भगवान के पितृव्य-पुत्र (चाचा के लड़के) आयुष्मान् तिस्स ने बहुत से भिक्षुओं से ऐसा कहा— "आवुस! मेरा शरीर जैसे भारी (जड़) हो गया है; मुझे दिशाएँ भी नहीं सूझ रही हैं; धर्म (शिक्षाएँ) भी मुझे स्पष्ट नहीं हो रहे हैं; आलस्य और तन्द्रा (स्त्यान-मिद्ध) ने मेरे चित्त को घेर लिया है; मैं अरुचि के साथ ब्रह्मचर्य का पालन कर रहा हूँ; और मुझे धर्मों के विषय में संदेह (विचिकित्सा) हो रहा है।"

อถ โข สมฺพหุลา ภิกฺขู เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู ภควนฺตํ เอตทโวจุํ – ‘‘อายสฺมา, ภนฺเต, ติสฺโส ภควโต ปิตุจฺฉาปุตฺโต สมฺพหุลานํ ภิกฺขูนํ เอวมาโรเจติ – ‘อปิ เม, อาวุโส, มธุรกชาโต วิย กาโย; ทิสาปิ เม น ปกฺขายนฺติ; ธมฺมาปิ มํ น ปฏิภนฺติ; ถินมิทฺธญฺจ เม จิตฺตํ ปริยาทาย ติฏฺฐติ; อนภิรโต จ พฺรหฺมจริยํ จรามิ; โหติ จ เม ธมฺเมสุ วิจิกิจฺฉา’’’ติ.

तब बहुत से भिक्षु जहाँ भगवान थे, वहाँ गए; पहुँचकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! भगवान के पितृव्य-पुत्र आयुष्मान् तिस्स बहुत से भिक्षुओं से ऐसा कह रहे हैं— 'आवुस! मेरा शरीर जैसे भारी हो गया है; मुझे दिशाएँ भी नहीं सूझ रही हैं; धर्म भी मुझे स्पष्ट नहीं हो रहे हैं; आलस्य और तन्द्रा ने मेरे चित्त को घेर लिया है; मैं अरुचि के साथ ब्रह्मचर्य का पालन कर रहा हूँ; और मुझे धर्मों के विषय में संदेह हो रहा है'।"

อถ โข ภควา อญฺญตรํ ภิกฺขุํ อามนฺเตสิ – ‘‘เอหิ ตฺวํ, ภิกฺขุ, มม วจเนน ติสฺสํ ภิกฺขุํ อามนฺเตหี’’ติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ โข โส ภิกฺขุ ภควโต ปฏิสฺสุตฺวา เยนายสฺมา ติสฺโส เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ ติสฺสํ เอตทโวจ – ‘‘สตฺถา ตํ, อาวุโส ติสฺส, อามนฺเตตี’’ติ. ‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข อายสฺมา ติสฺโส ตสฺส ภิกฺขุโน ปฏิสฺสุตฺวา เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ติสฺสํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘สจฺจํ กิร ตฺวํ, ติสฺส, สมฺพหุลานํ ภิกฺขูนํ เอวมาโรเจสิ – ‘อปิ เม, อาวุโส, มธุรกชาโต วิย กาโย…เป… โหติ จ เม ธมฺเมสุ วิจิกิจฺฉา’’’ติ? ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’. ‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, ติสฺส, รูเป อวิคตราคสฺส อวิคตจฺฉนฺทสฺส อวิคตเปมสฺส อวิคตปิปาสสฺส อวิคตปริฬาหสฺส อวิคตตณฺหสฺส, ตสฺส รูปสฺส วิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา’’ติ? ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’.

तब भगवान ने एक अन्य भिक्षु को संबोधित किया— "आओ भिक्षु, तुम मेरे वचन से भिक्षु तिस्स को बुलाओ।" "जी भन्ते," कहकर उस भिक्षु ने भगवान को उत्तर दिया और जहाँ आयुष्मान तिस्स थे, वहाँ गया; जाकर आयुष्मान तिस्स से यह कहा— "शास्ता (गुरु) आपको बुला रहे हैं, आयुष्मान तिस्स।" "जी आयुष्मान," कहकर आयुष्मान तिस्स ने उस भिक्षु को उत्तर दिया और जहाँ भगवान थे, वहाँ गए; जाकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान तिस्स से भगवान ने यह कहा— "तिस्स, क्या यह सच है कि तुमने बहुत से भिक्षुओं से ऐसा कहा है— 'आयुष्मानों, मेरा शरीर भारी सा (जड़ सा) हो गया है... और मुझे धर्मों में विचिकित्सा (संदेह) है'?" "जी भन्ते।" "तिस्स, तुम क्या सोचते हो? जिस व्यक्ति का रूप के प्रति राग दूर नहीं हुआ है, छंद दूर नहीं हुआ है, प्रेम दूर नहीं हुआ है, पिपासा दूर नहीं हुई है, परिदाह दूर नहीं हुआ है, तृष्णा दूर नहीं हुई है; उस रूप के विपरिणाम (बदलाव) और अन्यथाभाव (परिवर्तन) होने से क्या शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं?" "जी भन्ते।"

‘‘สาธุ [Pg.88] สาธุ, ติสฺส! เอวญฺเหตํ, ติสฺส, โหติ. ยถา ตํ รูเป อวิคตราคสฺส… เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ อวิคตราคสฺส…เป… เตสํ สงฺขารานํ วิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา’’ติ? ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’.

"साधु, साधु तिस्स! तिस्स, ऐसा ही होता है। जैसे रूप में राग दूर न होने पर... वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में जिसका राग दूर नहीं हुआ है... उन संस्कारों के विपरिणाम और अन्यथाभाव होने से शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं?" "जी भन्ते।"

‘‘สาธุ สาธุ, ติสฺส! เอวญฺเหตํ, ติสฺส, โหติ. ยถา ตํ วิญฺญาเณ อวิคตราคสฺส อวิคตจฺฉนฺทสฺส อวิคตเปมสฺส อวิคตปิปาสสฺส อวิคตปริฬาหสฺส อวิคตตณฺหสฺส, ตสฺส วิญฺญาณสฺส วิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา’’ติ? ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’.

"साधु, साधु तिस्स! तिस्स, ऐसा ही होता है। जैसे विज्ञान में जिसका राग दूर नहीं हुआ है, छंद दूर नहीं हुआ है, प्रेम दूर नहीं हुआ है, पिपासा दूर नहीं हुई है, परिदाह दूर नहीं हुआ है, तृष्णा दूर नहीं हुई है; उस विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव होने से शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं?" "जी भन्ते।"

‘‘สาธุ สาธุ, ติสฺส! เอวญฺเหตํ, ติสฺส, โหติ. ยถา ตํ วิญฺญาเณ อวิคตราคสฺส. ตํ กึ มญฺญสิ, ติสฺส, รูเป วิคตราคสฺส วิคตจฺฉนฺทสฺส วิคตเปมสฺส วิคตปิปาสสฺส วิคตปริฬาหสฺส วิคตตณฺหสฺส, ตสฺส รูปสฺส วิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"साधु, साधु तिस्स! तिस्स, ऐसा ही होता है। जैसे विज्ञान में राग दूर न होने पर (होता है)। तिस्स, तुम क्या सोचते हो? जिस व्यक्ति का रूप के प्रति राग दूर हो गया है, छंद दूर हो गया है, प्रेम दूर हो गया है, पिपासा दूर हो गई है, परिदाह दूर हो गया है, तृष्णा दूर हो गई है; उस रूप के विपरिणाम और अन्यथाभाव होने से क्या शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं?" "नहीं भन्ते।"

‘‘สาธุ สาธุ, ติสฺส! เอวญฺเหตํ, ติสฺส, โหติ. ยถา ตํ รูเป วิคตราคสฺส… เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ วิคตราคสฺส… วิญฺญาเณ วิคตราคสฺส วิคตจฺฉนฺทสฺส วิคตเปมสฺส วิคตปิปาสสฺส วิคตปริฬาหสฺส วิคตตณฺหสฺส ตสฺส วิญฺญาณสฺส วิปริณามญฺญถาภาวา อุปฺปชฺชนฺติ โสกปริเทวทุกฺขโทมนสฺสุปายาสา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"साधु, साधु तिस्स! तिस्स, ऐसा ही होता है। जैसे रूप में राग दूर होने पर... वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में राग दूर होने पर... विज्ञान में जिसका राग दूर हो गया है, छंद दूर हो गया है, प्रेम दूर हो गया है, पिपासा दूर हो गई है, परिदाह दूर हो गया है, तृष्णा दूर हो गई है; उस विज्ञान के विपरिणाम और अन्यथाभाव होने से क्या शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास उत्पन्न होते हैं?" "नहीं भन्ते।"

‘‘สาธุ สาธุ, ติสฺส! เอวญฺเหตํ, ติสฺส, โหติ. ยถา ตํ วิญฺญาเณ วิคตราคสฺส. ตํ กึ มญฺญสิ, ติสฺส, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา … สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ.

"साधु, साधु तिस्स! तिस्स, ऐसा ही होता है। जैसे विज्ञान में राग दूर होने पर (होता है)। तिस्स, तुम क्या सोचते हो? रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "इसलिए... इस प्रकार देखते हुए... वह जान लेता है कि इस (अवस्था) के लिए अब और कुछ करना शेष नहीं है।"

‘‘เสยฺยถาปิ, ติสฺส, ทฺเว ปุริสา – เอโก ปุริโส อมคฺคกุสโล, เอโก ปุริโส มคฺคกุสโล. ตเมนํ โส อมคฺคกุสโล ปุริโส อมุํ มคฺคกุสลํ ปุริสํ มคฺคํ ปุจฺเฉยฺย. โส เอวํ วเทยฺย – ‘เอหิ, โภ ปุริส, อยํ มคฺโค. เตน มุหุตฺตํ คจฺฉ. เตน มุหุตฺตํ คนฺตฺวา ทกฺขิสฺสสิ ทฺเวธาปถํ, ตตฺถ วามํ มุญฺจิตฺวา ทกฺขิณํ คณฺหาหิ. เตน มุหุตฺตํ คจฺฉ. เตน มุหุตฺตํ คนฺตฺวา ทกฺขิสฺสสิ ติพฺพํ วนสณฺฑํ. เตน มุหุตฺตํ คจฺฉ. เตน มุหุตฺตํ คนฺตฺวา ทกฺขิสฺสสิ มหนฺตํ นินฺนํ ปลฺลลํ. เตน มุหุตฺตํ คจฺฉ. เตน มุหุตฺตํ [Pg.89] คนฺตฺวา ทกฺขิสฺสสิ โสพฺภํ ปปาตํ. เตน มุหุตฺตํ คจฺฉ. เตน มุหุตฺตํ คนฺตฺวา ทกฺขิสฺสสิ สมํ ภูมิภาคํ รมณีย’’’นฺติ.

"तिस्स, जैसे कि दो पुरुष हों— एक पुरुष मार्ग में अकुशल (अनजान) हो और एक पुरुष मार्ग में कुशल (जानकार) हो। तब वह मार्ग में अकुशल पुरुष उस मार्ग में कुशल पुरुष से मार्ग पूछे। वह (कुशल पुरुष) ऐसा कहे— 'आओ पुरुष, यह मार्ग है। इससे थोड़ी देर चलो। इससे थोड़ी देर चलकर तुम दोराहा देखोगे, वहाँ बाएँ को छोड़कर दायाँ रास्ता पकड़ लो। उससे थोड़ी देर चलो। उससे थोड़ी देर चलकर तुम एक घना वन-खंड देखोगे। उससे थोड़ी देर चलो। उससे थोड़ी देर चलकर तुम एक बड़ा नीचा दलदल देखोगे। उससे थोड़ी देर चलो। उससे थोड़ी देर चलकर तुम एक गहरा गड्ढा (प्रपात) देखोगे। उससे थोड़ी देर चलो। उससे थोड़ी देर चलकर तुम एक समतल, रमणीय भूमि-भाग देखोगे'।"

‘‘อุปมา โข มฺยายํ, ติสฺส, กตา อตฺถสฺส วิญฺญาปนาย. อยํ เจเวตฺถ อตฺโถ – ‘ปุริโส อมคฺคกุสโล’ติ โข, ติสฺส, ปุถุชฺชนสฺเสตํ อธิวจนํ. ‘ปุริโส มคฺคกุสโล’ติ โข, ติสฺส, ตถาคตสฺเสตํ อธิวจนํ อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส. ‘ทฺเวธาปโถ’ติ โข, ติสฺส, วิจิกิจฺฉาเยตํ อธิวจนํ. ‘วาโม มคฺโค’ติ โข, ติสฺส, อฏฺฐงฺคิกสฺเสตํ มิจฺฉามคฺคสฺส อธิวจนํ, เสยฺยถิทํ – มิจฺฉาทิฏฺฐิยา…เป… มิจฺฉาสมาธิสฺส. ‘ทกฺขิโณ มคฺโค’ติ โข, ติสฺส, อริยสฺเสตํ อฏฺฐงฺคิกสฺส มคฺคสฺส อธิวจนํ, เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิยา…เป… สมฺมาสมาธิสฺส. ‘ติพฺโพ วนสณฺโฑ’ติ โข, ติสฺส, อวิชฺชาเยตํ อธิวจนํ. ‘มหนฺตํ นินฺนํ ปลฺลล’นฺติ โข, ติสฺส, กามานเมตํ อธิวจนํ. ‘โสพฺโภ ปปาโต’ติ โข, ติสฺส, โกธูปายาสสฺเสตํ อธิวจนํ. ‘สโม ภูมิภาโค รมณีโย’ติ โข, ติสฺส, นิพฺพานสฺเสตํ อธิวจนํ. อภิรม, ติสฺส, อภิรม, ติสฺส! อหโมวาเทน อหมนุคฺคเหน อหมนุสาสนิยา’’ติ.

"तिस्स, अर्थ को समझाने के लिए मैंने यह उपमा दी है। यहाँ यह अर्थ है— 'मार्ग में अकुशल पुरुष', तिस्स, यह पृथग्जन का नाम है। 'मार्ग में कुशल पुरुष', तिस्स, यह अर्हत् सम्यक्सम्बुद्ध तथागत का नाम है। 'दोराहा', तिस्स, यह विचिकित्सा (संदेह) का नाम है। 'बायाँ मार्ग', तिस्स, यह आठ अंगों वाले मिथ्या मार्ग का नाम है, जैसे कि— मिथ्या दृष्टि... मिथ्या समाधि। 'दायाँ मार्ग', तिस्स, यह आठ अंगों वाले आर्य मार्ग का नाम है, जैसे कि— सम्यक् दृष्टि... सम्यक् समाधि। 'घना वन-खंड', तिस्स, यह अविद्या का नाम है। 'बड़ा नीचा दलदल', तिस्स, यह काम-गुणों का नाम है। 'गहरा गड्ढा (प्रपात)', तिस्स, यह क्रोध और उपायास का नाम है। 'समतल रमणीय भूमि-भाग', तिस्स, यह निर्वाण का नाम है। तिस्स, प्रसन्न रहो! तिस्स, प्रसन्न रहो! मैं उपदेश से, मैं अनुग्रह से, मैं अनुशासन से (तुम्हें सहारा देता हूँ)।"

อิทมโวจ ภควา. อตฺตมโน อายสฺมา ติสฺโส ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทีติ. ทุติยํ.

भगवान ने यह कहा। आयुष्मान तिस्स ने प्रसन्न मन से भगवान के प्रवचन का अभिनंदन किया। दूसरा (सूक्त)।

๓. ยมกสุตฺตํ

३. यमक सुत्त।

๘๕. เอกํ สมยํ อายสฺมา สาริปุตฺโต สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม. เตน โข ปน สมเยน ยมกสฺส นาม ภิกฺขุโน เอวรูปํ ปาปกํ ทิฏฺฐิคตํ อุปฺปนฺนํ โหติ – ‘‘ตถาหํ ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ, ยถา ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’ติ.

८५. एक समय आयुष्मान सारिपुत्र सावत्थी में अनाथपिण्डिक के आराम जेतवन में विहार कर रहे थे। उस समय यमक नामक भिक्षु के मन में इस प्रकार की बुरी मिथ्या दृष्टि उत्पन्न हुई— “जैसा कि मैं भगवान द्वारा उपदिष्ट धर्म को समझता हूँ, क्षीणास्त्रव (अर्हत) भिक्षु शरीर के भेद (मृत्यु) के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है।”

อสฺโสสุํ โข สมฺพหุลา ภิกฺขู ยมกสฺส กิร นาม ภิกฺขุโน เอวรูปํ ปาปกํ ทิฏฺฐิคตํ อุปฺปนฺนํ โหติ – ‘‘ตถาหํ ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ, ยถา ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’ติ. อถ โข เต ภิกฺขู เยนายสฺมา ยมโก [Pg.90] เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา ยมเกน สทฺธึ สมฺโมทึสุ. สมฺโมทนียํ กถํ สารณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู อายสฺมนฺตํ ยมกํ เอตทโวจุํ –

अनेक भिक्षुओं ने सुना कि यमक नामक भिक्षु के मन में इस प्रकार की बुरी मिथ्या दृष्टि उत्पन्न हुई है— “जैसा कि मैं भगवान द्वारा उपदिष्ट धर्म को समझता हूँ, क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है।” तब वे भिक्षु जहाँ आयुष्मान यमक थे, वहाँ गए; जाकर आयुष्मान यमक के साथ कुशल-क्षेम पूछा। सुखद और स्मरणीय बातचीत समाप्त कर वे एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं ने आयुष्मान यमक से यह कहा—

‘‘สจฺจํ กิร เต, อาวุโส ยมก, เอวรูปํ ปาปกํ ทิฏฺฐิคตํ อุปฺปนฺนํ – ‘ตถาหํ ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ, ยถา ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘เอวํ ขฺวาหํ, อาวุโส, ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ – ‘ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’’ติ.

“हे मित्र यमक, क्या यह सच है कि तुम्हारे मन में इस प्रकार की बुरी मिथ्या दृष्टि उत्पन्न हुई है— ‘जैसा कि मैं भगवान द्वारा उपदिष्ट धर्म को समझता हूँ, क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है’?” “हे मित्रों, वास्तव में मैं भगवान द्वारा उपदिष्ट धर्म को इसी प्रकार समझता हूँ— ‘क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है’।”

‘‘มา, อาวุโส ยมก, เอวํ อวจ, มา ภควนฺตํ อพฺภาจิกฺขิ. น หิ สาธุ ภควโต อพฺภาจิกฺขนํ. น หิ ภควา เอวํ วเทยฺย – ‘ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’’ติ. เอวมฺปิ โข อายสฺมา ยมโก เตหิ ภิกฺขูหิ วุจฺจมาโน ตเถว ตํ ปาปกํ ทิฏฺฐิคตํ ถามสา ปรามาสา อภินิวิสฺส โวหรติ – ‘‘ตถาหํ ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ, ยถา ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’ติ.

“हे मित्र यमक, ऐसा मत कहो। भगवान पर झूठा आरोप मत लगाओ। भगवान पर झूठा आरोप लगाना अच्छा नहीं है। भगवान ऐसा कभी नहीं कहेंगे कि— ‘क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है’।” उन भिक्षुओं द्वारा इस प्रकार समझाए जाने पर भी आयुष्मान यमक उसी बुरी मिथ्या दृष्टि को अपनी शक्ति और आग्रह के साथ पकड़े रहे और कहते रहे— “जैसा कि मैं भगवान द्वारा उपदिष्ट धर्म को समझता हूँ, क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है।”

ยโต โข เต ภิกฺขู นาสกฺขึสุ อายสฺมนฺตํ ยมกํ เอตสฺมา ปาปกา ทิฏฺฐิคตา วิเวเจตุํ, อถ โข เต ภิกฺขู อุฏฺฐายาสนา เยนายสฺมา สาริปุตฺโต เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจุํ – ‘‘ยมกสฺส นาม, อาวุโส สาริปุตฺต, ภิกฺขุโน เอวรูปํ ปาปกํ ทิฏฺฐิคตํ อุปฺปนฺนํ – ‘ตถาหํ ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ ยถา ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’ติ. สาธายสฺมา สาริปุตฺโต เยน ยมโก ภิกฺขุ เตนุปสงฺกมตุ อนุกมฺปํ อุปาทายา’’ติ. อธิวาเสสิ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต ตุณฺหีภาเวน. อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต เยนายสฺมา ยมโก เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา ยมเกน สทฺธึ สมฺโมทิ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา สาริปุตฺโต อายสฺมนฺตํ ยมกํ เอตทโวจ –

जब वे भिक्षु आयुष्मान यमक को उस बुरी मिथ्या दृष्टि से हटाने में असमर्थ रहे, तब वे भिक्षु अपने आसन से उठे और जहाँ आयुष्मान सारिपुत्र थे, वहाँ गए; जाकर आयुष्मान सारिपुत्र से यह कहा— “हे मित्र सारिपुत्र, यमक नामक भिक्षु के मन में इस प्रकार की बुरी मिथ्या दृष्टि उत्पन्न हुई है— ‘जैसा कि मैं भगवान द्वारा उपदिष्ट धर्म को समझता हूँ, क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है।’ अच्छा होगा यदि आयुष्मान सारिपुत्र अनुकम्पावश जहाँ यमक भिक्षु हैं, वहाँ चलें।” आयुष्मान सारिपुत्र ने मौन रहकर स्वीकार किया। तब आयुष्मान सारिपुत्र सायंकाल के समय एकांत ध्यान से उठकर जहाँ आयुष्मान यमक थे, वहाँ गए; जाकर आयुष्मान यमक के साथ कुशल-क्षेम पूछा... एक ओर बैठे हुए आयुष्मान सारिपुत्र ने आयुष्मान यमक से यह कहा—

‘‘สจฺจํ กิร เต, อาวุโส ยมก, เอวรูปํ ปาปกํ ทิฏฺฐิคตํ อุปฺปนฺนํ – ‘ตถาหํ ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ, ยถา ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘เอวํ [Pg.91] ขฺวาหํ, อาวุโส, ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ, ยถา ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’ติ.

“हे मित्र यमक, क्या यह सच है कि तुम्हारे मन में इस प्रकार की बुरी मिथ्या दृष्टि उत्पन्न हुई है— ‘जैसा कि मैं भगवान द्वारा उपदिष्ट धर्म को समझता हूँ, क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है’?” “हे मित्र, वास्तव में मैं भगवान द्वारा उपदिष्ट धर्म को इसी प्रकार समझता हूँ कि क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद के बाद उच्छिन्न हो जाता है, नष्ट हो जाता है, और मृत्यु के बाद नहीं होता है।”

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อาวุโส ยมก, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, อาวุโส’’. ‘‘เวทนา นิจฺจา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, อาวุโส’’. ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ.

“हे आयुष्मान यमक! आप क्या सोचते हैं—रूप नित्य है या अनित्य?" "आयुष्मान, अनित्य है।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "आयुष्मान, अनित्य है।" "इसलिए यहाँ... इस प्रकार देखते हुए... वह जान लेता है—'इस (अवस्था) के लिए अब और कुछ शेष नहीं है'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อาวุโส ยมก, รูปํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’ … ‘‘เวทนํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’… ‘‘สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’.

“हे आयुष्मान यमक! आप क्या सोचते हैं—क्या आप रूप को 'तथागत' के रूप में देखते हैं?" "आयुष्मान, ऐसा नहीं है।" "...क्या आप वेदना को 'तथागत' के रूप में देखते हैं?" "आयुष्मान, ऐसा नहीं है।" "...क्या आप संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को 'तथागत' के रूप में देखते हैं?" "आयुष्मान, ऐसा नहीं है।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อาวุโส ยมก, รูปสฺมึ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’. ‘‘อญฺญตฺร รูปา ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’. ‘‘เวทนาย… อญฺญตฺร เวทนาย…เป… สญฺญาย… อญฺญตฺร สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… อญฺญตฺร สงฺขาเรหิ… วิญฺญาณสฺมึ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’. ‘‘อญฺญตฺร วิญฺญาณา ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’.

“हे आयुष्मान यमक! आप क्या सोचते हैं—क्या आप रूप में 'तथागत' को देखते हैं?" "आयुष्मान, ऐसा नहीं है।" "क्या आप रूप से पृथक 'तथागत' को देखते हैं?" "आयुष्मान, ऐसा नहीं है।" "वेदना में... वेदना से पृथक... (विस्तार)... संज्ञा में... संज्ञा से पृथक... संस्कारों में... संस्कारों से पृथक... विज्ञान में 'तथागत' को देखते हैं?" "आयुष्मान, ऐसा नहीं है।" "क्या आप विज्ञान से पृथक 'तथागत' को देखते हैं?" "आयुष्मान, ऐसा नहीं है।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อาวุโส ยมก, รูปํ… เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’.

“हे आयुष्मान यमक! आप क्या सोचते हैं—क्या आप रूप... वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को 'तथागत' के रूप में देखते हैं?" "आयुष्मान, ऐसा नहीं है।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อาวุโส ยมก, อยํ โส อรูปี… อเวทโน… อสญฺญี… อสงฺขาโร… อวิญฺญาโณ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’. ‘‘เอตฺถ จ เต, อาวุโส ยมก, ทิฏฺเฐว ธมฺเม สจฺจโต เถตโต ตถาคเต อนุปลพฺภิยมาเน, กลฺลํ นุ เต ตํ เวยฺยากรณํ – ‘ตถาหํ ภควตา ธมฺมํ เทสิตํ อาชานามิ, ยถา ขีณาสโว ภิกฺขุ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชติ วินสฺสติ, น โหติ ปรํ มรณา’’’ติ?

"हे आयुष्मान यमक, तुम इसके बारे में क्या सोचते हो? क्या तुम ऐसा देखते हो कि यह जो रूप-रहित, वेदना-रहित, संज्ञा-रहित, संस्कार-रहित और विज्ञान-रहित है, वह तथागत है?" "नहीं, आयुष्मान।" "हे आयुष्मान यमक, जब इसी जीवन में तथागत सत्यतः और यथार्थतः उपलब्ध नहीं होते, तो क्या तुम्हारा यह कहना उचित है— 'मैं भगवान द्वारा उपदेशित धर्म को इस प्रकार समझता हूँ कि क्षीणास्त्रव भिक्षु शरीर के भेद होने पर उच्छिन्न हो जाता है, विनष्ट हो जाता है और मृत्यु के बाद नहीं होता'?"

‘‘อหุ โข เม ตํ, อาวุโส สาริปุตฺต, ปุพฺเพ อวิทฺทสุโน ปาปกํ ทิฏฺฐิคตํ; อิทญฺจ ปนายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ธมฺมเทสนํ สุตฺวา ตญฺเจว ปาปกํ ทิฏฺฐิคตํ ปหีนํ, ธมฺโม จ เม อภิสมิโต’’ติ.

"हे आयुष्मान सारिपुत्र, पहले अज्ञानी होने के कारण मेरी यह पापपूर्ण गलत धारणा थी; परंतु आयुष्मान सारिपुत्र के इस धर्म-उपदेश को सुनकर वह पापपूर्ण गलत धारणा त्याग दी गई है और मैंने धर्म का साक्षात्कार कर लिया है।"

‘‘สเจ [Pg.92] ตํ, อาวุโส ยมก, เอวํ ปุจฺเฉยฺยุํ – ‘โย โส, อาวุโส ยมก, ภิกฺขุ อรหํ ขีณาสโว โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา กึ โหตี’ติ? เอวํ ปุฏฺโฐ ตฺวํ, อาวุโส ยมก, กินฺติ พฺยากเรยฺยาสี’’ติ? ‘‘สเจ มํ, อาวุโส, เอวํ ปุจฺเฉยฺยุํ – ‘โย โส, อาวุโส ยมก, ภิกฺขุ อรหํ ขีณาสโว โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา กึ โหตี’ติ? เอวํ ปุฏฺโฐหํ, อาวุโส, เอวํ พฺยากเรยฺยํ – ‘รูปํ โข, อาวุโส, อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตํ นิรุทฺธํ ตทตฺถงฺคตํ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ; ยํ ทุกฺขํ ตํ นิรุทฺธํ ตทตฺถงฺคต’นฺติ. เอวํ ปุฏฺโฐหํ, อาวุโส, เอวํ พฺยากเรยฺย’’นฺติ.

"हे आयुष्मान यमक, यदि तुमसे कोई इस प्रकार पूछे— 'हे आयुष्मान यमक, जो वह अर्हत् क्षीणास्त्रव भिक्षु है, शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद उसका क्या होता है?' ऐसा पूछे जाने पर, आयुष्मान यमक, तुम क्या उत्तर दोगे?" "हे आयुष्मान, यदि मुझसे कोई इस प्रकार पूछे— 'हे आयुष्मान यमक, जो वह अर्हत् क्षीणास्त्रव भिक्षु है, शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद उसका क्या होता है?' ऐसा पूछे जाने पर, आयुष्मान, मैं इस प्रकार उत्तर दूँगा— 'हे आयुष्मानों, रूप अनित्य है। जो अनित्य है वह दुःख है; जो दुःख है वह निरुद्ध हो गया है, वह अस्त हो गया है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है। जो अनित्य है वह दुःख है; जो दुःख है वह निरुद्ध हो गया है, वह अस्त हो गया है।' हे आयुष्मान, ऐसा पूछे जाने पर मैं इस प्रकार उत्तर दूँगा।"

‘‘สาธุ สาธุ, อาวุโส ยมก! เตน หาวุโส, ยมก, อุปมํ เต กริสฺสามิ เอตสฺเสว อตฺถสฺส ภิยฺโยโสมตฺตาย ญาณาย. เสยฺยถาปิ, อาวุโส ยมก, คหปติ วา คหปติปุตฺโต วา อฑฺโฒ มหทฺธโน มหาโภโค; โส จ อารกฺขสมฺปนฺโน. ตสฺส โกจิเทว ปุริโส อุปฺปชฺเชยฺย อนตฺถกาโม อหิตกาโม อโยคกฺเขมกาโม ชีวิตา โวโรเปตุกาโม. ตสฺส เอวมสฺส – ‘อยํ โข คหปติ วา คหปติปุตฺโต วา อฑฺโฒ มหทฺธโน มหาโภโค; โส จ อารกฺขสมฺปนฺโน; นายํ สุกโร ปสยฺห ชีวิตา โวโรเปตุํ. ยํนูนาหํ อนุปขชฺช ชีวิตา โวโรเปยฺย’นฺติ. โส ตํ คหปตึ วา คหปติปุตฺตํ วา อุปสงฺกมิตฺวา เอวํ วเทยฺย – ‘อุปฏฺฐเหยฺยํ ตํ, ภนฺเต’ติ. ตเมนํ โส คหปติ วา คหปติปุตฺโต วา อุปฏฺฐาเปยฺย. โส อุปฏฺฐเหยฺย ปุพฺพุฏฺฐายี ปจฺฉานิปาตี กึการปฏิสฺสาวี มนาปจารี ปิยวาที. ตสฺส โส คหปติ วา คหปติปุตฺโต วา มิตฺตโตปิ นํ สทฺทเหยฺย ; สุหชฺชโตปิ นํ สทฺทเหยฺย; ตสฺมิญฺจ วิสฺสาสํ อาปชฺเชยฺย. ยทา โข, อาวุโส, ตสฺส ปุริสสฺส เอวมสฺส – ‘สํวิสฺสตฺโถ โข มฺยายํ คหปติ วา คหปติปุตฺโต วา’ติ, อถ นํ รโหคตํ วิทิตฺวา ติณฺเหน สตฺเถน ชีวิตา โวโรเปยฺย.

"साधु, साधु, आयुष्मान यमक! तो आयुष्मान यमक, इसी अर्थ को और अधिक स्पष्टता से समझने के लिए मैं तुम्हें एक उपमा दूँगा। जैसे, आयुष्मान यमक, कोई गृहपति या गृहपति का पुत्र समृद्ध हो, महान धन और महान भोग वाला हो; और वह सुरक्षा से संपन्न हो। तब कोई पुरुष उत्पन्न हो जो उसका अनर्थ चाहने वाला, अहित चाहने वाला, असुरक्षा चाहने वाला और उसे जीवन से वंचित करने का इच्छुक हो। उसे ऐसा विचार आए— 'यह गृहपति या गृहपति का पुत्र समृद्ध है... सुरक्षा से संपन्न है; इसे बलपूर्वक जीवन से वंचित करना सुगम नहीं है। क्यों न मैं इसके पास रहकर इसे जीवन से वंचित करूँ?' वह उस गृहपति या गृहपति के पुत्र के पास जाकर ऐसा कहे— 'भन्ते, मैं आपकी सेवा करना चाहता हूँ।' तब वह गृहपति या गृहपति का पुत्र उसे सेवा में रख ले। वह पहले जागने वाला, बाद में सोने वाला, आज्ञाकारी, मन के अनुकूल आचरण करने वाला और प्रिय बोलने वाला होकर सेवा करे। वह गृहपति या गृहपति का पुत्र उसे मित्र के रूप में विश्वास करने लगे, उसे सुहृद के रूप में विश्वास करने लगे और उस पर भरोसा करने लगे। हे आयुष्मान, जब उस पुरुष को ऐसा विचार आए— 'यह गृहपति या गृहपति का पुत्र मुझ पर पूर्ण विश्वास करने लगा है', तब वह उसे एकांत में पाकर तीक्ष्ण शस्त्र से उसके जीवन का अंत कर दे।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อาวุโส ยมก, ยทา หิ โส ปุริโส อมุํ คหปตึ วา คหปติปุตฺตํ วา อุปสงฺกมิตฺวา เอวํ อาห – ‘อุปฏฺฐเหยฺยํ ตํ, ภนฺเต’ติ, ตทาปิ โส วธโกว. วธกญฺจ ปน สนฺตํ น อญฺญาสิ – ‘วธโก เม’ติ. ยทาปิ โส อุปฏฺฐหติ ปุพฺพุฏฺฐายี ปจฺฉานิปาตี กึการปฏิสฺสาวี มนาปจารี ปิยวาที, ตทาปิ โส วธโกว. วธกญฺจ ปน สนฺตํ [Pg.93] น อญฺญาสิ – ‘วธโก เม’ติ. ยทาปิ นํ รโหคตํ วิทิตฺวา ติณฺเหน สตฺเถน ชีวิตา โวโรเปติ, ตทาปิ โส วธโกว. วธกญฺจ ปน สนฺตํ น อญฺญาสิ – ‘วธโก เม’’’ติ. ‘‘เอวมาวุโส’’ติ. ‘‘เอวเมว โข, อาวุโส, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต, สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ’’.

"हे आयुष्मान यमक, तुम क्या सोचते हो? जब उस पुरुष ने उस गृहपति या गृहपति के पुत्र के पास जाकर ऐसा कहा था— 'भन्ते, मैं आपकी सेवा करना चाहता हूँ', क्या तब भी वह वधक ही नहीं था? वधक होते हुए भी उसने उसे नहीं जाना कि 'यह मेरा वधक है'। जब वह पहले जागने वाला, बाद में सोने वाला, आज्ञाकारी, मन के अनुकूल आचरण करने वाला और प्रिय बोलने वाला होकर सेवा करता था, तब भी वह वधक ही था। वधक होते हुए भी उसने उसे नहीं जाना कि 'यह मेरा वधक है'। जब उसने एकांत में पाकर तीक्ष्ण शस्त्र से उसके प्राण लिए, तब भी वह वधक ही था। वधक होते हुए भी उसने उसे नहीं जाना कि 'यह मेरा वधक है'।" "ऐसा ही है, आयुष्मान।" "इसी प्रकार, आयुष्मान, अश्रुतवान पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला, आर्य धर्म में अकुशल, आर्य धर्म में अविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन न करने वाला, सत्पुरुष धर्म में अकुशल, सत्पुरुष धर्म में अविनीत है, वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान देखता है, या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है।"

‘‘โส อนิจฺจํ รูปํ ‘อนิจฺจํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อนิจฺจํ เวทนํ ‘อนิจฺจา เวทนา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อนิจฺจํ สญฺญํ ‘อนิจฺจา สญฺญา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อนิจฺเจ สงฺขาเร ‘อนิจฺจา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อนิจฺจํ วิญฺญาณํ ‘อนิจฺจํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

"वह अनित्य रूप को 'अनित्य रूप' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता। अनित्य वेदना को 'अनित्य वेदना' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता। अनित्य संज्ञा को 'अनित्य संज्ञा' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता। अनित्य संस्कारों को 'अनित्य संस्कार' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता। अनित्य विज्ञान को 'अनित्य विज्ञान' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता।"

‘‘ทุกฺขํ รูปํ ‘ทุกฺขํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. ทุกฺขํ เวทนํ… ทุกฺขํ สญฺญํ… ทุกฺเข สงฺขาเร… ทุกฺขํ วิญฺญาณํ ‘ทุกฺขํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

"वह दुःखमय रूप को 'दुःखमय रूप' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता। वह दुःखमय वेदना को... दुःखमय संज्ञा को... दुःखमय संस्कारों को... दुःखमय विज्ञान को 'दुःखमय विज्ञान' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता।"

‘‘อนตฺตํ รูปํ ‘อนตฺตา รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อนตฺตํ เวทนํ… อนตฺตํ สญฺญํ… อนตฺเต สงฺขาเร… อนตฺตํ วิญฺญาณํ ‘อนตฺตํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

"वह अनात्म रूप को 'अनात्म रूप' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता। वह अनात्म वेदना को... अनात्म संज्ञा को... अनात्म संस्कारों को... अनात्म विज्ञान को 'अनात्म विज्ञान' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता।"

‘‘สงฺขตํ รูปํ ‘สงฺขตํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สงฺขตํ เวทนํ… สงฺขตํ สญฺญํ… สงฺขเต สงฺขาเร… สงฺขตํ วิญฺญาณํ ‘สงฺขตํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

"वह संस्कृत रूप को 'संस्कृत रूप' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता। वह संस्कृत वेदना को... संस्कृत संज्ञा को... संस्कृत संस्कारों को... संस्कृत विज्ञान को 'संस्कृत विज्ञान' के रूप में यथार्थतः नहीं जानता।"

‘‘วธกํ รูปํ ‘วธกํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. วธกํ เวทนํ ‘วธกา เวทนา’ติ… วธกํ สญฺญํ ‘วธกา สญฺญา’ติ… วธเก สงฺขาเร ‘วธกา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. วธกํ วิญฺญาณํ ‘วธกํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ.

वह 'रूप घातक है' - इस प्रकार रूप को यथार्थ रूप में नहीं जानता। वह 'वेदना घातक है' - इस प्रकार वेदना को... 'संज्ञा घातक है' - इस प्रकार संज्ञा को... 'संस्कार घातक हैं' - इस प्रकार संस्कारों को यथार्थ रूप में नहीं जानता। वह 'विज्ञान घातक है' - इस प्रकार विज्ञान को यथार्थ रूप में नहीं जानता।

‘‘โส รูปํ อุเปติ อุปาทิยติ อธิฏฺฐาติ ‘อตฺตา เม’ติ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อุเปติ อุปาทิยติ อธิฏฺฐาติ ‘อตฺตา เม’ติ. ตสฺสิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อุเปตา อุปาทินฺนา ทีฆรตฺตํ อหิตาย ทุกฺขาย สํวตฺตนฺติ.

वह रूप के पास जाता है, उसे ग्रहण करता है और 'यह मेरा आत्मा है' - ऐसा मानकर उसमें प्रतिष्ठित होता है। वह वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान के पास जाता है, उसे ग्रहण करता है और 'यह मेरा आत्मा है' - ऐसा मानकर उसमें प्रतिष्ठित होता है। उसके ये पाँच उपादान-स्कंध, जिन्हें उसने अपनाया और ग्रहण किया है, दीर्घकाल तक अहित और दुःख के लिए होते हैं।

‘‘สุตวา [Pg.94] จ โข, อาวุโส, อริยสาวโก อริยานํ ทสฺสาวี…เป… สปฺปุริสธมฺเม สุวินีโต น รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ อตฺตานํ; น อตฺตนิ รูปํ, น รูปสฺมึ อตฺตานํ. น เวทนํ… น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น วิญฺญาณวนฺตํ อตฺตานํ; น อตฺตนิ วิญฺญาณํ, น วิญฺญาณสฺมึ อตฺตานํ.

"परंतु, आवुसो, श्रुतवान आर्य श्रावक, जो आर्यों का दर्शन करने वाला है... सत्पुरुष धर्म में सुविनीत है, वह रूप को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न आत्मा को रूपवान देखता है; न आत्मा में रूप को देखता है, न रूप में आत्मा को। वह वेदना को... संज्ञा को... संस्कार को... विज्ञान को आत्मा के रूप में नहीं देखता, न आत्मा को विज्ञानवान देखता है; न आत्मा में विज्ञान को देखता है, न विज्ञान में आत्मा को।"

‘‘โส อนิจฺจํ รูปํ ‘อนิจฺจํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. อนิจฺจํ เวทนํ … อนิจฺจํ สญฺญํ… อนิจฺเจ สงฺขาเร … อนิจฺจํ วิญฺญาณํ ‘อนิจฺจํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ.

वह अनित्य रूप को 'रूप अनित्य है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है। अनित्य वेदना को... अनित्य संज्ञा को... अनित्य संस्कारों को... अनित्य विज्ञान को 'विज्ञान अनित्य है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है।

‘‘ทุกฺขํ รูปํ ‘ทุกฺขํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. ทุกฺขํ เวทนํ… ทุกฺขํ สญฺญํ… ทุกฺเข สงฺขาเร… ทุกฺขํ วิญฺญาณํ ‘ทุกฺขํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ.

वह दुःखमय रूप को 'रूप दुःख है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है। दुःखमय वेदना को... दुःखमय संज्ञा को... दुःखमय संस्कारों को... दुःखमय विज्ञान को 'विज्ञान दुःख है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है।

‘‘อนตฺตํ รูปํ ‘อนตฺตา รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. อนตฺตํ เวทนํ… อนตฺตํ สญฺญํ… อนตฺเต สงฺขาเร… อนตฺตํ วิญฺญาณํ ‘อนตฺตา วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ.

वह अनात्म रूप को 'रूप अनात्मा है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है। अनात्म वेदना को... अनात्म संज्ञा को... अनात्म संस्कारों को... अनात्म विज्ञान को 'विज्ञान अनात्मा है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है।

‘‘สงฺขตํ รูปํ ‘สงฺขตํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. สงฺขตํ เวทนํ… สงฺขตํ สญฺญํ… สงฺขเต สงฺขาเร… สงฺขตํ วิญฺญาณํ ‘สงฺขตํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ.

वह संस्कृत (निर्मित) रूप को 'रूप संस्कृत है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है। संस्कृत वेदना को... संस्कृत संज्ञा को... संस्कृत संस्कारों को... संस्कृत विज्ञान को 'विज्ञान संस्कृत है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है।

‘‘วธกํ รูปํ ‘วธกํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. วธกํ เวทนํ… วธกํ สญฺญํ… วธเก สงฺขาเร ‘‘วธกา สงฺขารา’’ติ ยถาภูตํ ปชานาติ. วธกํ วิญฺญาณํ ‘วธกํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ.

वह घातक रूप को 'रूप घातक है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है। घातक वेदना को... घातक संज्ञा को... घातक संस्कारों को 'संस्कार घातक हैं' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है। घातक विज्ञान को 'विज्ञान घातक है' - इस प्रकार यथार्थ रूप में जानता है।

‘‘โส รูปํ น อุเปติ, น อุปาทิยติ, นาธิฏฺฐาติ – ‘อตฺตา เม’ติ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ น อุเปติ, น อุปาทิยติ, นาธิฏฺฐาติ – ‘อตฺตา เม’ติ. ตสฺสิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนุเปตา อนุปาทินฺนา ทีฆรตฺตํ หิตาย สุขาย สํวตฺตนฺตี’’ติ. ‘‘เอวเมตํ, อาวุโส สาริปุตฺต, โหติ เยสํ อายสฺมนฺตานํ ตาทิสา สพฺรหฺมจาริโน อนุกมฺปกา อตฺถกามา โอวาทกา อนุสาสกา. อิทญฺจ ปน เม อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ธมฺมเทสนํ สุตฺวา อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุตฺต’’นฺติ. ตติยํ.

वह रूप के पास नहीं जाता, उसे ग्रहण नहीं करता और 'यह मेरा आत्मा है' - ऐसा मानकर उसमें प्रतिष्ठित नहीं होता। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान के पास नहीं जाता, उसे ग्रहण नहीं करता और 'यह मेरा आत्मा है' - ऐसा मानकर उसमें प्रतिष्ठित नहीं होता। उसके ये पाँच उपादान-स्कंध, जिन्हें उसने नहीं अपनाया और ग्रहण नहीं किया है, दीर्घकाल तक हित और सुख के लिए होते हैं।" "हे आवुसो सारिपुत्र! उन आयुष्मानों के साथ ऐसा ही होता है जिनके पास आपके जैसे अनुकम्पा करने वाले, हित चाहने वाले, उपदेश देने वाले और अनुशासन करने वाले सब्रह्मचारी होते हैं। आयुष्मान सारिपुत्र की इस धर्म-देशना को सुनकर, मेरा चित्त बिना किसी उपादान के आस्रवों से मुक्त हो गया है।" तृतीय (सूत्र समाप्त)।

๔. อนุราธสุตฺตํ

४. अनुराध सुत्त

๘๖. เอวํ เม สุตํ – เอกํ สมยํ ภควา เวสาลิยํ วิหรติ มหาวเน กูฏาคารสาลายํ. เตน โข ปน สมเยน อายสฺมา อนุราโธ ภควโต อวิทูเร [Pg.95] อรญฺญกุฏิกายํ วิหรติ. อถ โข สมฺพหุลา อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา เยน อายสฺมา อนุราโธ เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา อนุราเธน สทฺธึ สมฺโมทึสุ. สมฺโมทนียํ กถํ สารณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา อายสฺมนฺตํ อนุราธํ เอตทโวจุํ – ‘‘โย โส, อาวุโส อนุราธ, ตถาคโต อุตฺตมปุริโส ปรมปุริโส ปรมปตฺติปตฺโต, ตํ ตถาคโต อิเมสุ จตูสุ ฐาเนสุ ปญฺญาปยมาโน ปญฺญาเปติ – ‘โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา, ‘น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา, ‘โหติ จ น จ โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา, ‘เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา’’ติ?

८६. ऐसा मैंने सुना है - एक समय भगवान वैशाली के महावन में कूटागारशाला में विहार कर रहे थे। उस समय आयुष्मान अनुराध भगवान से कुछ ही दूर एक अरण्य-कुटी (वन की कुटिया) में विहार कर रहे थे। तब अन्य मतों के बहुत से परिव्राजक आयुष्मान अनुराध के पास आए; आकर आयुष्मान अनुराध के साथ कुशल-क्षेम पूछा। आनंददायक और स्मरणीय बातें करके वे एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन अन्य-मतावलम्बी परिव्राजकों ने आयुष्मान अनुराध से यह कहा - "हे आवुसो अनुराध! जो वे तथागत हैं - उत्तम पुरुष, परम पुरुष, परम-प्राप्ति को प्राप्त, क्या तथागत इन चार स्थितियों में प्रज्ञापित करते हैं - 'तथागत मृत्यु के बाद होते हैं', या 'तथागत मृत्यु के बाद नहीं होते हैं', या 'तथागत मृत्यु के बाद होते भी हैं और नहीं भी होते हैं', या 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'?"

เอวํ วุตฺเต, อายสฺมา อนุราโธ เต อญฺญติตฺถิเย ปริพฺพาชเก เอตทโวจ – ‘‘โย โส อาวุโส ตถาคโต อุตฺตมปุริโส ปรมปุริโส ปรมปตฺติปตฺโต ตํ ตถาคโต อญฺญตฺร อิเมหิ จตูหิ ฐาเนหิ ปญฺญาปยมาโน ปญฺญาเปติ – ‘โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา, ‘น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา, ‘โหติ จ น จ โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา, ‘เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา’’ติ. เอวํ วุตฺเต, อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา อายสฺมนฺตํ อนุราธํ เอตทโวจุํ – ‘‘โส จายํ ภิกฺขุ นโว ภวิสฺสติ อจิรปพฺพชิโต, เถโร วา ปน พาโล อพฺยตฺโต’’ติ. อถ โข อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา อายสฺมนฺตํ อนุราธํ นววาเทน จ พาลวาเทน จ อปสาเทตฺวา อุฏฺฐายาสนา ปกฺกมึสุ.

ऐसा कहे जाने पर, आयुष्मान अनुराध ने उन अन्य-मतावलम्बी परिव्राजकों से यह कहा - "हे आवुसो! जो वे तथागत हैं - उत्तम पुरुष, परम पुरुष, परम-प्राप्ति को प्राप्त, तथागत इन चार स्थितियों के अतिरिक्त प्रज्ञापित करते हैं - 'तथागत मृत्यु के बाद होते हैं', या 'तथागत मृत्यु के बाद नहीं होते हैं', या 'तथागत मृत्यु के बाद होते भी हैं और नहीं भी होते हैं', या 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'।" ऐसा कहे जाने पर, उन अन्य-मतावलम्बी परिव्राजकों ने आयुष्मान अनुराध से यह कहा - "यह भिक्षु नया (नवदीक्षित) होगा, जिसे प्रव्रजित हुए अधिक समय नहीं हुआ है, या यदि वृद्ध (स्थविर) है तो मूर्ख और अकुशल है।" तब वे अन्य-मतावलम्बी परिव्राजक आयुष्मान अनुराध को 'नया' और 'मूर्ख' कहकर तिरस्कृत कर अपने आसन से उठकर चले गए।

อถ โข อายสฺมโต อนุราธสฺส อจิรปกฺกนฺเตสุ เตสุ อญฺญติตฺถิเยสุ ปริพฺพาชเกสุ เอตทโหสิ – ‘‘สเจ โข มํ เต อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา อุตฺตรึ ปญฺหํ ปุจฺเฉยฺยุํ. กถํ พฺยากรมาโน นุ ขฺวาหํ เตสํ อญฺญติตฺถิยานํ ปริพฺพาชกานํ วุตฺตวาที เจว ภควโต อสฺสํ, น จ ภควนฺตํ อภูเตน อพฺภาจิกฺเขยฺยํ, ธมฺมสฺส จานุธมฺมํ พฺยากเรยฺยํ, น จ โกจิ สหธมฺมิโก วาทานุวาโท คารยฺหํ ฐานํ อาคจฺเฉยฺยา’’ติ?

तब आयुष्मान अनुराध को, उन अन्य-मतावलम्बी परिव्राजकों के जाने के कुछ ही समय बाद, यह विचार आया - "यदि वे अन्य-मतावलम्बी परिव्राजक मुझसे इसके आगे प्रश्न पूछें, तो मैं उन्हें किस प्रकार उत्तर दूँ जिससे मैं भगवान के वचनों के अनुसार बोलने वाला बनूँ, भगवान पर असत्य आरोप न लगाऊँ, धर्म के अनुकूल धर्म की व्याख्या करूँ, और कोई भी सहधर्मी तर्कसंगत रूप से निंदा के योग्य स्थान पर न पहुँचे?"

อถ โข อายสฺมา อนุราโธ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา อนุราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘อิธาหํ, ภนฺเต, ภควโต อวิทูเร อรญฺญกุฏิกายํ วิหรามิ. อถ โข, ภนฺเต, สมฺพหุลา อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา เยนาหํ เตนุปสงฺกมึสุ [Pg.96] …เป… มํ เอตทโวจุํ – ‘โย โส, อาวุโส อนุราธ, ตถาคโต อุตฺตมปุริโส ปรมปุริโส ปรมปตฺติปตฺโต ตํ ตถาคโต อิเมสุ จตูสุ ฐาเนสุ ปญฺญาปยมาโน ปญฺญาเปติ – โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา, น โหติ… โหติ จ น จ โหติ, เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’’ติ?

तब आयुष्मान अनुराधा जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर... एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान अनुराधा ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! मैं यहाँ भगवान से कुछ ही दूर एक वन-कुटी में विहार करता हूँ। तब, भन्ते! बहुत से अन्यतीर्थिय परिव्राजक जहाँ मैं था, वहाँ आए... और मुझसे यह बोले— 'आवुस अनुराधा! जो वह तथागत हैं—उत्तम पुरुष, परम पुरुष, परम प्राप्ति को प्राप्त—क्या तथागत इन चार स्थितियों में प्रज्ञापित करते हैं: (1) तथागत मृत्यु के बाद होते हैं, (2) नहीं होते हैं, (3) होते भी हैं और नहीं भी होते हैं, (4) न होते हैं और न ही नहीं होते हैं?'"

เอวํ วุตฺตาหํ, ภนฺเต, เต อญฺญติตฺถิเย ปริพฺพาชเก เอตทโวจํ – ‘‘โย โส, อาวุโส, ตถาคโต อุตฺตมปุริโส ปรมปุริโส ปรมปตฺติปตฺโต, ตํ ตถาคโต อญฺญตฺร อิเมหิ จตูหิ ฐาเนหิ ปญฺญาปยมาโน ปญฺญาเปติ – ‘โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วา…เป… ‘เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ วาติ. เอวํ วุตฺเต, ภนฺเต, เต อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา มํ เอตทโวจุํ – ‘โส จายํ ภิกฺขุ น โว ภวิสฺสติ อจิรปพฺพชิโต เถโร วา ปน พาโล อพฺยตฺโต’ติ. อถ โข มํ, ภนฺเต, เต อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา นววาเทน พาลวาเทน จ อปสาเทตฺวา อุฏฺฐายาสนา ปกฺกมึสุ’’.

भन्ते! ऐसा कहे जाने पर मैंने उन अन्यतीर्थिय परिव्राजकों से यह कहा— "आवुस! जो वह तथागत हैं—उत्तम पुरुष, परम पुरुष, परम प्राप्ति को प्राप्त—तथागत इन चार स्थितियों के अतिरिक्त प्रज्ञापित करते हैं: 'तथागत मृत्यु के बाद होते हैं'... या 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'।" भन्ते! ऐसा कहने पर उन अन्यतीर्थिय परिव्राजकों ने मुझसे यह कहा— "यह भिक्षु अवश्य ही नया होगा, जिसे प्रव्रजित हुए अधिक समय नहीं हुआ है, या यदि यह स्थविर है, तो मूर्ख और अकुशल है।" तब, भन्ते! वे अन्यतीर्थिय परिव्राजक मुझे 'नया' और 'मूर्ख' कहकर तिरस्कृत कर अपने आसन से उठकर चले गए।

‘‘ตสฺส มยฺหํ, ภนฺเต, อจิรปกฺกนฺเตสุ เตสุ อญฺญติตฺถิเยสุ ปริพฺพาชเกสุ เอตทโหสิ – ‘สเจ โข มํ เต อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา อุตฺตรึ ปญฺหํ ปุจฺเฉยฺยุํ. กถํ พฺยากรมาโน นุ ขฺวาหํ เตสํ อญฺญติตฺถิยานํ ปริพฺพาชกานํ วุตฺตวาที เจว ภควโต อสฺสํ, น จ ภควนฺตํ อภูเตน อพฺภาจิกฺเขยฺยํ, ธมฺมสฺส จานุธมฺมํ พฺยากเรยฺยํ, น จ โกจิ สหธมฺมิโก วาทานุวาโท คารยฺหํ ฐานํ อาคจฺเฉยฺยา’’’ติ?

"भन्ते! उन अन्यतीर्थिय परिव्राजकों के चले जाने के कुछ ही समय बाद मुझे यह विचार आया— 'यदि वे अन्यतीर्थिय परिव्राजक मुझसे इसके आगे प्रश्न पूछें, तो मैं उन अन्यतीर्थिय परिव्राजकों को किस प्रकार उत्तर दूँ कि मैं भगवान के वचनों के अनुसार बोलने वाला बनूँ, भगवान पर असत्य आरोप न लगाऊँ, धर्म के अनुकूल धर्म की व्याख्या करूँ, और कोई भी सहधर्मी तर्कसंगत रूप से मेरी निंदा न कर सके?'"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อนุราธ, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ ภนฺเต’’…เป… ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาติ’’.

"अनुराधा! तुम क्या मानते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख है, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, क्या उसे ऐसा मानना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?" "नहीं, भन्ते।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "इसलिए... इस प्रकार देखते हुए... वह जान लेता है कि इस (अवस्था) के अतिरिक्त अब और कुछ करने को शेष नहीं है।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อนุราธ, รูปํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"अनुराधा! तुम क्या मानते हो, क्या तुम रूप को 'तथागत' के रूप में देखते हो?" "नहीं, भन्ते।" "क्या तुम वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को 'तथागत' के रूप में देखते हो?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ตํ [Pg.97] กึ มญฺญสิ, อนุราธ, รูปสฺมึ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อญฺญตฺร รูปา ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนาย…เป… อญฺญตฺร เวทนาย…เป… สญฺญาย… อญฺญตฺร สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… อญฺญตฺร สงฺขาเรหิ… วิญฺญาณสฺมึ… อญฺญตฺร วิญฺญาณา ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"अनुराधा! तुम क्या मानते हो, क्या तुम रूप में 'तथागत' को देखते हो?" "नहीं, भन्ते।" "क्या तुम रूप से पृथक 'तथागत' को देखते हो?" "नहीं, भन्ते।" "क्या तुम वेदना में... वेदना से पृथक... संज्ञा में... संज्ञा से पृथक... संस्कारों में... संस्कारों से पृथक... विज्ञान में... विज्ञान से पृथक 'तथागत' को देखते हो?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อนุราธ, รูปํ… เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"अनुराधा! तुम क्या मानते हो, क्या तुम रूप, वेदना, संज्ञा, संस्कार और विज्ञान को 'तथागत' के रूप में देखते हो?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อนุราธ, อยํ โส อรูปี อเวทโน อสญฺญี อสงฺขาโร อวิญฺญาโณ ตถาคโตติ สมนุปสฺสสี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"अनुराधा! तुम क्या मानते हो, क्या तुम उसे 'तथागत' के रूप में देखते हो जो रूप-रहित, वेदना-रहित, संज्ञा-रहित, संस्कार-रहित और विज्ञान-रहित है?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘เอตฺถ จ เต, อนุราธ, ทิฏฺเฐว ธมฺเม สจฺจโต เถตโต ตถาคเต อนุปลพฺภิยมาเน กลฺลํ นุ เต ตํ เวยฺยากรณํ – ‘โย โส, อาวุโส, ตถาคโต อุตฺตมปุริโส ปรมปุริโส ปรมปตฺติปตฺโต ตํ ตถาคโต อญฺญตฺร อิเมหิ จตูหิ ฐาเนหิ ปญฺญาปยมาโน ปญฺญาเปติ – โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"अनुराधा! जब इसी जीवन में सत्यतः और यथार्थतः तथागत उपलब्ध नहीं होते, तो क्या तुम्हारा यह उत्तर देना उचित था— 'आवुस! जो वह तथागत हैं—उत्तम पुरुष, परम पुरुष, परम प्राप्ति को प्राप्त—तथागत इन चार स्थितियों के अतिरिक्त प्रज्ञापित करते हैं: तथागत मृत्यु के बाद होते हैं... या न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘สาธุ สาธุ, อนุราธ! ปุพฺเพ จาหํ, อนุราธ, เอตรหิ จ ทุกฺขญฺเจว ปญฺญเปมิ, ทุกฺขสฺส จ นิโรธ’’นฺติ. จตุตฺถํ.

"साधु! साधु! अनुराधा। अनुराधा! पहले भी और अब भी, मैं केवल दुःख और दुःख के निरोध को ही प्रज्ञापित करता हूँ।" अनुराधा सुत्त समाप्त।

๕. วกฺกลิสุตฺตํ

५. वक्कलि सुत्त

๘๗. เอกํ สมยํ ภควา ราชคเห วิหรติ เวฬุวเน กลนฺทกนิวาเป. เตน โข ปน สมเยน อายสฺมา วกฺกลิ กุมฺภการนิเวสเน วิหรติ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน. อถ โข อายสฺมา วกฺกลิ อุปฏฺฐาเก อามนฺเตสิ – ‘‘เอถ ตุมฺเห, อาวุโส, เยน ภควา เตนุปสงฺกมถ; อุปสงฺกมิตฺวา มม วจเนน ภควโต ปาเท สิรสา วนฺทถ – ‘วกฺกลิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน, โส ภควโต ปาเท สิรสา วนฺทตี’ติ. เอวญฺจ วเทถ – ‘สาธุ กิร, ภนฺเต, ภควา เยน วกฺกลิ ภิกฺขุ เตนุปสงฺกมตุ; อนุกมฺปํ อุปาทายา’’’ติ. ‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต วกฺกลิสฺส ปฏิสฺสุตฺวา เยน [Pg.98] ภควา เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู ภควนฺตํ เอตทโวจุํ – ‘‘วกฺกลิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน, โส ภควโต ปาเท สิรสา วนฺทติ; เอวญฺจ ปน วเทติ – ‘สาธุ กิร, ภนฺเต, ภควา เยน วกฺกลิ ภิกฺขุ เตนุปสงฺกมตุ; อนุกมฺปํ อุปาทายา’’’ติ. อธิวาเสสิ ภควา ตุณฺหีภาเวน.

८७. एक समय भगवान बुद्ध राजगृह के वेणुवन कलन्दकनिवाप में विहार कर रहे थे। उस समय आयुष्मान वक्कलि एक कुम्हार के घर में बीमार, दुखी और गंभीर रूप से अस्वस्थ होकर रह रहे थे। तब आयुष्मान वक्कलि ने अपने परिचारकों (सेवा करने वाले भिक्षुओं) को बुलाया— "आओ आयुष्मानों, जहाँ भगवान हैं वहाँ जाओ; जाकर मेरी ओर से भगवान के चरणों में सिर झुकाकर वंदना करो— 'भन्ते, वक्कलि भिक्षु बीमार, दुखी और गंभीर रूप से अस्वस्थ हैं, वे भगवान के चरणों में सिर झुकाकर वंदना करते हैं'। और इस प्रकार कहना— 'भन्ते, अच्छा हो यदि भगवान अनुकम्पा करके जहाँ वक्कलि भिक्षु हैं, वहाँ पधारें'"। "ठीक है आयुष्मान," कहकर उन भिक्षुओं ने आयुष्मान वक्कलि को उत्तर दिया और जहाँ भगवान थे वहाँ गए; जाकर भगवान का अभिवादन किया और एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं ने भगवान से यह कहा— "भन्ते, वक्कलि भिक्षु बीमार, दुखी और गंभीर रूप से अस्वस्थ हैं, वे भगवान के चरणों में सिर झुकाकर वंदना करते हैं; और इस प्रकार कहते हैं— 'भन्ते, अच्छा हो यदि भगवान अनुकम्पा करके जहाँ वक्कलि भिक्षु हैं, वहाँ पधारें'"। भगवान ने मौन रहकर स्वीकार किया।

อถ โข ภควา นิวาเสตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย เยนายสฺมา วกฺกลิ เตนุปสงฺกมิ. อทฺทสา โข อายสฺมา วกฺกลิ ภควนฺตํ ทูรโตว อาคจฺฉนฺตํ. ทิสฺวาน มญฺจเก สมโธสิ. อถ โข ภควา อายสฺมนฺตํ วกฺกลึ เอตทโวจ – ‘‘อลํ, วกฺกลิ, มา ตฺวํ มญฺจเก สมโธสิ. สนฺติมานิ อาสนานิ ปญฺญตฺตานิ; ตตฺถาหํ นิสีทิสฺสามี’’ติ. นิสีทิ ภควา ปญฺญตฺเต อาสเน. นิสชฺช โข ภควา อายสฺมนฺตํ วกฺกลึ เอตทโวจ – ‘‘กจฺจิ เต, วกฺกลิ, ขมนียํ, กจฺจิ ยาปนียํ, กจฺจิ ทุกฺขา เวทนา ปฏิกฺกมนฺติ, โน อภิกฺกมนฺติ; ปฏิกฺกโมสานํ ปญฺญายติ, โน อภิกฺกโม’’ติ? ‘‘น เม, ภนฺเต, ขมนียํ, น ยาปนียํ; พาฬฺหา เม ทุกฺขา เวทนา อภิกฺกมนฺติ, โน ปฏิกฺกมนฺติ; อภิกฺกโมสานํ ปญฺญายติ, โน ปฏิกฺกโม’’ติ. ‘‘กจฺจิ เต, วกฺกลิ, น กิญฺจิ กุกฺกุจฺจํ, น โกจิ วิปฺปฏิสาโร’’ติ? ‘‘ตคฺฆ เม, ภนฺเต, อนปฺปกํ กุกฺกุจฺจํ, อนปฺปโก วิปฺปฏิสาโร’’ติ. ‘‘กจฺจิ ปน ตํ, วกฺกลิ, อตฺตา สีลโต น อุปวทตี’’ติ? ‘‘น โข มํ, ภนฺเต, อตฺตา สีลโต อุปวทตี’’ติ. ‘‘โน เจ กิร ตํ, วกฺกลิ, อตฺตา สีลโต อุปวทติ; อถ กิญฺจ เต กุกฺกุจฺจํ โก จ วิปฺปฏิสาโร’’ติ? ‘‘จิรปฏิกาหํ, ภนฺเต, ภควนฺตํ ทสฺสนาย อุปสงฺกมิตุกาโม, นตฺถิ จ เม กายสฺมึ ตาวติกา พลมตฺตา, ยาวตาหํ ภควนฺตํ ทสฺสนาย อุปสงฺกเมยฺย’’นฺติ.

तब भगवान (चीवर) पहनकर, पात्र और चीवर लेकर जहाँ आयुष्मान वक्कलि थे, वहाँ गए। आयुष्मान वक्कलि ने भगवान को दूर से ही आते देखा। देखकर वे मंच (चारपाई) से नीचे उतरने का प्रयास करने लगे। तब भगवान ने आयुष्मान वक्कलि से यह कहा— "बस वक्कलि, तुम मंच से मत उतरो। यहाँ बिछे हुए आसन हैं; मैं वहीं बैठूँगा"। भगवान बिछे हुए आसन पर बैठ गए। बैठकर भगवान ने आयुष्मान वक्कलि से यह कहा— "वक्कलि, क्या तुम्हारी स्थिति सहनीय है? क्या निर्वाह हो रहा है? क्या दुःखद वेदनाएँ घट रही हैं, बढ़ तो नहीं रहीं? क्या उनका घटना दिखाई दे रहा है, बढ़ना नहीं?" "भन्ते, मेरी स्थिति सहनीय नहीं है, निर्वाह नहीं हो रहा है; मेरी तीव्र दुःखद वेदनाएँ बढ़ रही हैं, घट नहीं रहीं; उनका बढ़ना ही दिखाई दे रहा है, घटना नहीं"। "वक्कलि, क्या तुम्हें कोई कौकृत्य (पछतावा) या विप्रतिसार (ग्लानि) तो नहीं है?" "निश्चित ही भन्ते, मुझे बहुत अधिक कौकृत्य और बहुत अधिक विप्रतिसार है"। "वक्कलि, क्या तुम्हारी आत्मा (स्वयं) तुम्हें शील की दृष्टि से दोष तो नहीं देती?" "नहीं भन्ते, मेरी आत्मा मुझे शील की दृष्टि से दोष नहीं देती"। "वक्कलि, यदि तुम्हारी आत्मा तुम्हें शील की दृष्टि से दोष नहीं देती, तो फिर तुम्हें क्या कौकृत्य और क्या विप्रतिसार है?" "भन्ते, मैं बहुत समय से भगवान के दर्शन के लिए आना चाहता था, किंतु मेरे शरीर में इतनी शक्ति नहीं थी कि मैं भगवान के दर्शन के लिए आ सकूँ"।

‘‘อลํ, วกฺกลิ, กึ เต อิมินา ปูติกาเยน ทิฏฺเฐน? โย โข, วกฺกลิ, ธมฺมํ ปสฺสติ โส มํ ปสฺสติ; โย มํ ปสฺสติ โส ธมฺมํ ปสฺสติ. ธมฺมญฺหิ, วกฺกลิ, ปสฺสนฺโต มํ ปสฺสติ; มํ ปสฺสนฺโต ธมฺมํ ปสฺสติ.

"बस वक्कलि, इस पूति-काय (सड़ने वाले शरीर) को देखने से क्या लाभ? वक्कलि, जो धर्म को देखता है, वह मुझे देखता है; जो मुझे देखता है, वह धर्म को देखता है। वक्कलि, धर्म को देखते हुए ही कोई मुझे देखता है; मुझे देखते हुए ही कोई धर्म को देखता है।

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, วกฺกลิ, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ [Pg.99] นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… เอโส เม อตฺตาติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ.

"वक्कलि, तुम क्या सोचते हो— रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते"। "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख है, भन्ते"। "जो अनित्य, दुःखद और परिवर्तनशील है, क्या उसे ऐसा मानना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरी आत्मा है'?" "नहीं भन्ते, ऐसा नहीं है"। "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते"... "क्या उसे ऐसा मानना उचित है— 'यह मेरी आत्मा है'?" "नहीं भन्ते, ऐसा नहीं है"। "इसलिए... इस प्रकार देखते हुए... वह जान लेता है कि इस (अवस्था) के अतिरिक्त अब और कुछ करने को शेष नहीं है"।

อถ โข ภควา อายสฺมนฺตํ วกฺกลึ อิมินา โอวาเทน โอวทิตฺวา อุฏฺฐายาสนา เยน คิชฺฌกูโฏ ปพฺพโต เตน ปกฺกามิ. อถ โข อายสฺมา วกฺกลิ อจิรปกฺกนฺตสฺส ภควโต อุปฏฺฐาเก อามนฺเตสิ – ‘‘เอถ มํ, อาวุโส, มญฺจกํ อาโรเปตฺวา เยน อิสิคิลิปสฺสํ กาฬสิลา เตนุปสงฺกมถ. กถญฺหิ นาม มาทิโส อนฺตรฆเร กาลํ กตฺตพฺพํ มญฺเญยฺยา’’ติ? ‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต วกฺกลิสฺส ปฏิสฺสุตฺวา อายสฺมนฺตํ วกฺกลึ มญฺจกํ อาโรเปตฺวา เยน อิสิคิลิปสฺสํ กาฬสิลา เตนุปสงฺกมึสุ. อถ โข ภควา ตญฺจ รตฺตึ ตญฺจ ทิวาวเสสํ คิชฺฌกูเฏ ปพฺพเต วิหาสิ. อถ โข ทฺเว เทวตาโย อภิกฺกนฺตาย รตฺติยา อภิกฺกนฺตวณฺณา เกวลกปฺปํ คิชฺฌกูฏํ โอภาเสตฺวา เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ…เป… เอกมนฺตํ อฏฺฐํสุ. เอกมนฺตํ ฐิตา โข เอกา เทวตา ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘วกฺกลิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ วิโมกฺขาย เจเตตี’’ติ. อปรา เทวตา ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โส หิ นูน, ภนฺเต, สุวิมุตฺโต วิมุจฺจิสฺสตี’’ติ. อิทมโวจุํ ตา เทวตาโย. อิทํ วตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา ปทกฺขิณํ กตฺวา ตตฺเถวนฺตรธายึสุ.

तब भगवान आयुष्मान वक्कलि को इस उपदेश से अनुशासित कर, आसन से उठकर जहाँ गृध्रकूट पर्वत था, वहाँ चले गए। तब आयुष्मान वक्कलि ने भगवान के जाने के कुछ ही समय बाद अपने परिचारकों को बुलाया— "आओ आयुष्मानों, मुझे मंच (चारपाई) पर उठाकर जहाँ ऋषिगिरि के पार्श्व में कालशिला है, वहाँ ले चलो। मुझ जैसा व्यक्ति गाँव के भीतर प्राण त्यागना कैसे उचित समझ सकता है?" "ठीक है आयुष्मान," कहकर उन भिक्षुओं ने आयुष्मान वक्कलि को उत्तर दिया और उन्हें मंच पर उठाकर जहाँ ऋषिगिरि के पार्श्व में कालशिला थी, वहाँ ले गए। तब भगवान ने वह रात और दिन का शेष भाग गृध्रकूट पर्वत पर बिताया। तब रात बीतने पर, अत्यंत सुंदर आभा वाली दो देवता संपूर्ण गृध्रकूट को आलोकित करते हुए जहाँ भगवान थे, वहाँ आए और एक ओर खड़े हो गए। एक ओर खड़े होकर एक देवता ने भगवान से यह कहा— "भन्ते, वक्कलि भिक्षु विमुक्ति (मोक्ष) के लिए संकल्पित हैं"। दूसरे देवता ने भगवान से यह कहा— "भन्ते, वे निश्चित ही भली-भाँति मुक्त होकर विमुक्त होंगे"। उन देवताओं ने यह कहा। यह कहकर भगवान का अभिवादन किया, उनकी प्रदक्षिणा की और वहीं अंतर्ध्यान हो गए।

อถ โข ภควา ตสฺสา รตฺติยา อจฺจเยน ภิกฺขู อามนฺเตสิ – ‘‘เอถ ตุมฺเห, ภิกฺขเว, เยน วกฺกลิ ภิกฺขุ เตนุปสงฺกมถ; อุปสงฺกมิตฺวา วกฺกลึ ภิกฺขุํ เอวํ วเทถ –

तब भगवान ने उस रात के बीतने पर भिक्षुओं को बुलाया— "आओ भिक्षुओं, जहाँ वक्कलि भिक्षु हैं वहाँ जाओ; जाकर वक्कलि भिक्षु से ऐसा कहो—"

‘‘‘สุณาวุโส ตฺวํ, วกฺกลิ, ภควโต วจนํ ทฺวินฺนญฺจ เทวตานํ. อิมํ, อาวุโส, รตฺตึ ทฺเว เทวตาโย อภิกฺกนฺตาย รตฺติยา อภิกฺกนฺตวณฺณา เกวลกปฺปํ คิชฺฌกูฏํ โอภาเสตฺวา เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ อฏฺฐํสุ. เอกมนฺตํ ฐิตา โข, อาวุโส, เอกา เทวตา ภควนฺตํ เอตทโวจ – วกฺกลิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ วิโมกฺขาย เจเตตีติ. อปรา เทวตา ภควนฺตํ เอตทโวจ – โส หิ นูน, ภนฺเต, สุวิมุตฺโต วิมุจฺจิสฺสตีติ. ภควา จ ตํ, อาวุโส วกฺกลิ, เอวมาห – มา ภายิ, วกฺกลิ; มา ภายิ, วกฺกลิ! อปาปกํ เต มรณํ ภวิสฺสติ, อปาปิกา กาลกิริยา’’’ติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ โข เต [Pg.100] ภิกฺขู ภควโต ปฏิสฺสุตฺวา เยนายสฺมา วกฺกลิ เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ วกฺกลึ เอตทโวจุํ – ‘‘สุณาวุโส วกฺกลิ, ภควโต วจนํ ทฺวินฺนญฺจ เทวตาน’’นฺติ.

"हे आयुष्मान वक्कलि! तुम भगवान और उन दो देवताओं के वचनों को सुनो। आयुष्मान! इस रात, जब रात बीत रही थी, तब दो देवता, जो अत्यंत सुंदर आभा वाले थे, संपूर्ण गृध्रकूट पर्वत को आलोकित कर जहाँ भगवान थे, वहाँ आए; आकर भगवान का अभिवादन कर एक ओर खड़े हो गए। एक ओर खड़े होकर, आयुष्मान! एक देवता ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! वक्कलि भिक्षु विमुक्ति के लिए संकल्प कर रहा है।' दूसरे देवता ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! वह निश्चय ही भली-भाँति विमुक्त हो जाएगा।' और आयुष्मान वक्कलि! भगवान ने तुमसे यह कहा— 'वक्कलि! डरो मत; वक्कलि! डरो मत! तुम्हारी मृत्यु निष्पाप होगी, तुम्हारा काल-कवलित होना निष्पाप होगा'।" "भन्ते! बहुत अच्छा" कहकर उन भिक्षुओं ने भगवान की बात स्वीकार की और जहाँ आयुष्मान वक्कलि थे, वहाँ गए; जाकर आयुष्मान वक्कलि से यह कहा— "आयुष्मान वक्कलि! भगवान और उन दो देवताओं के वचनों को सुनो।"

อถ โข อายสฺมา วกฺกลิ อุปฏฺฐาเก อามนฺเตสิ – ‘‘เอถ มํ, อาวุโส, มญฺจกา โอโรเปถ. กถญฺหิ นาม มาทิโส อุจฺเจ อาสเน นิสีทิตฺวา ตสฺส ภควโต สาสนํ โสตพฺพํ มญฺเญยฺยา’’ติ! ‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต วกฺกลิสฺส ปฏิสฺสุตฺวา อายสฺมนฺตํ วกฺกลึ มญฺจกา โอโรเปสุํ. ‘‘อิมํ, อาวุโส, รตฺตึ ทฺเว เทวตาโย อภิกฺกนฺตาย รตฺติยา…เป… เอกมนฺตํ อฏฺฐํสุ. เอกมนฺตํ ฐิตา โข, อาวุโส, เอกา เทวตา ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘วกฺกลิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ วิโมกฺขาย เจเตตี’ติ. อปรา เทวตา ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘โส หิ นูน, ภนฺเต, สุวิมุตฺโต วิมุจฺจิสฺสตี’ติ. ภควา จ ตํ, อาวุโส วกฺกลิ, เอวมาห – ‘มา ภายิ, วกฺกลิ; มา ภายิ, วกฺกลิ! อปาปกํ เต มรณํ ภวิสฺสติ, อปาปิกา กาลกิริยา’’’ติ. ‘‘เตน หาวุโส, มม วจเนน ภควโต ปาเท สิรสา วนฺทถ – ‘วกฺกลิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน. โส ภควโต ปาเท สิรสา วนฺทตี’ติ. เอวญฺจ วเทถ – ‘รูปํ อนิจฺจํ. ตาหํ, ภนฺเต, น กงฺขามิ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขนฺติ น วิจิกิจฺฉามิ. ยทนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, นตฺถิ เม ตตฺถ ฉนฺโท วา ราโค วา เปมํ วาติ น วิจิกิจฺฉามิ. เวทนา อนิจฺจา. ตาหํ, ภนฺเต, น กงฺขามิ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขนฺติ น วิจิกิจฺฉามิ. ยทนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, นตฺถิ เม ตตฺถ ฉนฺโท วา ราโค วา เปมํ วาติ น วิจิกิจฺฉามิ. สญฺญา… สงฺขารา อนิจฺจา. ตาหํ, ภนฺเต, น กงฺขามิ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขนฺติ น วิจิกิจฺฉามิ. ยทนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, นตฺถิ เม ตตฺถ ฉนฺโท วา ราโค วา เปมํ วาติ น วิจิกิจฺฉามิ. วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. ตาหํ, ภนฺเต, น กงฺขามิ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขนฺติ น วิจิกิจฺฉามิ. ยทนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, นตฺถิ เม ตตฺถ ฉนฺโท วา ราโค วา เปมํ วาติ น วิจิกิจฺฉามี’’’ติ. ‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต วกฺกลิสฺส ปฏิสฺสุตฺวา ปกฺกมึสุ. อถ โข อายสฺมา วกฺกลิ อจิรปกฺกนฺเตสุ เตสุ ภิกฺขูสุ สตฺถํ อาหเรสิ.

तब आयुष्मान वक्कलि ने अपने परिचारकों को संबोधित किया— "आयुष्मानों! आओ, मुझे मंच (चारपाई) से नीचे उतारो। मुझ जैसा व्यक्ति ऊँचे आसन पर बैठकर भगवान के उपदेश को सुनने का विचार कैसे कर सकता है!" "आयुष्मान! बहुत अच्छा" कहकर उन भिक्षुओं ने आयुष्मान वक्कलि की बात मानकर उन्हें मंच से नीचे उतार दिया। "आयुष्मान! इस रात, दो देवता... (पूर्ववत)... एक ओर खड़े हो गए। एक ओर खड़े होकर, आयुष्मान! एक देवता ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! वक्कलि भिक्षु विमुक्ति के लिए संकल्प कर रहा है।' दूसरे देवता ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! वह निश्चय ही भली-भाँति विमुक्त हो जाएगा।' और आयुष्मान वक्कलि! भगवान ने तुमसे यह कहा— 'वक्कलि! डरो मत; वक्कलि! डरो मत! तुम्हारी मृत्यु निष्पाप होगी, तुम्हारा काल-कवलित होना निष्पाप होगा'।" "तो आयुष्मानों! मेरी ओर से भगवान के चरणों में सिर झुकाकर वंदना करना— 'भन्ते! वक्कलि भिक्षु बीमार है, दुखी है, गंभीर रूप से अस्वस्थ है। वह भगवान के चरणों में सिर झुकाकर वंदना करता है।' और यह भी कहना— 'रूप अनित्य है। भन्ते! इसमें मुझे कोई शंका नहीं है। जो अनित्य है वह दुःख है, इसमें मुझे कोई संदेह नहीं है। जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, उसमें मेरी कोई इच्छा, राग या प्रेम नहीं है, इसमें मुझे कोई संदेह नहीं है। वेदना अनित्य है... संज्ञा... संस्कार अनित्य हैं... विज्ञान अनित्य है। भन्ते! इसमें मुझे कोई शंका नहीं है। जो अनित्य है वह दुःख है... जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, उसमें मेरी कोई इच्छा, राग या प्रेम नहीं है, इसमें मुझे कोई संदेह नहीं है'।" "आयुष्मान! बहुत अच्छा" कहकर उन भिक्षुओं ने आयुष्मान वक्कलि की बात स्वीकार की और चले गए। उन भिक्षुओं के जाने के कुछ ही समय बाद आयुष्मान वक्कलि ने शस्त्र का प्रयोग किया।

อถ โข เต ภิกฺขู เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู ภควนฺตํ เอตทโวจุํ – ‘‘วกฺกลิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน; โส ภควโต [Pg.101] ปาเท สิรสา วนฺทติ; เอวญฺจ วเทติ – ‘รูปํ อนิจฺจํ. ตาหํ, ภนฺเต, น กงฺขามิ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขนฺติ น วิจิกิจฺฉามิ. ยทนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, นตฺถิ เม ตตฺถ ฉนฺโท วา ราโค วา เปมํ วาติ น วิจิกิจฺฉามิ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา … วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. ตาหํ, ภนฺเต, น กงฺขามิ. ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขนฺติ น วิจิกิจฺฉามิ. ยทนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, นตฺถิ เม ตตฺถ ฉนฺโท วา ราโค วา เปมํ วาติ น วิจิกิจฺฉามี’’’ติ.

तब वे भिक्षु जहाँ भगवान थे, वहाँ गए; जाकर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! वक्कलि भिक्षु बीमार है, दुखी है, गंभीर रूप से अस्वस्थ है; वह भगवान के चरणों में सिर झुकाकर वंदना करता है; और यह कहता है— 'रूप अनित्य है। भन्ते! इसमें मुझे कोई शंका नहीं है। जो अनित्य है वह दुःख है, इसमें मुझे कोई संदेह नहीं है। जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, उसमें मेरी कोई इच्छा, राग या प्रेम नहीं है, इसमें मुझे कोई संदेह नहीं है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है। भन्ते! इसमें मुझे कोई शंका नहीं है। जो अनित्य है वह दुःख है, इसमें मुझे कोई संदेह नहीं है। जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, उसमें मेरी कोई इच्छा, राग या प्रेम नहीं है, इसमें मुझे कोई संदेह नहीं है'।"

อถ โข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ – ‘‘อายาม, ภิกฺขเว, เยน อิสิคิลิปสฺสํ กาฬสิลา เตนุปสงฺกมิสฺสาม; ยตฺถ วกฺกลินา กุลปุตฺเตน สตฺถมาหริต’’นฺติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ โข เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ. อถ โข ภควา สมฺพหุเลหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ เยน อิสิคิลิปสฺสํ กาฬสิลา เตนุปสงฺกมิ. อทฺทสา โข ภควา อายสฺมนฺตํ วกฺกลึ ทูรโตว มญฺจเก วิวตฺตกฺขนฺธํ เสมานํ.

तब भगवान ने भिक्षुओं को संबोधित किया— "भिक्षुओं! आओ, हम ऋषिगिरि के पार्श्व (ढलान) पर स्थित कालशिला की ओर चलें, जहाँ कुलपुत्र वक्कलि ने शस्त्र का प्रयोग किया है।" "भन्ते! बहुत अच्छा" कहकर उन भिक्षुओं ने भगवान की बात स्वीकार की। तब भगवान अनेक भिक्षुओं के साथ ऋषिगिरि के पार्श्व में कालशिला की ओर गए। भगवान ने दूर से ही आयुष्मान वक्कलि को मंच पर गर्दन मुड़ी हुई अवस्था में लेटे हुए देखा।

เตน โข ปน สมเยน ธูมายิตตฺตํ ติมิรายิตตฺตํ คจฺฉเตว ปุริมํ ทิสํ, คจฺฉติ ปจฺฉิมํ ทิสํ, คจฺฉติ อุตฺตรํ ทิสํ, คจฺฉติ ทกฺขิณํ ทิสํ, คจฺฉติ อุทฺธํ ทิสํ, คจฺฉติ อโธ ทิสํ, คจฺฉติ อนุทิสํ. อถ โข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ – ‘‘ปสฺสถ โน ตุมฺเห, ภิกฺขเว, เอตํ ธูมายิตตฺตํ ติมิรายิตตฺตํ คจฺฉเตว ปุริมํ ทิสํ…เป… คจฺฉติ อนุทิส’’นฺติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’. ‘‘เอโส โข, ภิกฺขเว, มาโร ปาปิมา วกฺกลิสฺส กุลปุตฺตสฺส วิญฺญาณํ สมนฺเวสติ – ‘กตฺถ วกฺกลิสฺส กุลปุตฺตสฺส วิญฺญาณํ ปติฏฺฐิต’นฺติ? อปฺปติฏฺฐิเตน จ, ภิกฺขเว, วิญฺญาเณน วกฺกลิ กุลปุตฺโต ปรินิพฺพุโต’’ติ. ปญฺจมํ.

उस समय धुएँ जैसा और अंधकार जैसा (बादल) पूर्व दिशा की ओर जा रहा था, पश्चिम दिशा की ओर जा रहा था, उत्तर दिशा की ओर जा रहा था, दक्षिण दिशा की ओर जा रहा था, ऊपर की ओर जा रहा था, नीचे की ओर जा रहा था, और विदिशाओं की ओर जा रहा था। तब भगवान ने भिक्षुओं को संबोधित किया— "भिक्षुओं, क्या तुम उस धुएँ जैसे और अंधकार जैसे (बादल) को पूर्व दिशा की ओर... (पे)... विदिशाओं की ओर जाते हुए देख रहे हो?" "हाँ, भन्ते।" "भिक्षुओं, वह पापी मार है जो कुलपुत्र वक्कल के विज्ञान को खोज रहा है— 'कुलपुत्र वक्कल का विज्ञान कहाँ प्रतिष्ठित है?' भिक्षुओं, अप्रतिष्ठित विज्ञान के साथ ही कुलपुत्र वक्कल परिनिर्वृत्त हो गए हैं।"

๖. อสฺสชิสุตฺตํ

६. अस्सजि सुत्त

๘๘. เอกํ สมยํ ภควา ราชคเห วิหรติ เวฬุวเน กลนฺทกนิวาเป. เตน โข ปน สมเยน อายสฺมา อสฺสชิ กสฺสปการาเม วิหรติ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน. อถ โข อายสฺมา อสฺสชิ อุปฏฺฐาเก อามนฺเตสิ – ‘‘เอถ ตุมฺเห, อาวุโส, เยน ภควา เตนุปสงฺกมถ; อุปสงฺกมิตฺวา มม วจเนน ภควโต ปาเท สิรสา วนฺทถ – ‘อสฺสชิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน. โส ภควโต ปาเท สิรสา วนฺทตี’ติ. เอวญฺจ วเทถ – ‘สาธุ กิร, ภนฺเต, ภควา [Pg.102] เยน อสฺสชิ ภิกฺขุ เตนุปสงฺกมตุ อนุกมฺปํ อุปาทายา’’’ติ. ‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต อสฺสชิสฺส ปฏิสฺสุตฺวา เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ. เอกมนฺตํ นิสินฺนา โข เต ภิกฺขู ภควนฺตํ เอตทโวจุํ – ‘‘อสฺสชิ, ภนฺเต, ภิกฺขุ อาพาธิโก…เป… สาธุ กิร, ภนฺเต, ภควา เยน อสฺสชิ ภิกฺขุ เตนุปสงฺกมตุ อนุกมฺปํ อุปาทายา’’ติ. อธิวาเสสิ ภควา ตุณฺหีภาเวน.

८८. एक समय भगवान राजगृह के वेणुवन कलन्दक-निवाप में विहार कर रहे थे। उस समय आयुष्मान अस्सजि कस्सपकाराम में बीमार, दुखी और गंभीर रूप से अस्वस्थ होकर विहार कर रहे थे। तब आयुष्मान अस्सजि ने परिचारक (भिक्षुओं) को संबोधित किया— "आवुसो, आओ, जहाँ भगवान हैं वहाँ जाओ; जाकर मेरी ओर से भगवान के चरणों में सिर झुकाकर वंदना करो— 'भन्ते, अस्सजि भिक्षु बीमार, दुखी और गंभीर रूप से अस्वस्थ हैं। वे भगवान के चरणों में सिर झुकाकर वंदना करते हैं।' और ऐसा कहना— 'भन्ते, अच्छा हो यदि भगवान अनुकंपा करके जहाँ अस्सजि भिक्षु हैं, वहाँ पधारें'।" "ठीक है, आवुसो" कहकर उन भिक्षुओं ने आयुष्मान अस्सजि को उत्तर दिया और जहाँ भगवान थे वहाँ गए; जाकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए उन भिक्षुओं ने भगवान से यह कहा— "भन्ते, अस्सजि भिक्षु बीमार हैं... (पे)... भन्ते, अच्छा हो यदि भगवान अनुकंपा करके जहाँ अस्सजि भिक्षु हैं, वहाँ पधारें।" भगवान ने मौन रहकर स्वीकार किया।

อถ โข ภควา สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต เยนายสฺมา อสฺสชิ เตนุปสงฺกมิ. อทฺทสา โข อายสฺมา อสฺสชิ ภควนฺตํ ทูรโตว อาคจฺฉนฺตํ. ทิสฺวาน มญฺจเก สมโธสิ. อถ โข ภควา อายสฺมนฺตํ อสฺสชึ เอตทโวจ – ‘‘อลํ, อสฺสชิ, มา ตฺวํ มญฺจเก สมโธสิ. สนฺติมานิ อาสนานิ ปญฺญตฺตานิ, ตตฺถาหํ นิสีทิสฺสามี’’ติ. นิสีทิ ภควา ปญฺญตฺเต อาสเน. นิสชฺช โข ภควา อายสฺมนฺตํ อสฺสชึ เอตทโวจ – ‘‘กจฺจิ เต, อสฺสชิ, ขมนียํ, กจฺจิ ยาปนียํ…เป… ปฏิกฺกโมสานํ ปญฺญายติ โน อภิกฺกโม’’ติ?

तब भगवान सायंकाल के समय ध्यान से उठकर जहाँ आयुष्मान अस्सजि थे, वहाँ गए। आयुष्मान अस्सजि ने भगवान को दूर से ही आते देखा। देखकर वे मंच पर हिलने-डुलने लगे। तब भगवान ने आयुष्मान अस्सजि से यह कहा— "रहने दो, अस्सजि, मंच पर मत हिलो। यहाँ ये आसन बिछे हुए हैं, मैं वहीं बैठूँगा।" भगवान बिछे हुए आसन पर बैठ गए। बैठकर भगवान ने आयुष्मान अस्सजि से यह कहा— "अस्सजि, क्या तुम (पीड़ा) सह पा रहे हो? क्या तुम्हारा निर्वाह हो रहा है? ... (पे) ... क्या दुखों का घटना दिख रहा है, बढ़ना नहीं?"

‘‘น เม, ภนฺเต, ขมนียํ…เป… อภิกฺกโมสานํ ปญฺญายติ โน ปฏิกฺกโม’’ติ. ‘‘กจฺจิ เต, อสฺสชิ, น กิญฺจิ กุกฺกุจฺจํ น โกจิ วิปฺปฏิสาโร’’ติ? ‘‘ตคฺฆ เม, ภนฺเต, อนปฺปกํ กุกฺกุจฺจํ อนปฺปโก วิปฺปฏิสาโร’’ติ. ‘‘กจฺจิ ปน ตํ, อสฺสชิ, อตฺตา สีลโต น อุปวทตี’’ติ? ‘‘น โข มํ, ภนฺเต, อตฺตา สีลโต อุปวทตี’’ติ. ‘‘โน เจ กิร ตํ, อสฺสชิ, อตฺตา สีลโต อุปวทติ, อถ กิญฺจ เต กุกฺกุจฺจํ โก จ วิปฺปฏิสาโร’’ติ? ‘‘ปุพฺเพ ขฺวาหํ, ภนฺเต, เคลญฺเญ ปสฺสมฺเภตฺวา ปสฺสมฺเภตฺวา กายสงฺขาเร วิหรามิ, โสหํ สมาธึ นปฺปฏิลภามิ. ตสฺส มยฺหํ, ภนฺเต, ตํ สมาธึ อปฺปฏิลภโต เอวํ โหติ – ‘โน จสฺสาหํ ปริหายามี’’’ติ. ‘‘เย เต, อสฺสชิ, สมณพฺราหฺมณา สมาธิสารกา สมาธิสามญฺญา เตสํ ตํ สมาธึ อปฺปฏิลภตํ เอวํ โหติ – ‘โน จสฺสุ มยํ ปริหายามา’’’ติ.

"भन्ते, मैं सह नहीं पा रहा हूँ... (पे)... बढ़ना दिख रहा है, घटना नहीं।" "अस्सजि, क्या तुम्हें कोई कौकृत्य या विप्रतिसार तो नहीं है?" "भन्ते, सचमुच मुझे बहुत कौकृत्य और बहुत विप्रतिसार है।" "अस्सजि, क्या तुम्हारा आत्मा शील की दृष्टि से तुम्हें दोष तो नहीं देता?" "भन्ते, मेरा आत्मा शील की दृष्टि से मुझे दोष नहीं देता।" "अस्सजि, यदि तुम्हारा आत्मा शील की दृष्टि से तुम्हें दोष नहीं देता, तो फिर तुम्हें क्या कौकृत्य और क्या विप्रतिसार है?" "भन्ते, पहले मैं बीमारी की अवस्था में काय-संस्कारों को शांत कर-करके विहार करता था, अब मैं वह समाधि प्राप्त नहीं कर पा रहा हूँ। भन्ते, उस समाधि को प्राप्त न कर पाने के कारण मुझे ऐसा विचार होता है— 'कहीं मैं (शासन से) पतित तो नहीं हो रहा हूँ?'" "अस्सजि, जो श्रमण-ब्राह्मण समाधि को ही सार मानने वाले और समाधि को ही श्रामण्य मानने वाले हैं, उन्हें उस समाधि को प्राप्त न करने पर ऐसा विचार होता है— 'कहीं हम पतित तो नहीं हो रहे हैं'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อสฺสชิ, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิญฺญาณํ …เป… ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตีติ. โส สุขํ เจ เวทนํ เวทยติ, สา ‘อนิจฺจา’ติ ปชานาติ. ‘อนชฺโฌสิตา’ติ [Pg.103] ปชานาติ. ‘อนภินนฺทิตา’ติ ปชานาติ. ทุกฺขํ เจ เวทนํ เวทยติ, สา ‘อนิจฺจา’ติ ปชานาติ. ‘อนชฺโฌสิตา’ติ ปชานาติ. ‘อนภินนฺทิตา’ติ ปชานาติ. อทุกฺขมสุขํ เจ เวทนํ เวทยติ, สา ‘อนิจฺจา’ติ ปชานาติ…เป… ‘อนภินนฺทิตา’ติ ปชานาติ. โส สุขํ เจ เวทนํ เวทยติ, วิสํยุตฺโต นํ เวทยติ; ทุกฺขํ เจ เวทนํ เวทยติ, วิสํยุตฺโต นํ เวทยติ; อทุกฺขมสุขํ เจ เวทนํ เวทยติ, วิสํยุตฺโต นํ เวทยติ. โส กายปริยนฺติกํ เจ เวทนํ เวทยมาโน ‘กายปริยนฺติกํ เวทนํ เวทยามี’ติ ปชานาติ. ชีวิตปริยนฺติกํ เจ เวทนํ เวทยมาโน ‘ชีวิตปริยนฺติกํ เวทนํ เวทยามี’ติ ปชานาติ. ‘กายสฺส เภทา อุทฺธํ ชีวิตปริยาทานา อิเธว สพฺพเวทยิตานิ อนภินนฺทิตานิ สีตีภวิสฺสนฺตี’ติ ปชานาติ.

"अस्सजि, तुम क्या मानते हो— रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... (पे) ... विज्ञान ... (पे) ... इसलिए यहाँ ... (पे) ... ऐसा देखते हुए ... (पे) ... 'इस (अवस्था) के लिए अब और कुछ करना शेष नहीं है', ऐसा वह जानता है। यदि वह सुखद वेदना का अनुभव करता है, तो वह जानता है कि 'यह अनित्य है'। वह जानता है कि 'यह आसक्ति-रहित है'। वह जानता है कि 'यह अभिनंदित नहीं है'। यदि वह दुखद वेदना का अनुभव करता है, तो वह जानता है कि 'यह अनित्य है'। वह जानता है कि 'यह आसक्ति-रहित है'। वह जानता है कि 'यह अभिनंदित नहीं है'। यदि वह अदुख-असुख वेदना का अनुभव करता है, तो वह जानता है कि 'यह अनित्य है'... (पे)... 'यह अभिनंदित नहीं है'। यदि वह सुखद वेदना का अनुभव करता है, तो वह उससे विसंयुक्त होकर उसका अनुभव करता है; यदि वह दुखद वेदना का अनुभव करता है, तो वह उससे विसंयुक्त होकर उसका अनुभव करता है; यदि वह अदुख-असुख वेदना का अनुभव करता है, तो वह उससे विसंयुक्त होकर उसका अनुभव करता है। यदि वह शरीर की सीमा तक रहने वाली वेदना का अनुभव करता है, तो वह जानता है कि 'मैं शरीर की सीमा तक रहने वाली वेदना का अनुभव कर रहा हूँ'। यदि वह जीवन की सीमा तक रहने वाली वेदना का अनुभव करता है, तो वह जानता है कि 'मैं जीवन की सीमा तक रहने वाली वेदना का अनुभव कर रहा हूँ'। वह जानता है कि 'शरीर के भेद के बाद, जीवन के समाप्त होने पर, यहीं (इसी जन्म में) सभी अनुभव की गई वेदनाएँ, जिनमें अब कोई नन्दि नहीं है, शीतल हो जाएँगी'।

‘‘เสยฺยถาปิ, อสฺสชิ, เตลญฺจ ปฏิจฺจ, วฏฺฏิญฺจ ปฏิจฺจ, เตลปฺปทีโป ฌาเยยฺย; ตสฺเสว เตลสฺส จ วฏฺฏิยา จ ปริยาทานา อนาหาโร นิพฺพาเยยฺย. เอวเมว โข, อสฺสชิ, ภิกฺขุ กายปริยนฺติกํ เวทนํ เวทยมาโน ‘กายปริยนฺติกํ เวทนํ เวทยามี’ติ ปชานาติ. ชีวิตปริยนฺติกํ เวทนํ เวทยมาโน ‘ชีวิตปริยนฺติกํ เวทนํ เวทยามี’ติ ปชานาติ. ‘กายสฺส เภทา อุทฺธํ ชีวิตปริยาทานา อิเธว สพฺพเวทยิตานิ อนภินนฺทิตานิ สีตีภวิสฺสนฺตี’ติ ปชานาตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

“हे अस्सजि! जैसे तेल और बत्ती के सहारे तेल का दीपक जलता है; और उसी तेल तथा बत्ती के समाप्त हो जाने पर, ईंधन न रहने के कारण वह बुझ जाता है। इसी प्रकार, हे अस्सजि! भिक्षु शरीर की सीमा तक की वेदना का अनुभव करते हुए यह जानता है कि 'मैं शरीर की सीमा तक की वेदना का अनुभव कर रहा हूँ'। जीवन की सीमा तक की वेदना का अनुभव करते हुए यह जानता है कि 'मैं जीवन की सीमा तक की वेदना का अनुभव कर रहा हूँ'। वह जानता है कि 'शरीर के टूटने (मृत्यु) के बाद, जीवन के समाप्त होने पर, इसी जन्म में सभी अनुभूतियाँ, जिनमें अब कोई आसक्ति नहीं रही, शीतल हो जाएँगी'।” छठा (सूत्र)।

๗. เขมกสุตฺตํ

७. खेमक सुत्त

๘๙. เอกํ สมยํ สมฺพหุลา เถรา ภิกฺขู โกสมฺพิยํ วิหรนฺติ โฆสิตาราเม. เตน โข ปน สมเยน อายสฺมา เขมโก พทริการาเม วิหรติ อาพาธิโก ทุกฺขิโต พาฬฺหคิลาโน. อถ โข เถรา ภิกฺขู สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิตา อายสฺมนฺตํ ทาสกํ อามนฺเตสุํ – ‘‘เอหิ ตฺวํ, อาวุโส ทาสก, เยน เขมโก ภิกฺขุ เตนุปสงฺกม; อุปสงฺกมิตฺวา เขมกํ ภิกฺขุํ เอวํ วเทหิ – ‘เถรา ตํ, อาวุโส เขมก, เอวมาหํสุ – กจฺจิ เต, อาวุโส, ขมนียํ, กจฺจิ ยาปนียํ, กจฺจิ ทุกฺขา เวทนา ปฏิกฺกมนฺติ โน อภิกฺกมนฺติ, ปฏิกฺกโมสานํ ปญฺญายติ โน อภิกฺกโม’’’ติ? ‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข อายสฺมา ทาสโก เถรานํ ภิกฺขูนํ ปฏิสฺสุตฺวา เยนายสฺมา เขมโก เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ เขมกํ เอตทโวจ – ‘‘เถรา ตํ, อาวุโส [Pg.104] เขมก, เอวมาหํสุ – ‘กจฺจิ เต, อาวุโส, ขมนียํ…เป… โน อภิกฺกโม’’’ติ? ‘‘น เม, อาวุโส, ขมนียํ น ยาปนียํ…เป… อภิกฺกโมสานํ ปญฺญายติ โน ปฏิกฺกโม’’ติ.

८९. एक समय बहुत से स्थविर भिक्षु कोसम्बी के घोषिताराम में विहार कर रहे थे। उस समय आयुष्मान खेमक बदरिकाराम में बीमार, दुखी और गंभीर रूप से अस्वस्थ होकर विहार कर रहे थे। तब वे स्थविर भिक्षु सायंकाल के समय ध्यान से उठकर आयुष्मान दासक के पास गए और उनसे बोले— “आओ आयुष्मान दासक, जहाँ भिक्षु खेमक हैं, वहाँ जाओ; और खेमक भिक्षु से जाकर ऐसा कहो— ‘आयुष्मान खेमक! स्थविर आपसे ऐसा पूछते हैं— क्या आप सहन कर पा रहे हैं? क्या आपका निर्वाह हो रहा है? क्या आपकी दुखद वेदनाएँ घट रही हैं, बढ़ तो नहीं रहीं? क्या उनका घटना दिखाई दे रहा है, बढ़ना नहीं?’” आयुष्मान दासक ने “जी आयुष्मान” कहकर उन स्थविर भिक्षुओं की बात स्वीकार की और जहाँ आयुष्मान खेमक थे, वहाँ गए। वहाँ पहुँचकर उन्होंने आयुष्मान खेमक से यह कहा— “आयुष्मान खेमक! स्थविर आपसे ऐसा पूछते हैं— ‘क्या आप सहन कर पा रहे हैं... (वही प्रश्न)... बढ़ना नहीं?’” (खेमक ने उत्तर दिया—) “आयुष्मान! मैं सहन नहीं कर पा रहा हूँ, मेरा निर्वाह नहीं हो रहा है... (वही)... वेदनाओं का बढ़ना दिखाई दे रहा है, घटना नहीं।”

อถ โข อายสฺมา ทาสโก เยน เถรา ภิกฺขู เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา เถเร ภิกฺขู เอตทโวจ – ‘‘เขมโก, อาวุโส, ภิกฺขุ เอวมาห – ‘น เม, อาวุโส, ขมนียํ…เป… อภิกฺกโมสานํ ปญฺญายติ โน ปฏิกฺกโม’’’ติ. ‘‘เอหิ ตฺวํ, อาวุโส ทาสก, เยน เขมโก ภิกฺขุ เตนุปสงฺกม; อุปสงฺกมิตฺวา เขมกํ ภิกฺขุํ เอวํ วเทหิ – ‘เถรา ตํ, อาวุโส เขมก, เอวมาหํสุ – ปญฺจิเม, อาวุโส, อุปาทานกฺขนฺธา วุตฺตา ภควตา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อิเมสุ อายสฺมา เขมโก ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ กิญฺจิ อตฺตํ วา อตฺตนิยํ วา สมนุปสฺสตี’’’ติ?

तब आयुष्मान दासक जहाँ वे स्थविर भिक्षु थे, वहाँ गए और उनसे यह कहा— “आयुष्मानों! खेमक भिक्षु ऐसा कहते हैं— ‘मैं सहन नहीं कर पा रहा हूँ... बढ़ना दिखाई दे रहा है, घटना नहीं’।” (स्थविरों ने कहा—) “आओ आयुष्मान दासक, जहाँ खेमक भिक्षु हैं, वहाँ जाओ और उनसे ऐसा कहो— ‘आयुष्मान खेमक! स्थविर आपसे ऐसा कहते हैं— आयुष्मान! भगवान ने इन पाँच उपादान-स्कंधों का उपदेश दिया है, जैसे कि— रूप-उपादान-स्कंध, वेदना-उपादान-स्कंध, संज्ञा-उपादान-स्कंध, संस्कार-उपादान-स्कंध और विज्ञान-उपादान-स्कंध। क्या आयुष्मान खेमक इन पाँच उपादान-स्कंधों में किसी को ‘आत्मा’ या ‘आत्मीय’ (मेरा) के रूप में देखते हैं?’”

‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข อายสฺมา ทาสโก เถรานํ ภิกฺขูนํ ปฏิสฺสุตฺวา เยนายสฺมา เขมโก เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา…เป… เถรา ตํ, อาวุโส เขมก, เอวมาหํสุ – ‘‘ปญฺจิเม, อาวุโส, อุปาทานกฺขนฺธา วุตฺตา ภควตา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อิเมสุ อายสฺมา เขมโก ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ กิญฺจิ อตฺตํ วา อตฺตนิยํ วา สมนุปสฺสตี’’ติ? ‘‘ปญฺจิเม, อาวุโส, อุปาทานกฺขนฺธา วุตฺตา ภควตา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อิเมสุ ขฺวาหํ, อาวุโส, ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ น กิญฺจิ อตฺตํ วา อตฺตนิยํ วา สมนุปสฺสามี’’ติ.

आयुष्मान दासक ने “जी आयुष्मान” कहकर उन स्थविर भिक्षुओं की बात स्वीकार की और जहाँ आयुष्मान खेमक थे, वहाँ गए... (वही प्रश्न दोहराया)... “क्या आयुष्मान खेमक इन पाँच उपादान-स्कंधों में किसी को ‘आत्मा’ या ‘आत्मीय’ के रूप में देखते हैं?” (खेमक ने उत्तर दिया—) “आयुष्मान! भगवान ने इन पाँच उपादान-स्कंधों का उपदेश दिया है, जैसे कि— रूप-उपादान-स्कंध... विज्ञान-उपादान-स्कंध। आयुष्मान! मैं इन पाँच उपादान-स्कंधों में किसी को भी ‘आत्मा’ या ‘आत्मीय’ के रूप में नहीं देखता हूँ।”

อถ โข อายสฺมา ทาสโก เยน เถรา ภิกฺขู เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา เถเร ภิกฺขู เอตทโวจ – ‘‘เขมโก, อาวุโส, ภิกฺขุ เอวมาห – ‘ปญฺจิเม, อาวุโส, อุปาทานกฺขนฺธา วุตฺตา ภควตา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อิเมสุ ขฺวาหํ, อาวุโส, ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ น กิญฺจิ อตฺตํ วา อตฺตนิยํ วา สมนุปสฺสามี’’’ติ. ‘‘เอหิ ตฺวํ, อาวุโส ทาสก, เยน เขมโก ภิกฺขุ เตนุปสงฺกม; อุปสงฺกมิตฺวา เขมกํ ภิกฺขุํ เอวํ วเทหิ – ‘เถรา ตํ, อาวุโส เขมก, เอวมาหํสุ – ปญฺจิเม, อาวุโส, อุปาทานกฺขนฺธา วุตฺตา ภควตา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. โน เจ กิรายสฺมา เขมโก อิเมสุ [Pg.105] ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ กิญฺจิ อตฺตํ วา อตฺตนิยํ วา สมนุปสฺสติ. เตนหายสฺมา เขมโก อรหํ ขีณาสโว’’’ติ.

तब आयुष्मान दासक जहाँ वे स्थविर भिक्षु थे, वहाँ गए और उनसे यह कहा— “आयुष्मानों! खेमक भिक्षु ऐसा कहते हैं— ‘...मैं इन पाँच उपादान-स्कंधों में किसी को भी ‘आत्मा’ या ‘आत्मीय’ के रूप में नहीं देखता हूँ’।” (स्थविरों ने कहा—) “आओ आयुष्मान दासक, जहाँ खेमक भिक्षु हैं, वहाँ जाओ और उनसे ऐसा कहो— ‘आयुष्मान खेमक! स्थविर आपसे ऐसा कहते हैं— यदि आयुष्मान खेमक इन पाँच उपादान-स्कंधों में किसी को भी ‘आत्मा’ या ‘आत्मीय’ के रूप में नहीं देखते हैं, तो क्या आयुष्मान खेमक ‘अर्हत्’ हैं, जिनके आस्रव क्षीण हो चुके हैं?’”

‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข อายสฺมา ทาสโก เถรานํ ภิกฺขูนํ ปฏิสฺสุตฺวา เยนายสฺมา เขมโก…เป… เถรา ตํ, อาวุโส เขมก, เอวมาหํสุ – ‘‘ปญฺจิเม, อาวุโส, อุปาทานกฺขนฺธา วุตฺตา ภควตา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ; โน เจ กิรายสฺมา เขมโก อิเมสุ ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ กิญฺจิ อตฺตํ วา อตฺตนิยํ วา สมนุปสฺสติ, เตนหายสฺมา เขมโก อรหํ ขีณาสโว’’ติ. ‘‘ปญฺจิเม, อาวุโส, อุปาทานกฺขนฺธา วุตฺตา ภควตา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อิเมสุ ขฺวาหํ, อาวุโส, ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ น กิญฺจิ อตฺตํ วา อตฺตนิยํ วา สมนุปสฺสามิ, น จมฺหิ อรหํ ขีณาสโว; อปิ จ เม, อาวุโส, ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ ‘อสฺมี’ติ อธิคตํ, ‘อยมหมสฺมี’ติ น จ สมนุปสฺสามี’’ติ.

आयुष्मान दासक ने “जी आयुष्मान” कहकर उन स्थविर भिक्षुओं की बात स्वीकार की और जहाँ आयुष्मान खेमक थे, वहाँ गए... (वही प्रश्न दोहराया)... “तो क्या आयुष्मान खेमक ‘अर्हत्’ हैं, जिनके आस्रव क्षीण हो चुके हैं?” (खेमक ने उत्तर दिया—) “आयुष्मान! भगवान ने इन पाँच उपादान-स्कंधों का उपदेश दिया है... विज्ञान-उपादान-स्कंध। आयुष्मान! मैं इन पाँच उपादान-स्कंधों में किसी को भी ‘आत्मा’ या ‘आत्मीय’ के रूप में नहीं देखता हूँ, फिर भी मैं ‘अर्हत्’ (क्षीण-आस्रव) नहीं हूँ। अपितु, आयुष्मान! इन पाँच उपादान-स्कंधों में मुझे ‘मैं हूँ’ (अस्मि) का बोध बना हुआ है, किन्तु ‘यह मैं हूँ’ (अयमहं अस्मि) ऐसा मैं नहीं देखता हूँ।”

อถ โข อายสฺมา ทาสโก เยน เถรา ภิกฺขู…เป… เถเร ภิกฺขู เอตทโวจ – ‘‘เขมโก, อาวุโส, ภิกฺขุ เอวมาห – ปญฺจิเม, อาวุโส, อุปาทานกฺขนฺธา วุตฺตา ภควตา, เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อิเมสุ ขฺวาหํ, อาวุโส, ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ น กิญฺจิ อตฺตํ วา อตฺตนิยํ วา สมนุปสฺสามิ, น จมฺหิ อรหํ ขีณาสโว; อปิ จ เม, อาวุโส, ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ ‘อสฺมี’ติ อธิคตํ, ‘อยมหมสฺมี’ติ น จ สมนุปสฺสามี’’ติ.

तब आयुष्मान दासक जहाँ स्थविर भिक्षु थे... वहाँ गए और उन स्थविर भिक्षुओं से यह कहा— "आवुसो, खेमक भिक्षु ऐसा कहते हैं— 'आवुसो, भगवान ने ये पाँच उपादान-स्कन्ध कहे हैं, जैसे कि— रूप-उपादान-स्कन्ध... विज्ञान-उपादान-स्कन्ध। आवुसो, मैं इन पाँच उपादान-स्कन्धों में किसी को भी न तो आत्मा के रूप में देखता हूँ और न ही आत्मा के अपने (आत्मीय) के रूप में, और न ही मैं क्षीणास्त्रव अर्हत् हूँ; फिर भी आवुसो, इन पाँच उपादान-स्कन्धों में मुझे 'मैं हूँ' (अस्मि) का बोध होता है, किन्तु 'यह मैं हूँ' ऐसा मैं नहीं देखता हूँ'।"

‘‘เอหิ ตฺวํ, อาวุโส ทาสก, เยน เขมโก ภิกฺขุ เตนุปสงฺกม; อุปสงฺกมิตฺวา เขมกํ ภิกฺขุํ เอวํ วเทหิ – ‘เถรา ตํ, อาวุโส เขมก, เอวมาหํสุ – ยเมตํ, อาวุโส เขมก, อสฺมีติ วเทสิ, กิเมตํ อสฺมีติ วเทสิ? รูปํ อสฺมีติ วเทสิ, อญฺญตฺร รูปา อสฺมีติ วเทสิ, เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อสฺมีติ วเทสิ, อญฺญตฺร วิญฺญาณา อสฺมีติ วเทสิ. ยเมตํ, อาวุโส เขมก, อสฺมีติ วเทสิ. กิเมตํ อสฺมีติ วเทสี’’’ติ?

"आओ आवुसो दासक, जहाँ खेमक भिक्षु हैं वहाँ जाओ; और जाकर खेमक भिक्षु से ऐसा कहो— 'आवुसो खेमक, स्थविरों ने आपसे ऐसा कहा है— आवुसो खेमक, यह जो आप 'मैं हूँ' कहते हैं, इस 'मैं हूँ' से आपका क्या अभिप्राय है? क्या आप रूप को 'मैं हूँ' कहते हैं, या रूप से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहते हैं? क्या वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को 'मैं हूँ' कहते हैं, या विज्ञान से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहते हैं? आवुसो खेमक, यह जो आप 'मैं हूँ' कहते हैं, इस 'मैं हूँ' से आपका क्या अभिप्राय है?'"

‘‘เอวมาวุโส’’ติ โข อายสฺมา ทาสโก เถรานํ ภิกฺขูนํ ปฏิสฺสุตฺวา เยนายสฺมา เขมโก เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ เขมกํ เอตทโวจ – เถรา ตํ, อาวุโส เขมก, เอวมาหํสุ – ‘‘ยเมตํ, อาวุโส [Pg.106] เขมก, ‘อสฺมี’ติ วเทสิ, กิเมตํ ‘อสฺมี’ติ วเทสิ? รูปํ ‘อสฺมี’ติ วเทสิ อญฺญตฺร รูปา ‘อสฺมี’ติ วเทสิ? เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ‘อสฺมี’ติ วเทสิ อญฺญตฺร วิญฺญาณา ‘อสฺมี’ติ วเทสิ? ยเมตํ, อาวุโส เขมก, ‘อสฺมี’ติ วเทสิ, กิเมตํ ‘อสฺมี’ติ วเทสิ’’ติ? ‘‘อลํ, อาวุโส ทาสก, กึ อิมาย สนฺธาวนิกาย! อาหราวุโส, ทณฺฑํ; อหเมว เยน เถรา ภิกฺขู เตนุปสงฺกมิสฺสามี’’ติ.

"जी आवुसो," आयुष्मान दासक ने स्थविर भिक्षुओं को उत्तर दिया और जहाँ आयुष्मान खेमक थे वहाँ गए; जाकर आयुष्मान खेमक से यह कहा— "आवुसो खेमक, स्थविरों ने आपसे ऐसा कहा है— 'आवुसो खेमक, यह जो आप 'मैं हूँ' कहते हैं, इस 'मैं हूँ' से आपका क्या अभिप्राय है? क्या आप रूप को 'मैं हूँ' कहते हैं या रूप से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहते हैं? वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को 'मैं हूँ' कहते हैं या विज्ञान से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहते हैं? आवुसो खेमक, यह जो आप 'मैं हूँ' कहते हैं, इस 'मैं हूँ' से आपका क्या अभिप्राय है?'" "बस आवुसो दासक, इस बार-बार आने-जाने से क्या लाभ! आवुसो, लाठी लाओ; मैं स्वयं ही जहाँ स्थविर भिक्षु हैं वहाँ जाऊँगा।"

อถ โข อายสฺมา เขมโก ทณฺฑโมลุพฺภ เยน เถรา ภิกฺขู เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา เถเรหิ ภิกฺขูหิ สทฺธึ สมฺโมทิ. สมฺโมทนียํ กถํ สารณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ เขมกํ เถรา ภิกฺขู เอตทโวจุํ – ‘‘ยเมตํ, อาวุโส เขมก, ‘อสฺมี’ติ วเทสิ, กิเมตํ ‘อสฺมี’ติ วเทสิ? รูปํ ‘อสฺมี’ติ วเทสิ, อญฺญตฺร รูปา ‘อสฺมี’ติ วเทสิ? เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ‘อสฺมี’ติ วเทสิ, อญฺญตฺร วิญฺญาณา ‘อสฺมี’ติ วเทสิ? ยเมตํ, อาวุโส เขมก, ‘อสฺมี’ติ วเทสิ, กิเมตํ ‘อสฺมี’ติ วเทสี’’ติ? ‘‘น ขฺวาหํ, อาวุโส, รูปํ ‘อสฺมี’ติ วทามิ; นปิ อญฺญตฺร รูปา ‘อสฺมี’ติ วทามิ. น เวทนํ… น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ ‘อสฺมี’ติ วทามิ; นปิ อญฺญตฺร วิญฺญาณา ‘อสฺมี’ติ วทามิ. อปิ จ เม, อาวุโส, ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ ‘อสฺมี’ติ อธิคตํ ‘อยมหมสฺมี’ติ น จ สมนุปสฺสามิ’’.

तब आयुष्मान खेमक लाठी का सहारा लेकर जहाँ स्थविर भिक्षु थे वहाँ गए; जाकर स्थविर भिक्षुओं के साथ कुशल-मंगल पूछा। प्रसन्नतापूर्ण और स्मरणीय बातचीत समाप्त कर वे एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान खेमक से स्थविर भिक्षुओं ने यह कहा— "आवुसो खेमक, यह जो आप 'मैं हूँ' कहते हैं, इस 'मैं हूँ' से आपका क्या अभिप्राय है? क्या आप रूप को 'मैं हूँ' कहते हैं, या रूप से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहते हैं? वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को 'मैं हूँ' कहते हैं, या विज्ञान से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहते हैं? आवुसो खेमक, यह जो आप 'मैं हूँ' कहते हैं, इस 'मैं हूँ' से आपका क्या अभिप्राय है?" "आवुसो, मैं न तो रूप को 'मैं हूँ' कहता हूँ, और न ही रूप से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहता हूँ। न वेदना को... न संज्ञा को... न संस्कारों को... न विज्ञान को 'मैं हूँ' कहता हूँ, और न ही विज्ञान से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहता हूँ। फिर भी आवुसो, इन पाँच उपादान-स्कन्धों में मुझे 'मैं हूँ' का बोध होता है, किन्तु 'यह मैं हूँ' ऐसा मैं नहीं देखता हूँ।"

‘‘เสยฺยถาปิ, อาวุโส, อุปฺปลสฺส วา ปทุมสฺส วา ปุณฺฑรีกสฺส วา คนฺโธ. โย นุ โข เอวํ วเทยฺย – ‘ปตฺตสฺส คนฺโธ’ติ วา ‘วณฺณสฺส คนฺโธ’ติ วา ‘กิญฺชกฺขสฺส คนฺโธ’ติ วา สมฺมา นุ โข โส วทมาโน วเทยฺยา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, อาวุโส’’. ‘‘ยถา กถํ, ปนาวุโส, สมฺมา พฺยากรมาโน พฺยากเรยฺยา’’ติ? ‘‘‘ปุปฺผสฺส คนฺโธ’ติ โข, อาวุโส, สมฺมา พฺยากรมาโน พฺยากเรยฺยา’’ติ. ‘‘เอวเมว ขฺวาหํ, อาวุโส, น รูปํ ‘อสฺมี’ติ วทามิ, นปิ อญฺญตฺร รูปา ‘อสฺมี’ติ วทามิ. น เวทนํ… น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ ‘อสฺมี’ติ วทามิ, นปิ อญฺญตฺร วิญฺญาณา ‘อสฺมี’ติ วทามิ. อปิ จ เม, อาวุโส, ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ ‘อสฺมี’ติ อธิคตํ ‘อยมหมสฺมี’ติ น จ สมนุปสฺสามิ’’.

"आवुसो, जैसे नीले कमल, लाल कमल या श्वेत कमल की गंध हो। यदि कोई ऐसा कहे— 'यह पंखुड़ियों की गंध है' या 'यह रंग की गंध है' या 'यह केसर की गंध है', तो क्या वह ठीक कहेगा?" "नहीं, आवुसो।" "तो आवुसो, सही उत्तर क्या होगा?" "आवुसो, सही उत्तर यह होगा कि 'यह फूल की गंध है'।" "इसी प्रकार आवुसो, मैं न तो रूप को 'मैं हूँ' कहता हूँ, और न ही रूप से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहता हूँ। न वेदना को... न संज्ञा को... न संस्कारों को... न विज्ञान को 'मैं हूँ' कहता हूँ, और न ही विज्ञान से पृथक किसी को 'मैं हूँ' कहता हूँ। फिर भी आवुसो, इन पाँच उपादान-स्कन्धों में मुझे 'मैं हूँ' का बोध होता है, किन्तु 'यह मैं हूँ' ऐसा मैं नहीं देखता हूँ।"

‘‘กิญฺจาปิ, อาวุโส, อริยสาวกสฺส ปญฺโจรมฺภาคิยานิ สํโยชนานิ ปหีนานิ ภวนฺติ, อถ ขฺวสฺส โหติ – ‘โย จ ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ อนุสหคโต [Pg.107] อสฺมีติ มาโน, อสฺมีติ ฉนฺโท, อสฺมีติ อนุสโย อสมูหโต. โส อปเรน สมเยน ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ อุทยพฺพยานุปสฺสี วิหรติ – อิติ รูปํ, อิติ รูปสฺส สมุทโย, อิติ รูปสฺส อตฺถงฺคโม; อิติ เวทนา… อิติ สญฺญา… อิติ สงฺขารา… อิติ วิญฺญาณํ, อิติ วิญฺญาณสฺส สมุทโย, อิติ วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโม’ติ. ตสฺสิเมสุ ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ อุทยพฺพยานุปสฺสิโน วิหรโต โยปิสฺส โหติ ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ อนุสหคโต ‘อสฺมี’ติ, มาโน ‘อสฺมี’ติ, ฉนฺโท ‘อสฺมี’ติ อนุสโย อสมูหโต, โสปิ สมุคฺฆาตํ คจฺฉติ.

"आवुसो, यद्यपि आर्य श्रावक के पाँच ओराम्भागीय (निचले) संयोजन क्षीण हो चुके होते हैं, फिर भी उसमें पाँच उपादान-स्कन्धों के प्रति जो सूक्ष्म 'मैं हूँ' का मान, 'मैं हूँ' का छंद, और 'मैं हूँ' का अनुशय है, वह अभी समूल नष्ट नहीं हुआ होता है। वह बाद में पाँच उपादान-स्कन्धों में उदय और व्यय का अनुदर्शन करते हुए विहार करता है— 'ऐसा रूप है, ऐसा रूप का उदय है, ऐसा रूप का अस्त है; ऐसी वेदना है... ऐसी संज्ञा है... ऐसे संस्कार हैं... ऐसा विज्ञान है, ऐसा विज्ञान का उदय है, ऐसा विज्ञान का अस्त है'। इन पाँच उपादान-स्कन्धों में उदय-व्यय का अनुदर्शन करते हुए विहार करने वाले उस श्रावक का, जो पाँच उपादान-स्कन्धों में सूक्ष्म 'मैं हूँ' का मान, 'मैं हूँ' का छंद, और 'मैं हूँ' का अनुशय शेष था, वह भी समूल नष्ट हो जाता है।"

‘‘เสยฺยถาปิ, อาวุโส, วตฺถํ สํกิลิฏฺฐํ มลคฺคหิตํ. ตเมนํ สามิกา รชกสฺส อนุปทชฺชุํ. ตเมนํ รชโก อูเส วา ขาเร วา โคมเย วา สมฺมทฺทิตฺวา อจฺเฉ อุทเก วิกฺขาเลติ. กิญฺจาปิ ตํ โหติ วตฺถํ ปริสุทฺธํ ปริโยทาตํ, อถ ขฺวสฺส โหติ เยว อนุสหคโต อูสคนฺโธ วา ขารคนฺโธ วา โคมยคนฺโธ วา อสมูหโต. ตเมนํ รชโก สามิกานํ เทติ. ตเมนํ สามิกา คนฺธปริภาวิเต กรณฺฑเก นิกฺขิปนฺติ. โยปิสฺส โหติ อนุสหคโต อูสคนฺโธ วา ขารคนฺโธ วา โคมยคนฺโธ วา อสมูหโต, โสปิ สมุคฺฆาตํ คจฺฉติ. เอวเมว โข, อาวุโส, กิญฺจาปิ อริยสาวกสฺส ปญฺโจรมฺภาคิยานิ สํโยชนานิ ปหีนานิ ภวนฺติ, อถ ขฺวสฺส โหติ เยว ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ อนุสหคโต ‘อสฺมี’ติ, มาโน ‘อสฺมี’ติ, ฉนฺโท ‘อสฺมี’ติ อนุสโย อสมูหโต. โส อปเรน สมเยน ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ อุทยพฺพยานุปสฺสี วิหรติ. ‘อิติ รูปํ, อิติ รูปสฺส สมุทโย, อิติ รูปสฺส อตฺถงฺคโม; อิติ เวทนา… อิติ สญฺญา… อิติ สงฺขารา… อิติ วิญฺญาณํ, อิติ วิญฺญาณสฺส สมุทโย, อิติ วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโม’ติ. ตสฺส อิเมสุ ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ อุทยพฺพยานุปสฺสิโน วิหรโต โยปิสฺส โหติ ปญฺจสุ อุปาทานกฺขนฺเธสุ อนุสหคโต ‘อสฺมี’ติ, มาโน ‘อสฺมี’ติ, ฉนฺโท ‘อสฺมี’ติ อนุสโย อสมูหโต, โสปิ สมุคฺฆาตํ คจฺฉตี’’ติ.

“हे मित्रों, जैसे कोई मैला और दागदार वस्त्र हो। उसके स्वामी उसे धोबी को दे दें। धोबी उसे क्षार (सज्जी), लवण या गाय के गोबर से रगड़कर स्वच्छ जल में धोता है। यद्यपि वह वस्त्र शुद्ध और उज्ज्वल हो जाता है, फिर भी उसमें क्षार, लवण या गोबर की सूक्ष्म गंध शेष रह जाती है जो पूरी तरह दूर नहीं हुई होती। धोबी उसे स्वामियों को लौटा देता है। स्वामी उसे सुगंधित पेटी में रख देते हैं। तब वह सूक्ष्म गंध भी पूरी तरह समाप्त हो जाती है। इसी प्रकार, हे मित्रों, यद्यपि आर्य श्रावक के पाँच ओरामभागीय (निचले) संयोजन क्षीण हो चुके होते हैं, फिर भी पाँच उपादान-स्कंधों में 'मैं हूँ' का सूक्ष्म मान, 'मैं हूँ' का छंद (इच्छा) और 'मैं हूँ' का अनुशय (प्रवृत्ति) शेष रहता है जो अभी समूल नष्ट नहीं हुआ होता। वह बाद में पाँच उपादान-स्कंधों में उदय और व्यय (उत्पत्ति और विनाश) का अनुपश्यी होकर विहार करता है: 'ऐसा रूप है, ऐसा रूप का उदय है, ऐसा रूप का अस्त है; ऐसी वेदना है... ऐसी संज्ञा है... ऐसे संस्कार हैं... ऐसा विज्ञान है, ऐसा विज्ञान का उदय है, ऐसा विज्ञान का अस्त है।' इस प्रकार इन पाँच उपादान-स्कंधों में उदय-व्यय का अनुपश्यी होकर विहार करने वाले उस श्रावक का जो 'मैं हूँ' का सूक्ष्म मान, छंद और अनुशय शेष था, वह भी समूल नष्ट हो जाता है।”

เอวํ วุตฺเต, เถรา ภิกฺขู อายสฺมนฺตํ เขมกํ เอตทโวจุํ – ‘‘น โข มยํ อายสฺมนฺตํ เขมกํ วิเหสาเปขา ปุจฺฉิมฺห, อปิ จายสฺมา เขมโก ปโหสิ ตสฺส ภควโต สาสนํ วิตฺถาเรน อาจิกฺขิตุํ เทเสตุํ ปญฺญาเปตุํ [Pg.108] ปฏฺฐเปตุํ วิวริตุํ วิภชิตุํ อุตฺตานีกาตุํ. ตยิทํ อายสฺมตา เขมเกน ตสฺส ภควโต สาสนํ วิตฺถาเรน อาจิกฺขิตํ เทสิตํ ปญฺญาปิตํ ปฏฺฐปิตํ วิวริตํ วิภชิตํ อุตฺตานีกต’’นฺติ.

ऐसा कहे जाने पर, स्थविर भिक्षुओं ने आयुष्मान खेमक से यह कहा— “हमने आयुष्मान खेमक को कष्ट देने की इच्छा से नहीं पूछा था, बल्कि इसलिए कि आयुष्मान खेमक भगवान के शासन की विस्तार से व्याख्या करने, उपदेश देने, प्रज्ञापित करने, स्थापित करने, अनावृत करने, विभाजित करने और स्पष्ट करने में समर्थ हैं। आयुष्मान खेमक द्वारा भगवान के उस शासन की विस्तार से व्याख्या की गई, उपदेश दिया गया, प्रज्ञापित किया गया, स्थापित किया गया, अनावृत किया गया, विभाजित किया गया और स्पष्ट किया गया है।”

อิทมโวจ อายสฺมา เขมโก. อตฺตมนา เถรา ภิกฺขู อายสฺมโต เขมกสฺส ภาสิตํ อภินนฺทุํ. อิมสฺมิญฺจ ปน เวยฺยากรณสฺมึ ภญฺญมาเน สฏฺฐิมตฺตานํ เถรานํ ภิกฺขูนํ อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตานิ วิมุจฺจึสุ, อายสฺมโต เขมกสฺส จาติ. สตฺตมํ.

आयुष्मान खेमक ने यह कहा। संतुष्ट होकर स्थविर भिक्षुओं ने आयुष्मान खेमक के भाषण का अभिनंदन किया। और जब यह व्याख्या की जा रही थी, तब साठ स्थविर भिक्षुओं और आयुष्मान खेमक के चित्त बिना किसी उपादान के आस्रवों से मुक्त हो गए। (खेमक सुत्त समाप्त।)

๘. ฉนฺนสุตฺตํ

८. छन्न सुत्त

๙๐. เอกํ สมยํ สมฺพหุลา เถรา ภิกฺขู พาราณสิยํ วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย. อถ โข อายสฺมา ฉนฺโน สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต อวาปุรณํ อาทาย วิหาเรน วิหารํ อุปสงฺกมิตฺวา เถเร ภิกฺขู เอตทโวจ – ‘‘โอวทนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต เถรา, อนุสาสนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต เถรา, กโรนฺตุ เม อายสฺมนฺโต เถรา ธมฺมึ กถํ, ยถาหํ ธมฺมํ ปสฺเสยฺย’’นฺติ.

९०. एक समय बहुत से स्थविर भिक्षु वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे। तब आयुष्मान छन्न सायंकाल के समय प्रतिसंलयन (ध्यान) से उठकर, चाबी लेकर एक विहार (कुटी) से दूसरे विहार में जाकर स्थविर भिक्षुओं से यह बोले— “आयुष्मान स्थविर मुझे उपदेश दें, आयुष्मान स्थविर मुझे अनुशासित करें, आयुष्मान स्थविर मुझे धर्म-कथा सुनाएँ, जिससे मैं धर्म का साक्षात्कार कर सकूँ।”

เอวํ วุตฺเต, เถรา ภิกฺขู อายสฺมนฺตํ ฉนฺนํ เอตทโวจุํ – ‘‘รูปํ โข, อาวุโส ฉนฺน, อนิจฺจํ; เวทนา อนิจฺจา; สญฺญา อนิจฺจา; สงฺขารา อนิจฺจา; วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. รูปํ อนตฺตา; เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา. สพฺเพ สงฺขารา อนิจฺจา; สพฺเพ ธมฺมา อนตฺตา’’ติ.

ऐसा कहे जाने पर, स्थविर भिक्षुओं ने आयुष्मान छन्न से यह कहा— “हे मित्र छन्न, रूप अनित्य है; वेदना अनित्य है; संज्ञा अनित्य है; संस्कार अनित्य हैं; विज्ञान अनित्य है। रूप अनात्मा है; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनात्मा है। सभी संस्कार अनित्य हैं; सभी धर्म अनात्मा हैं।”

อถ โข อายสฺมโต ฉนฺนสฺส เอตทโหสิ – ‘‘มยฺหมฺปิ โข เอตํ เอวํ โหติ – ‘รูปํ อนิจฺจํ, เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ; รูปํ อนตฺตา, เวทนา … สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา. สพฺเพ สงฺขารา อนิจฺจา, สพฺเพ ธมฺมา อนตฺตา’ติ. อถ จ ปน เม สพฺพสงฺขารสมเถ สพฺพูปธิปฏินิสฺสคฺเค ตณฺหากฺขเย วิราเค นิโรเธ นิพฺพาเน จิตฺตํ น ปกฺขนฺทติ นปฺปสีทติ น สนฺติฏฺฐติ นาธิมุจฺจติ. ปริตสฺสนา อุปาทานํ อุปฺปชฺชติ; ปจฺจุทาวตฺตติ มานสํ – ‘อถ โก จรหิ เม อตฺตา’ติ? น โข ปเนวํ ธมฺมํ ปสฺสโต โหติ. โก นุ โข เม ตถา ธมฺมํ เทเสยฺย ยถาหํ ธมฺมํ ปสฺเสยฺย’’นฺติ.

तब आयुष्मान छन्न के मन में यह विचार आया— “मुझे भी ऐसा ही लगता है कि रूप अनित्य है, वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है; रूप अनात्मा है, वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनात्मा है। सभी संस्कार अनित्य हैं, सभी धर्म अनात्मा हैं। फिर भी, मेरा चित्त सभी संस्कारों के शमन, सभी उपाधियों के त्याग, तृष्णा के क्षय, विराग, निरोध और निर्वाण में प्रवृत्त नहीं होता, प्रसन्न नहीं होता, स्थिर नहीं होता और अधिमुक्त (निश्चय) नहीं होता। व्याकुलता और उपादान उत्पन्न होता है; मन पीछे हट जाता है— 'तो फिर मेरा आत्मा कौन है?' जो धर्म को देखता है, उसके साथ ऐसा नहीं होता। भला मुझे वैसा धर्म-उपदेश कौन दे सकता है जिससे मैं धर्म का साक्षात्कार कर सकूँ?”

อถ โข อายสฺมโต ฉนฺนสฺส เอตทโหสิ – ‘‘อยํ โข อายสฺมา อานนฺโท โกสมฺพิยํ วิหรติ โฆสิตาราเม สตฺถุ เจว สํวณฺณิโต สมฺภาวิโต [Pg.109] จ วิญฺญูนํ สพฺรหฺมจารีนํ, ปโหติ จ เม อายสฺมา อานนฺโท ตถา ธมฺมํ เทเสตุํ ยถาหํ ธมฺมํ ปสฺเสยฺยํ; อตฺถิ จ เม อายสฺมนฺเต อานนฺเท ตาวติกา วิสฺสฏฺฐิ. ยํนูนาหํ เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกเมยฺย’’นฺติ. อถ โข อายสฺมา ฉนฺโน เสนาสนํ สํสาเมตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย เยน โกสมฺพี โฆสิตาราโม เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมตา อานนฺเทน สทฺธึ สมฺโมทิ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ฉนฺโน อายสฺมนฺตํ อานนฺทํ เอตทโวจ –

तब आयुष्मान छन्न के मन में यह विचार आया— “ये आयुष्मान आनंद कौशाम्बी के घोषिताराम में विहार कर रहे हैं, जो शास्ता (बुद्ध) द्वारा प्रशंसित हैं और बुद्धिमान सब्रह्मचारियों द्वारा सम्मानित हैं। आयुष्मान आनंद मुझे वैसा धर्म-उपदेश देने में समर्थ हैं जिससे मैं धर्म का साक्षात्कार कर सकूँ; और आयुष्मान आनंद में मेरा वैसा विश्वास (मैत्री) भी है। क्यों न मैं आयुष्मान आनंद के पास चलूँ?” तब आयुष्मान छन्न ने अपना शयनासन समेटा और पात्र-चीवर लेकर जहाँ कौशाम्बी का घोषिताराम था और जहाँ आयुष्मान आनंद थे, वहाँ पहुँचे। पहुँचकर आयुष्मान आनंद के साथ कुशल-क्षेम पूछा... और एक ओर बैठकर आयुष्मान छन्न ने आयुष्मान आनंद से यह कहा—”

‘‘เอกมิทาหํ, อาวุโส อานนฺท, สมยํ พาราณสิยํ วิหรามิ อิสิปตเน มิคทาเย. อถ ขฺวาหํ, อาวุโส, สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต อวาปุรณํ อาทาย วิหาเรน วิหารํ อุปสงฺกมึ; อุปสงฺกมิตฺวา เถเร ภิกฺขู เอตทโวจํ – ‘โอวทนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต เถรา, อนุสาสนฺตุ มํ อายสฺมนฺโต เถรา, กโรนฺตุ เม อายสฺมนฺโต เถรา ธมฺมึ กถํ ยถาหํ ธมฺมํ ปสฺเสยฺย’นฺติ. เอวํ วุตฺเต มํ, อาวุโส, เถรา ภิกฺขู เอตทโวจุํ – ‘รูปํ โข, อาวุโส ฉนฺน, อนิจฺจํ; เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ; รูปํ อนตฺตา…เป… วิญฺญาณํ อนตฺตา. สพฺเพ สงฺขารา อนิจฺจา, สพฺเพ ธมฺมา อนตฺตา’’’ติ.

"हे आयुष्मान आनंद, एक समय मैं वाराणसी के ऋषिपत्तन मृगदाव में विहार कर रहा था। तब, हे आयुष्मान, मैं सायंकाल के समय एकांतवास से उठकर चाबी लेकर एक विहार से दूसरे विहार में गया; वहाँ पहुँचकर मैंने स्थविर भिक्षुओं से यह कहा— 'आयुष्मान स्थविर मुझे उपदेश दें, आयुष्मान स्थविर मुझे अनुशासित करें, आयुष्मान स्थविर मुझे ऐसी धर्म-कथा सुनाएँ जिससे मैं धर्म का साक्षात्कार कर सकूँ।' ऐसा कहने पर, हे आयुष्मान, स्थविर भिक्षुओं ने मुझसे यह कहा— 'हे आयुष्मान छन्न, रूप अनित्य है; वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है; रूप अनात्मा है... विज्ञान अनात्मा है। सभी संस्कार अनित्य हैं, सभी धर्म अनात्मा हैं'।"

‘‘ตสฺส มยฺหํ, อาวุโส, เอตทโหสิ – ‘มยฺหมฺปิ โข เอตํ เอวํ โหติ – รูปํ อนิจฺจํ…เป… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ, รูปํ อนตฺตา, เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา. สพฺเพ สงฺขารา อนิจฺจา, สพฺเพ ธมฺมา อนตฺตา’ติ. อถ จ ปน เม สพฺพสงฺขารสมเถ สพฺพูปธิปฏินิสฺสคฺเค ตณฺหากฺขเย วิราเค นิโรเธ นิพฺพาเน จิตฺตํ น ปกฺขนฺทติ นปฺปสีทติ น สนฺติฏฺฐติ นาธิมุจฺจติ. ปริตสฺสนา อุปาทานํ อุปฺปชฺชติ; ปจฺจุทาวตฺตติ มานสํ – ‘อถ โก จรหิ เม อตฺตา’ติ? น โข ปเนวํ ธมฺมํ ปสฺสโต โหติ. โก นุ โข เม ตถา ธมฺมํ เทเสยฺย ยถาหํ ธมฺมํ ปสฺเสยฺยนฺติ!

"हे आयुष्मान, तब मेरे मन में यह विचार आया— 'मेरे लिए भी यह ऐसा ही है— रूप अनित्य है... विज्ञान अनित्य है, रूप अनात्मा है, वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनात्मा है। सभी संस्कार अनित्य हैं, सभी धर्म अनात्मा हैं।' फिर भी, सभी संस्कारों के शमन, सभी उपाधियों के त्याग, तृष्णा के क्षय, विराग, निरोध, निर्वाण में मेरा चित्त प्रफुल्लित नहीं होता, प्रसन्न नहीं होता, स्थिर नहीं होता, और न ही उसमें अधिमुक्त (दृढ़ निश्चय) होता है। भय और उपादान (पकड़) उत्पन्न होता है; मन पीछे हट जाता है— 'तो फिर मेरा आत्मा कौन है?' धर्म को देखने वाले के साथ ऐसा नहीं होता। भला मुझे कौन उस प्रकार धर्म का उपदेश दे सकता है जिससे मैं धर्म का साक्षात्कार कर सकूँ!"

‘‘ตสฺส มยฺหํ, อาวุโส, เอตทโหสิ – ‘อยํ โข อายสฺมา อานนฺโท โกสมฺพิยํ วิหรติ โฆสิตราเม สตฺถุ เจว สํวณฺณิโต สมฺภาวิโต จ วิญฺญูนํ สพฺรหฺมจารีนํ, ปโหติ จ เม อายสฺมา อานนฺโท ตถา ธมฺมํ เทเสตุํ ยถาหํ ธมฺมํ ปสฺเสยฺยํ. อตฺถิ จ เม อายสฺมนฺเต อานนฺเท [Pg.110] ตาวติกา วิสฺสฏฺฐิ. ยํนูนาหํ เยนายสฺมา อานนฺโท เตนุปสงฺกเมยฺย’นฺติ. โอวทตุ มํ, อายสฺมา อานนฺโท; อนุสาสตุ มํ, อายสฺมา อานนฺโท; กโรตุ เม, อายสฺมา อานนฺโท ธมฺมึ กถํ ยถาหํ ธมฺมํ ปสฺเสยฺย’’นฺติ.

"हे आयुष्मान, तब मेरे मन में यह विचार आया— 'ये आयुष्मान आनंद कौशाम्बी के घोषिताराम में विहार कर रहे हैं, जो शास्ता (बुद्ध) द्वारा प्रशंसित हैं और बुद्धिमान सब्रह्मचारियों द्वारा सम्मानित हैं। आयुष्मान आनंद मुझे उस प्रकार धर्म का उपदेश देने में समर्थ हैं जिससे मैं धर्म का साक्षात्कार कर सकूँ। आयुष्मान आनंद के प्रति मेरा इतना विश्वास भी है। क्यों न मैं आयुष्मान आनंद के पास जाऊँ।' (तब मैंने कहा—) 'आयुष्मान आनंद मुझे उपदेश दें; आयुष्मान आनंद मुझे अनुशासित करें; आयुष्मान आनंद मुझे ऐसी धर्म-कथा सुनाएँ जिससे मैं धर्म का साक्षात्कार कर सकूँ'।"

‘‘เอตฺตเกนปิ มยํ อายสฺมโต ฉนฺนสฺส อตฺตมนา อปิ นาม ตํ อายสฺมา ฉนฺโน อาวิ อกาสิ ขีลํ ฉินฺทิ. โอทหาวุโส, ฉนฺน, โสตํ; ภพฺโพสิ ธมฺมํ วิญฺญาตุ’’นฺติ. อถ โข อายสฺมโต ฉนฺนสฺส ตาวตเกเนว อุฬารํ ปีติปาโมชฺชํ อุปฺปชฺชิ – ‘‘ภพฺโพ กิรสฺมิ ธมฺมํ วิญฺญาตุ’’นฺติ.

"'इतने मात्र से ही हम आयुष्मान छन्न से संतुष्ट हैं; आयुष्मान छन्न ने उस (अवरोध) को प्रकट कर दिया है और कील (बाधा) को काट दिया है। हे आयुष्मान छन्न, कान लगाकर सुनो; तुम धर्म को समझने के योग्य हो।' तब आयुष्मान छन्न को इतने मात्र से ही महान प्रीति और प्रमोद उत्पन्न हुआ— 'मैं धर्म को समझने के योग्य हूँ'।"

‘‘สมฺมุขา เมตํ, อาวุโส ฉนฺน, ภควโต สุตํ, สมฺมุขา จ ปฏิคฺคหิตํ กจฺจานโคตฺตํ ภิกฺขุํ โอวทนฺตสฺส – ทฺวยนิสฺสิโต ขฺวายํ, กจฺจาน, โลโก เยภุยฺเยน อตฺถิตญฺเจว นตฺถิตญฺจ. โลกสมุทยํ โข, กจฺจาน, ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต ยา โลเก นตฺถิตา, สา น โหติ. โลกนิโรธํ โข, กจฺจาน, ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสโต ยา โลเก อตฺถิตา, สา น โหติ. อุปยุปาทานาภินิเวสวินิพนฺโธ ขฺวายํ, กจฺจาน, โลโก เยภุยฺเยน ตํ จายํ อุปยุปาทานํ เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยํ น อุเปติ น อุปาทิยติ นาธิฏฺฐาติ ‘อตฺตา เม’ติ. ทุกฺขเมว อุปฺปชฺชมานํ อุปฺปชฺชติ, ทุกฺขํ นิรุชฺฌมานํ นิรุชฺฌตีติ น กงฺขติ น วิจิกิจฺฉติ. อปรปฺปจฺจยา ญาณเมวสฺส เอตฺถ โหติ. เอตฺตาวตา โข, กจฺจาน, สมฺมาทิฏฺฐิ โหติ. สพฺพมตฺถีติ โข, กจฺจาน, อยเมโก อนฺโต. สพฺพํ นตฺถีติ อยํ ทุติโย อนฺโต. เอเต เต, กจฺจาน, อุโภ อนฺเต อนุปคมฺม มชฺเฌน ตถาคโต ธมฺมํ เทเสติ – อวิชฺชาปจฺจยา สงฺขารา; สงฺขารปจฺจยา วิญฺญาณํ…เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส สมุทโย โหติ. อวิชฺชาย ตฺเวว อเสสวิราคนิโรธา สงฺขารนิโรโธ…เป… เอวเมตสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส นิโรโธ โหตี’’ติ.

"हे आयुष्मान छन्न, मैंने भगवान के मुख से यह सुना है और साक्षात् ग्रहण किया है, जब वे कात्यायन गोत्र के भिक्षु को उपदेश दे रहे थे— 'हे कात्यायन, यह लोक प्रायः दो (छोरों) पर आश्रित है— अस्तित्व (है) और नास्तित्व (नहीं है)। हे कात्यायन, लोक की उत्पत्ति को यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखने वाले के लिए लोक में जो 'नास्तित्व' है, वह नहीं रहता। हे कात्यायन, लोक के निरोध को यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखने वाले के लिए लोक में जो 'अस्तित्व' है, वह नहीं रहता। हे कात्यायन, यह लोक प्रायः उपायों, उपादानों और अभिनिवेशों (दुराग्रहों) के बंधन में बँधा है। वह (आर्य श्रावक) उन उपायों, उपादानों, चित्त के अधिष्ठानों, अभिनिवेशों और अनुशयों के पास नहीं जाता, उन्हें ग्रहण नहीं करता, और 'यह मेरा आत्मा है' ऐसा आग्रह नहीं करता। 'दुःख ही उत्पन्न होता हुआ उत्पन्न होता है, दुःख ही निरुद्ध होता हुआ निरुद्ध होता है'— ऐसा वह न शंका करता है, न संदेह करता है। यहाँ उसे पर-प्रत्यय (दूसरों पर निर्भर) न रहने वाला ज्ञान ही होता है। हे कात्यायन, इतनी मात्र से सम्यक् दृष्टि होती है। 'सब कुछ है'— हे कात्यायन, यह एक अंत (छोर) है। 'सब कुछ नहीं है'— यह दूसरा अंत है। हे कात्यायन, इन दोनों अंतों के पास न जाकर तथागत मध्य मार्ग से धर्म का उपदेश देते हैं— अविद्या के प्रत्यय से संस्कार होते हैं; संस्कार के प्रत्यय से विज्ञान... इस प्रकार इस केवल दुःख-स्कंध का उदय होता है। अविद्या के ही पूर्ण विराग और निरोध से संस्कारों का निरोध होता है... इस प्रकार इस केवल दुःख-स्कंध का निरोध होता है'।"

‘‘เอวเมตํ, อาวุโส อานนฺท, โหติ เยสํ อายสฺมนฺตานํ ตาทิสา สพฺรหฺมจารโย อนุกมฺปกา อตฺถกามา โอวาทกา อนุสาสกา. อิทญฺจ ปน เม อายสฺมโต อานนฺทสฺส ธมฺมเทสนํ สุตฺวา ธมฺโม อภิสมิโต’’ติ. อฏฺฐมํ.

"हे आयुष्मान आनंद, ऐसा ही होता है उन आयुष्मानों के लिए जिनके पास आपके जैसे अनुकम्पा करने वाले, हित चाहने वाले, उपदेश देने वाले और अनुशासित करने वाले सब्रह्मचारी होते हैं। आयुष्मान आनंद के इस धर्मोपदेश को सुनकर मैंने धर्म का साक्षात्कार कर लिया है। (आठवाँ सूत्र समाप्त)"

๙. ราหุลสุตฺตํ

९. राहुल सुत्त

๙๑. สาวตฺถินิทานํ[Pg.111]. อถ โข อายสฺมา ราหุโล เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราหุโล ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘กถํ นุ โข, ภนฺเต, ชานโต กถํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา น โหนฺตี’’ติ?

९१. "श्रावस्ती निदान। तब आयुष्मान राहुल जहाँ भगवान थे वहाँ पहुँचे; पहुँचकर... एक ओर बैठे हुए आयुष्मान राहुल ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते, कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले के इस सविज्ञान (चेतनायुक्त) शरीर में और बाहर के सभी निमित्तों में 'अहंकार' (मैं-पन), 'ममकार' (मेरा-पन) और 'मानानुशय' (मान का अनुशय) नहीं होते?'"

‘‘ยํ กิญฺจิ, ราหุล, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสติ. ยา กาจิ เวทนา … ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา…เป… สพฺพํ วิญฺญาณํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสติ. เอวํ โข, ราหุล, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา น โหนฺตี’’ติ. นวมํ.

हे राहुल! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य; स्थूल हो या सूक्ष्म; हीन हो या प्रणीत; दूर हो या समीप—उस समस्त रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य... उस समस्त विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। राहुल! इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए, इस सविज्ञान काय में और बाहर के समस्त निमित्तों में अहंकार, ममकार और मान का अनुशय नहीं होता। नौवाँ सुत्त समाप्त।

๑๐. ทุติยราหุลสุตฺตํ

१०. द्वितीय राहुल सुत्त

๙๒. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราหุโล ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘กถํ นุ โข, ภนฺเต, ชานโต กถํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานาปคตํ มานสํ โหติ วิธาสมติกฺกนฺตํ สนฺตํ สุวิมุตฺต’’นฺติ? ‘‘ยํ กิญฺจิ, ราหุล, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา…เป… ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทิสฺวา อนุปาทา วิมุตฺโต โหติ. ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทิสฺวา อนุปาทา วิมุตฺโต โหติ. เอวํ โข, ราหุล[Pg.112], ชานโต เอวํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานาปคตํ มานสํ โหติ วิธา สมติกฺกนฺตํ สนฺตํ สุวิมุตฺต’’นฺติ. ทสมํ.

९२. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान राहुल ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! किस प्रकार जानने वाले और किस प्रकार देखने वाले के लिए, इस सविज्ञान काय में और बाहर के समस्त निमित्तों में अहंकार, ममकार और मान से रहित, मान की सीमाओं को पार किया हुआ, शांत और भली-भाँति विमुक्त चित्त होता है?' 'राहुल! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य... दूर हो या समीप—उस समस्त रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखकर, बिना आसक्ति के विमुक्त होता है। जो कुछ भी वेदना है... संज्ञा है... संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य; स्थूल हो या सूक्ष्म; हीन हो या प्रणीत; दूर हो या समीप—उस समस्त विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथार्थ रूप में सम्यक् प्रज्ञा से देखकर, बिना आसक्ति के विमुक्त होता है। राहुल! इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए, इस सविज्ञान काय में और बाहर के समस्त निमित्तों में अहंकार, ममकार और मान से रहित, मान की सीमाओं को पार किया हुआ, शांत और भली-भाँति विमुक्त चित्त होता है।' दसवाँ सुत्त समाप्त।

เถรวคฺโค นวโม.

नवाँ थेरवग्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उद्दान) इस प्रकार है—

อานนฺโท ติสฺโส ยมโก, อนุราโธ จ วกฺกลิ;

อสฺสชิ เขมโก ฉนฺโน, ราหุลา อปเร ทุเว.

आनन्द, तिस्स, यमक, अनुराध और वक्कलि; अस्सजि, खेमक, छन्न और दो अन्य राहुल सुत्त—ये दस सुत्त हैं, इसलिए इसे वग्ग कहा जाता है।

๑๐. ปุปฺผวคฺโค

१०. पुप्फवग्ग

๑. นทีสุตฺตํ

१. नदी सुत्त

๙๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, นที ปพฺพเตยฺยา โอหารินี ทูรงฺคมา สีฆโสตา. ตสฺสา อุโภสุ ตีเรสุ กาสา เจปิ ชาตา อสฺสุ, เต นํ อชฺโฌลมฺเพยฺยุํ; กุสา เจปิ ชาตา อสฺสุ, เต นํ อชฺโฌลมฺเพยฺยุํ; ปพฺพชา เจปิ ชาตา อสฺสุ, เต นํ อชฺโฌลมฺเพยฺยุํ; พีรณา เจปิ ชาตา อสฺสุ, เต นํ อชฺโฌลมฺเพยฺยุํ; รุกฺขา เจปิ ชาตา อสฺสุ, เต นํ อชฺโฌลมฺเพยฺยุํ. ตสฺสา ปุริโส โสเตน วุยฺหมาโน กาเส เจปิ คณฺเหยฺย, เต ปลุชฺเชยฺยุํ. โส ตโตนิทานํ อนยพฺยสนํ อาปชฺเชยฺย. กุเส เจปิ คณฺเหยฺย, ปพฺพเช เจปิ คณฺเหยฺย, พีรเณ เจปิ คณฺเหยฺย, รุกฺเข เจปิ คณฺเหยฺย, เต ปลุชฺเชยฺยุํ. โส ตโตนิทานํ อนยพฺยสนํ อาปชฺเชยฺย. เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี อริยธมฺมสฺส อโกวิโท อริยธมฺเม อวินีโต, สปฺปุริสานํ อทสฺสาวี สปฺปุริสธมฺมสฺส อโกวิโท สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. ตสฺส ตํ รูปํ ปลุชฺชติ. โส ตโตนิทานํ อนยพฺยสนํ อาปชฺชติ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ[Pg.113]; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. ตสฺส ตํ วิญฺญาณํ ปลุชฺชติ. โส ตโตนิทานํ อนยพฺยสนํ อาปชฺชติ. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ ภนฺเต’’. ‘‘ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ปฐมํ.

९३. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं! जैसे कोई पर्वत से निकलने वाली नदी हो, जो नीचे की ओर बहने वाली, दूर तक जाने वाली और तीव्र वेग वाली हो। उसके दोनों तटों पर यदि कास घास उगी हो, तो वे उसमें लटक रही हों; यदि कुश घास उगी हो, तो वे उसमें लटक रही हों; यदि पब्बज घास उगी हो, तो वे उसमें लटक रही हों; यदि बीरण घास उगी हो, तो वे उसमें लटक रही हों; यदि वृक्ष उगे हों, तो वे उसमें लटक रहे हों। उस नदी के वेग में बहता हुआ कोई मनुष्य यदि कास घास को पकड़े, तो वह उखड़ जाए। वह उस कारण से अनर्थ और विनाश को प्राप्त हो। यदि वह कुश को पकड़े, पब्बज को पकड़े, बीरण को पकड़े या वृक्षों को पकड़े, तो वे उखड़ जाएँ। वह उस कारण से अनर्थ और विनाश को प्राप्त हो। इसी प्रकार, भिक्षुओं! अश्रुतवान पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला, आर्य धर्म में अकुशल और आर्य धर्म में अविनीत है; सत्पुरुषों का दर्शन न करने वाला, सत्पुरुष धर्म में अकुशल और सत्पुरुष धर्म में अविनीत है—वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। उसका वह रूप नष्ट हो जाता है। वह उस कारण से अनर्थ और विनाश को प्राप्त होता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान देखता है, या आत्मा में विज्ञान को देखता है, या विज्ञान में आत्मा को देखता है। उसका वह विज्ञान नष्ट हो जाता है। वह उस कारण से अनर्थ और विनाश को प्राप्त होता है। भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?' 'भन्ते! अनित्य है।' 'वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?' 'भन्ते! अनित्य है।' 'इसलिए... इस प्रकार देखते हुए... वह जान लेता है कि इस अस्तित्व के लिए अब कुछ और शेष नहीं है।' प्रथम सुत्त समाप्त।

๒. ปุปฺผสุตฺตํ

२. पुप्फ सुत्त

๙๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘นาหํ, ภิกฺขเว, โลเกน วิวทามิ, โลโกว มยา วิวทติ. น, ภิกฺขเว, ธมฺมวาที เกนจิ โลกสฺมึ วิวทติ. ยํ, ภิกฺขเว, นตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ, อหมฺปิ ตํ ‘นตฺถี’ติ วทามิ. ยํ, ภิกฺขเว, อตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ, อหมฺปิ ตํ ‘อตฺถี’ติ วทามิ’’.

९४. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं! मैं लोक के साथ विवाद नहीं करता, लोक ही मेरे साथ विवाद करता है। भिक्षुओं! धर्मवादी लोक में किसी के साथ विवाद नहीं करता। भिक्षुओं! लोक में पंडितों द्वारा जिसे 'नहीं है' माना गया है, मैं भी उसे 'नहीं है' कहता हूँ। भिक्षुओं! लोक में पंडितों द्वारा जिसे 'है' माना गया है, मैं भी उसे 'है' कहता हूँ।'

‘‘กิญฺจ, ภิกฺขเว, นตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ, ยมหํ ‘นตฺถี’ติ วทามิ? รูปํ, ภิกฺขเว, นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ นตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ; อหมฺปิ ตํ ‘นตฺถี’ติ วทามิ. เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ นตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ; อหมฺปิ ตํ ‘นตฺถี’ติ วทามิ. อิทํ โข, ภิกฺขเว, นตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ; อหมฺปิ ตํ ‘นตฺถี’ติ วทามิ’’.

'भिक्षुओं! लोक में पंडितों द्वारा किसे 'नहीं है' माना गया है, जिसे मैं भी 'नहीं है' कहता हूँ? भिक्षुओं! नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अपरिवर्तनशील रूप को लोक में पंडितों द्वारा 'नहीं है' माना गया है; मैं भी उसे 'नहीं है' कहता हूँ। वेदना... संज्ञा... संस्कार... नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अपरिवर्तनशील विज्ञान को लोक में पंडितों द्वारा 'नहीं है' माना गया है; मैं भी उसे 'नहीं है' कहता हूँ। भिक्षुओं! लोक में पंडितों द्वारा जिसे 'नहीं है' माना गया है, उसे मैं भी 'नहीं है' कहता हूँ।'

‘‘กิญฺจ, ภิกฺขเว, อตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ, ยมหํ ‘อตฺถี’ติ วทามิ? รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ อตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ; อหมฺปิ ตํ ‘อตฺถี’ติ วทามิ. เวทนา อนิจฺจา…เป… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ อตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ; อหมฺปิ ตํ ‘อตฺถี’ติ วทามิ. อิทํ โข, ภิกฺขเว, อตฺถิสมฺมตํ โลเก ปณฺฑิตานํ; อหมฺปิ ตํ ‘อตฺถี’ติ วทามิ’’.

“भिक्षुओं! लोक में विद्वानों द्वारा जिसे 'है' ऐसा माना गया है, और जिसे मैं भी 'है' कहता हूँ, वह क्या है? भिक्षुओं! रूप अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी (परिवर्तनशील) है, जिसे लोक में विद्वानों द्वारा 'है' ऐसा माना गया है; मैं भी उसे 'है' कहता हूँ। वेदना अनित्य है... (पे)... विज्ञान अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, जिसे लोक में विद्वानों द्वारा 'है' ऐसा माना गया है; मैं भी उसे 'है' कहता हूँ। भिक्षुओं! लोक में विद्वानों द्वारा जिसे 'है' ऐसा माना गया है, उसे मैं भी 'है' कहता हूँ।”

‘‘อตฺถิ, ภิกฺขเว, โลเก โลกธมฺโม, ตํ ตถาคโต อภิสมฺพุชฺฌติ อภิสเมติ; อภิสมฺพุชฺฌิตฺวา อภิสเมตฺวา ตํ อาจิกฺขติ เทเสติ ปญฺญเปติ ปฏฺฐเปติ วิวรติ วิภชติ อุตฺตานีกโรติ.

“भिक्षुओं! लोक में लोक-धर्म (संस्कार लोक) विद्यमान है, जिसे तथागत पूर्णतः अभिसम्बुद्ध करते हैं, अभिसमेत (साक्षात्कार) करते हैं। उसे अभिसम्बुद्ध कर और अभिसमेत कर, वे उसका आख्यान करते हैं, उपदेश देते हैं, प्रज्ञापित करते हैं, प्रस्थापित करते हैं, विवृत (उद्घाटित) करते हैं, विभक्त करते हैं और उसे स्पष्ट करते हैं।”

‘‘กิญฺจ, ภิกฺขเว, โลเก โลกธมฺโม, ตํ ตถาคโต อภิสมฺพุชฺฌติ อภิสเมติ, อภิสมฺพุชฺฌิตฺวา อภิสเมตฺวา อาจิกฺขติ เทเสติ ปญฺญเปติ ปฏฺฐเปติ วิวรติ วิภชติ อุตฺตานีกโรติ? รูปํ, ภิกฺขเว, โลเก โลกธมฺโม ตํ ตถาคโต อภิสมฺพุชฺฌติ อภิสเมติ. อภิสมฺพุชฺฌิตฺวา [Pg.114] อภิสเมตฺวา อาจิกฺขติ เทเสติ ปญฺญเปติ ปฏฺฐเปติ วิวรติ วิภชติ อุตฺตานีกโรติ.

“भिक्षुओं! लोक में वह लोक-धर्म क्या है, जिसे तथागत अभिसम्बुद्ध करते हैं, अभिसमेत करते हैं, और अभिसम्बुद्ध कर तथा अभिसमेत कर उसका आख्यान करते हैं, उपदेश देते हैं, प्रज्ञापित करते हैं, प्रस्थापित करते हैं, विवृत करते हैं, विभक्त करते हैं और स्पष्ट करते हैं? भिक्षुओं! रूप ही वह लोक-धर्म है, जिसे तथागत अभिसम्बुद्ध करते हैं, अभिसमेत करते हैं। उसे अभिसम्बुद्ध कर और अभिसमेत कर, वे उसका आख्यान करते हैं, उपदेश देते हैं, प्रज्ञापित करते हैं, प्रस्थापित करते हैं, विवृत करते हैं, विभक्त करते हैं और स्पष्ट करते हैं।”

‘‘โย, ภิกฺขเว, ตถาคเตน เอวํ อาจิกฺขิยมาเน เทสิยมาเน ปญฺญปิยมาเน ปฏฺฐปิยมาเน วิวริยมาเน วิภชิยมาเน อุตฺตานีกริยมาเน น ชานาติ น ปสฺสติ ตมหํ, ภิกฺขเว, พาลํ ปุถุชฺชนํ อนฺธํ อจกฺขุกํ อชานนฺตํ อปสฺสนฺตํ กินฺติ กโรมิ! เวทนา, ภิกฺขเว, โลเก โลกธมฺโม…เป… สญฺญา, ภิกฺขเว… สงฺขารา, ภิกฺขเว… วิญฺญาณํ, ภิกฺขเว, โลเก โลกธมฺโม ตํ ตถาคโต อภิสมฺพุชฺฌติ อภิสเมติ. อภิสมฺพุชฺฌิตฺวา อภิสเมตฺวา อาจิกฺขติ เทเสติ ปญฺญเปติ ปฏฺฐเปติ วิวรติ วิภชติ อุตฺตานีกโรติ.

“भिक्षुओं! तथागत द्वारा इस प्रकार आख्यान किए जाने पर, उपदेश दिए जाने पर, प्रज्ञापित किए जाने पर, प्रस्थापित किए जाने पर, विवृत किए जाने पर, विभक्त किए जाने पर और स्पष्ट किए जाने पर भी जो नहीं जानता, नहीं देखता, उस अज्ञानी पृथग्जन को, जो अंधा है, चक्षुहीन है, न जानने वाला है, न देखने वाला है, मैं क्या करूँ! भिक्षुओं! लोक में वेदना लोक-धर्म है... (पे)... संज्ञा... संस्कार... भिक्षुओं! लोक में विज्ञान लोक-धर्म है, जिसे तथागत अभिसम्बुद्ध करते हैं, अभिसमेत करते हैं। उसे अभिसम्बुद्ध कर और अभिसमेत कर, वे उसका आख्यान करते हैं, उपदेश देते हैं, प्रज्ञापित करते हैं, प्रस्थापित करते हैं, विवृत करते हैं, विभक्त करते हैं और स्पष्ट करते हैं।”

‘‘โย, ภิกฺขเว, ตถาคเตน เอวํ อาจิกฺขิยมาเน เทสิยมาเน ปญฺญปิยมาเน ปฏฺฐปิยมาเน วิวริยมาเน วิภชิยมาเน อุตฺตานีกริยมาเน น ชานาติ น ปสฺสติ ตมหํ, ภิกฺขเว, พาลํ ปุถุชฺชนํ อนฺธํ อจกฺขุกํ อชานนฺตํ อปสฺสนฺตํ กินฺติ กโรมิ!

“भिक्षुओं! तथागत द्वारा इस प्रकार आख्यान किए जाने पर, उपदेश दिए जाने पर, प्रज्ञापित किए जाने पर, प्रस्थापित किए जाने पर, विवृत किए जाने पर, विभक्त किए जाने पर और स्पष्ट किए जाने पर भी जो नहीं जानता, नहीं देखता, उस अज्ञानी पृथग्जन को, जो अंधा है, चक्षुहीन है, न जानने वाला है, न देखने वाला है, मैं क्या करूँ!”

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, อุปฺปลํ วา ปทุมํ วา ปุณฺฑรีกํ วา อุทเก ชาตํ อุทเก สํวฑฺฒํ อุทกา อจฺจุคฺคมฺม ฐาติ อนุปลิตฺตํ อุทเกน; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ตถาคโต โลเก ชาโต โลเก สํวฑฺโฒ โลกํ อภิภุยฺย วิหรติ อนุปลิตฺโต โลเกนา’’ติ. ทุติยํ.

“भिक्षुओं! जैसे नीलकमल, पद्म (लाल कमल) या पुण्डरीक (श्वेत कमल) जल में उत्पन्न होते हैं, जल में बढ़ते हैं, किन्तु जल से ऊपर उठकर खड़े रहते हैं और जल से लिप्त नहीं होते; इसी प्रकार, भिक्षुओं! तथागत लोक में उत्पन्न हुए हैं, लोक में बढ़े हैं, किन्तु लोक को अभिभूत कर (लोक के ऊपर उठकर) विचरते हैं और लोक से लिप्त नहीं होते।” (द्वितीय सुत्त समाप्त)।

๓. เผณปิณฺฑูปมสุตฺตํ

३. फेणपिण्डूपम सुत्त

๙๕. เอกํ สมยํ ภควา อยุชฺฌายํ วิหรติ คงฺคาย นทิยา ตีเร. ตตฺร โข ภควา ภิกฺขู อามนฺเตสิ –

९५. एक समय भगवान् अयोध्या में गंगा नदी के तट पर विहार कर रहे थे। वहाँ भगवान् ने भिक्षुओं को आमंत्रित किया—

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, อยํ คงฺคา นที มหนฺตํ เผณปิณฺฑํ อาวเหยฺย. ตเมนํ จกฺขุมา ปุริโส ปสฺเสยฺย นิชฺฌาเยยฺย โยนิโส อุปปริกฺเขยฺย. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขาเยยฺย, ตุจฺฉกญฺเญว ขาเยยฺย, อสารกญฺเญว ขาเยยฺย. กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, เผณปิณฺเฑ สาโร? เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยํ กิญฺจิ รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ…เป… ยํ ทูเร สนฺติเก วา ตํ ภิกฺขุ ปสฺสติ นิชฺฌายติ โยนิโส อุปปริกฺขติ. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขายติ[Pg.115], ตุจฺฉกญฺเญว ขายติ, อสารกญฺเญว ขายติ. กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, รูเป สาโร?

“भिक्षुओं! जैसे यह गंगा नदी फेन (झाग) का एक बड़ा पिण्ड बहाकर ले आए। उसे कोई चक्षुमान् (दृष्टि वाला) पुरुष देखे, ध्यान से देखे और विवेकपूर्वक उसकी परीक्षा करे। उसे देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए, वह उसे रिक्त ही प्रतीत होगा, तुच्छ ही प्रतीत होगा, निस्सार ही प्रतीत होगा। भिक्षुओं! फेन-पिण्ड में सार क्या ही होगा? इसी प्रकार, भिक्षुओं! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो... (पे)... चाहे वह दूर हो या समीप—भिक्षु उसे देखता है, ध्यान से देखता है और विवेकपूर्वक उसकी परीक्षा करता है। उसे देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए, वह उसे रिक्त ही प्रतीत होता है, तुच्छ ही प्रतीत होता है, निस्सार ही प्रतीत होता है। भिक्षुओं! रूप में सार क्या ही होगा?”

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, สรทสมเย ถุลฺลผุสิตเก เทเว วสฺสนฺเต อุทเก อุทกปุพฺพุฬํ อุปฺปชฺชติ เจว นิรุชฺฌติ จ. ตเมนํ จกฺขุมา ปุริโส ปสฺเสยฺย นิชฺฌาเยยฺย โยนิโส อุปปริกฺเขยฺย. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขาเยยฺย, ตุจฺฉกญฺเญว ขาเยยฺย, อสารกญฺเญว ขาเยยฺย. กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, อุทกปุพฺพุเฬ สาโร? เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยา กาจิ เวทนา อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนา…เป… ยา ทูเร สนฺติเก วา ตํ ภิกฺขุ ปสฺสติ นิชฺฌายติ โยนิโส อุปปริกฺขติ. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขายติ, ตุจฺฉกญฺเญว ขายติ, อสารกญฺเญว ขายติ. กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, เวทนาย สาโร?

“भिक्षुओं! जैसे शरद ऋतु में जब मोटी बूंदों वाली वर्षा हो रही हो, तो जल में पानी का बुलबुला उत्पन्न भी होता है और निरुद्ध (नष्ट) भी होता है। उसे कोई चक्षुमान् पुरुष देखे, ध्यान से देखे और विवेकपूर्वक उसकी परीक्षा करे। उसे देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए, वह उसे रिक्त ही प्रतीत होगा, तुच्छ ही प्रतीत होगा, निस्सार ही प्रतीत होगा। भिक्षुओं! जल के बुलबुले में सार क्या ही होगा? इसी प्रकार, भिक्षुओं! जो कुछ भी वेदना है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो... (पे)... चाहे वह दूर हो या समीप—भिक्षु उसे देखता है, ध्यान से देखता है और विवेकपूर्वक उसकी परीक्षा करता है। उसे देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए, वह उसे रिक्त ही प्रतीत होती है, तुच्छ ही प्रतीत होती है, निस्सार ही प्रतीत होती है। भिक्षुओं! वेदना में सार क्या ही होगा?”

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, คิมฺหานํ ปจฺฉิเม มาเส ฐิเต มชฺฌนฺหิเก กาเล มรีจิกา ผนฺทติ. ตเมนํ จกฺขุมา ปุริโส ปสฺเสยฺย นิชฺฌาเยยฺย โยนิโส อุปปริกฺเขยฺย. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขาเยยฺย, ตุจฺฉกญฺเญว ขาเยยฺย…เป… กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, มรีจิกาย สาโร? เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยา กาจิ สญฺญา…เป….

“भिक्षुओं! जैसे ग्रीष्म ऋतु के अंतिम महीने में, दोपहर के समय मृगतृष्णा (मरीचिका) चमकती है। उसे कोई चक्षुमान् पुरुष देखे, ध्यान से देखे और विवेकपूर्वक उसकी परीक्षा करे। उसे देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए, वह उसे रिक्त ही प्रतीत होगी, तुच्छ ही प्रतीत होगी... (पे)... भिक्षुओं! मरीचिका में सार क्या ही होगा? इसी प्रकार, भिक्षुओं! जो कुछ भी संज्ञा है... (पे)...।”

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ปุริโส สารตฺถิโก สารคเวสี สารปริเยสนํ จรมาโน ติณฺหํ กุฐารึ อาทาย วนํ ปวิเสยฺย. โส ตตฺถ ปสฺเสยฺย มหนฺตํ กทลิกฺขนฺธํ อุชุํ นวํ อกุกฺกุกชาตํ. ตเมนํ มูเล ฉินฺเทยฺย; มูเล เฉตฺวา อคฺเค ฉินฺเทยฺย, อคฺเค เฉตฺวา ปตฺตวฏฺฏึ วินิพฺภุเชยฺย. โส ตสฺส ปตฺตวฏฺฏึ วินิพฺภุชนฺโต เผคฺคุมฺปิ นาธิคจฺเฉยฺย, กุโต สารํ! ตเมนํ จกฺขุมา ปุริโส ปสฺเสยฺย นิชฺฌาเยยฺย โยนิโส อุปปริกฺเขยฺย. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขาเยยฺย, ตุจฺฉกญฺเญว ขาเยยฺย, อสารกญฺเญว ขาเยยฺย. กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, กทลิกฺขนฺเธ สาโร? เอวเมว โข, ภิกฺขเว, เย เกจิ สงฺขารา อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนา…เป… เย [Pg.116] ทูเร สนฺติเก วา ตํ ภิกฺขุ ปสฺสติ นิชฺฌายติ โยนิโส อุปปริกฺขติ. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขายติ, ตุจฺฉกญฺเญว ขายติ, อสารกญฺเญว ขายติ. กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, สงฺขาเรสุ สาโร?

हे भिक्षुओं, जैसे कोई पुरुष सार की इच्छा रखने वाला, सार की खोज करने वाला, सार की तलाश में घूमता हुआ एक तेज कुल्हाड़ी लेकर वन में प्रवेश करे। वह वहाँ एक बड़े, सीधे, नए और बिना किसी ठोस सार वाले केले के तने को देखे। वह उसे जड़ से काट दे; जड़ से काटकर ऊपर से काट दे, और ऊपर से काटकर उसके पत्तों की परतों को छील दे। वह उन परतों को छीलते हुए फेग्गु (कच्ची लकड़ी) भी प्राप्त न कर सके, फिर सार कहाँ से मिलेगा! उसे कोई चक्षुमान पुरुष देखे, ध्यान से देखे और विवेकपूर्वक उसकी परीक्षा करे। उसे देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए वह उसे रिक्त ही प्रतीत होगा, तुच्छ ही प्रतीत होगा, निस्सार ही प्रतीत होगा। हे भिक्षुओं, केले के तने में सार क्या ही होगा? इसी प्रकार, हे भिक्षुओं, जो कुछ भी संस्कार हैं—चाहे वे अतीत हों, अनागत हों या वर्तमान हों... चाहे दूर हों या समीप हों—भिक्षु उन्हें देखता है, उन पर ध्यान देता है और विवेकपूर्वक उनकी परीक्षा करता है। उन्हें देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए वे उसे रिक्त ही प्रतीत होते हैं, तुच्छ ही प्रतीत होते हैं, निस्सार ही प्रतीत होते हैं। हे भिक्षुओं, संस्कारों में सार क्या ही होगा?

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, มายากาโร วา มายาการนฺเตวาสี วา จตุมหาปเถ มายํ วิทํเสยฺย. ตเมนํ จกฺขุมา ปุริโส ปสฺเสยฺย นิชฺฌาเยยฺย โยนิโส อุปปริกฺเขยฺย. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขาเยยฺย, ตุจฺฉกญฺเญว ขาเยยฺย, อสารกญฺเญว ขาเยยฺย. กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, มายาย สาโร? เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ…เป… ยํ ทูเร สนฺติเก วา, ตํ ภิกฺขุ ปสฺสติ นิชฺฌายติ โยนิโส อุปปริกฺขติ. ตสฺส ตํ ปสฺสโต นิชฺฌายโต โยนิโส อุปปริกฺขโต ริตฺตกญฺเญว ขายติ, ตุจฺฉกญฺเญว ขายติ, อสารกญฺเญว ขายติ. กิญฺหิ สิยา, ภิกฺขเว, วิญฺญาเณ สาโร?

हे भिक्षुओं, जैसे कोई जादूगर या जादूगर का शिष्य किसी चौराहे पर जादू दिखाए। उसे कोई चक्षुमान पुरुष देखे, ध्यान से देखे और विवेकपूर्वक उसकी परीक्षा करे। उसे देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए वह उसे रिक्त ही प्रतीत होगा, तुच्छ ही प्रतीत होगा, निस्सार ही प्रतीत होगा। हे भिक्षुओं, जादू में सार क्या ही होगा? इसी प्रकार, हे भिक्षुओं, जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत हो, अनागत हो या वर्तमान हो... चाहे दूर हो या समीप हो—भिक्षु उसे देखता है, उस पर ध्यान देता है और विवेकपूर्वक उसकी परीक्षा करता है। उसे देखते हुए, ध्यान देते हुए और विवेकपूर्वक परीक्षा करते हुए वह उसे रिक्त ही प्रतीत होता है, तुच्छ ही प्रतीत होता है, निस्सार ही प्रतीत होता है। हे भिक्षुओं, विज्ञान में सार क्या ही होगा?

‘‘เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ… สญฺญายปิ… สงฺขาเรสุปิ … วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาติ’’.

हे भिक्षुओं, इस प्रकार देखते हुए श्रुतवान आर्य श्रावक रूप से भी निर्वेद प्राप्त करता है, वेदना से भी... संज्ञा से भी... संस्कारों से भी... विज्ञान से भी निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद होने पर वह विरक्त होता है; विरक्त होने से वह मुक्त हो जाता है। मुक्त होने पर 'मैं मुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है... वह जान लेता है कि 'इस जन्म के लिए अब कुछ शेष नहीं है'।

อิทมโวจ ภควา. อิทํ วตฺวาน สุคโต อถาปรํ เอตทโวจ สตฺถา –

भगवान ने यह कहा। यह कहकर सुगत शास्ता ने पुनः यह कहा—

‘‘เผณปิณฺฑูปมํ รูปํ, เวทนา พุพฺพุฬูปมา ;

มรีจิกูปมา สญฺญา, สงฺขารา กทลูปมา;

มายูปมญฺจ วิญฺญาณํ, เทสิตาทิจฺจพนฺธุนา.

रूप फेन-पिंड के समान है, वेदना जल के बुलबुले के समान है; संज्ञा मृगतृष्णा के समान है, संस्कार केले के तने के समान हैं; और विज्ञान जादू के समान है—ऐसा सूर्य-वंशज (बुद्ध) द्वारा उपदेश दिया गया है।

‘‘ยถา ยถา นิชฺฌายติ, โยนิโส อุปปริกฺขติ;

ริตฺตกํ ตุจฺฉกํ โหติ, โย นํ ปสฺสติ โยนิโส.

जैसे-जैसे कोई ध्यान देता है और विवेकपूर्वक परीक्षा करता है; जो इसे विवेकपूर्वक देखता है, उसके लिए यह रिक्त और तुच्छ हो जाता है।

‘‘อิมญฺจ กายํ อารพฺภ, ภูริปญฺเญน เทสิตํ;

ปหานํ ติณฺณํ ธมฺมานํ, รูปํ ปสฺสถ ฉฑฺฑิตํ.

इस शरीर के विषय में महाप्रज्ञावान द्वारा उपदेश दिया गया है; तीन धर्मों के त्याग दिए जाने पर, इस छोड़े हुए रूप को देखो।

‘‘อายุ [Pg.117] อุสฺมา จ วิญฺญาณํ, ยทา กายํ ชหนฺติมํ;

อปวิทฺโธ ตทา เสติ, ปรภตฺตํ อเจตนํ.

आयु, ऊष्मा और विज्ञान—जब इस शरीर को छोड़ देते हैं; तब यह अचेतन होकर फेंका हुआ पड़ा रहता है और दूसरों का भोजन बन जाता है।

‘‘เอตาทิสายํ สนฺตาโน, มายายํ พาลลาปินี;

วธโก เอส อกฺขาโต, สาโร เอตฺถ น วิชฺชติ.

ऐसी ही यह संतति है, यह जादू मूर्खों को बहलाने वाला है; इसे 'वधक' कहा गया है, इसमें कोई सार नहीं पाया जाता।

‘‘เอวํ ขนฺเธ อเวกฺเขยฺย, ภิกฺขุ อารทฺธวีริโย;

ทิวา วา ยทิ วา รตฺตึ, สมฺปชาโน ปฏิสฺสโต.

इस प्रकार भिक्षु को उद्योगी होकर स्कंधों की परीक्षा करनी चाहिए; चाहे दिन हो या रात, संप्रजन्य और स्मृति से युक्त होकर।

‘‘ชเหยฺย สพฺพสํโยคํ, กเรยฺย สรณตฺตโน;

จเรยฺยาทิตฺตสีโสว, ปตฺถยํ อจฺจุตํ ปท’’นฺติ. ตติยํ;

उसे सभी संयोजनों को त्याग देना चाहिए, अपना शरण स्वयं बनाना चाहिए; सिर में आग लगे हुए व्यक्ति के समान आचरण करना चाहिए, उस अच्युत पद की आकांक्षा करते हुए।

๔. โคมยปิณฺฑสุตฺตํ

४. गोमयपिण्ड सुत्त

๙๖. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กิญฺจิ รูปํ ยํ รูปํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ? อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กาจิ เวทนา ยา เวทนา นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ? อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กาจิ สญฺญา ยา สญฺญา…เป… อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, เกจิ สงฺขารา เย สงฺขารา นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสนฺติ? อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กิญฺจิ วิญฺญาณํ, ยํ วิญฺญาณํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสตี’’ติ? ‘‘นตฺถิ โข, ภิกฺขุ, กิญฺจิ รูปํ, ยํ รูปํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ. นตฺถิ โข, ภิกฺขุ, กาจิ เวทนา… กาจิ สญฺญา… เกจิ สงฺขารา… กิญฺจิ วิญฺญาณํ, ยํ วิญฺญาณํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสตี’’ติ.

९६. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते, क्या कोई ऐसा रूप है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील स्वभाव वाला हो और सदा वैसा ही बना रहे? भन्ते, क्या कोई ऐसी वेदना है... क्या कोई ऐसी संज्ञा है... क्या कोई ऐसे संस्कार हैं... क्या कोई ऐसा विज्ञान है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील स्वभाव वाला हो और सदा वैसा ही बना रहे?' 'भिक्षु, ऐसा कोई रूप नहीं है... ऐसी कोई वेदना नहीं है... ऐसी कोई संज्ञा नहीं है... ऐसे कोई संस्कार नहीं हैं... ऐसा कोई विज्ञान नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील स्वभाव वाला हो और सदा वैसा ही बना रहे'।

อถ โข ภควา ปริตฺตํ โคมยปิณฺฑํ ปาณินา คเหตฺวา ตํ ภิกฺขุํ เอตทโวจ – ‘‘เอตฺตโกปิ โข, ภิกฺขุ, อตฺตภาวปฏิลาโภ นตฺถิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ. เอตฺตโก เจปิ, ภิกฺขุ, อตฺตภาวปฏิลาโภ อภวิสฺส นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต [Pg.118] อวิปริณามธมฺโม, นยิทํ พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญาเยถ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขุ, เอตฺตโกปิ อตฺตภาวปฏิลาโภ นตฺถิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม, ตสฺมา พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญายติ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย.

तब भगवान ने हाथ से गोबर का एक छोटा सा गोला उठाया और उस भिक्षु से यह कहा— 'भिक्षु, गोबर के इस गोले के बराबर भी ऐसा कोई आत्म-भाव प्राप्त करना नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अपरिवर्तनशील हो। भिक्षु, यदि गोबर के इस गोले के बराबर भी कोई आत्म-भाव नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अपरिवर्तनशील होता, तो दुखों के पूर्ण क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास प्रकट न होता। भिक्षु, क्योंकि गोबर के इस गोले के बराबर भी कोई आत्म-भाव नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अपरिवर्तनशील नहीं है, इसीलिए दुखों के पूर्ण क्षय के लिए ब्रह्मचर्य-वास प्रकट होता है'।

‘‘ภูตปุพฺพาหํ, ภิกฺขุ, ราชา อโหสึ ขตฺติโย มุทฺธาวสิตฺโต. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ, รญฺโญ สโต ขตฺติยสฺส มุทฺธาวสิตฺตสฺส จตุราสีตินครสหสฺสานิ อเหสุํ กุสาวตี ราชธานิปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ, รญฺโญ สโต ขตฺติยสฺส มุทฺธาวสิตฺตสฺส จตุราสีติปาสาทสหสฺสานิ อเหสุํ ธมฺมปาสาทปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ, รญฺโญ สโต ขตฺติยสฺส มุทฺธาวสิตฺตสฺส จตุราสีติกูฏาคารสหสฺสานิ อเหสุํ มหาพฺยูหกูฏาคารปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ, รญฺโญ สโต ขตฺติยสฺส มุทฺธาวสิตฺตสฺส จตุราสีติปลฺลงฺกสหสฺสานิ อเหสุํ ทนฺตมยานิ สารมยานิ โสวณฺณมยานิ โคณกตฺถตานิ ปฏิกตฺถตานิ ปฏลิกตฺถตานิ กทลิมิคปวรปจฺจตฺถรณานิ สอุตฺตรจฺฉทานิ อุภโตโลหิตกูปธานานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ, รญฺโญ สโต ขตฺติยสฺส มุทฺธาวสิตฺตสฺส จตุราสีตินาคสหสฺสานิ อเหสุํ โสวณฺณาลงฺการานิ โสวณฺณทฺธชานิ เหมชาลปฏิจฺฉนฺนานิ อุโปสถนาคราชปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ, รญฺโญ สโต ขตฺติยสฺส มุทฺธาวสิตฺตสฺส จตุราสีติอสฺสสหสฺสานิ อเหสุํ โสวณฺณาลงฺการานิ โสวณฺณทฺธชานิ เหมชาลปฏิจฺฉนฺนานิ วลาหกอสฺสราชปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ, รญฺโญ สโต ขตฺติยสฺส มุทฺธาวสิตฺตสฺส จตุราสีติรถสหสฺสานิ อเหสุํ โสวณฺณาลงฺการานิ โสวณฺณทฺธชานิ เหมชาลปฏิจฺฉนฺนานิ เวชยนฺตรถปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ, รญฺโญ สโต ขตฺติยสฺส มุทฺธาวสิตฺตสฺส จตุราสีติมณิสหสฺสานิ อเหสุํ มณิรตนปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ…เป… จตุราสีติอิตฺถิสหสฺสานิ อเหสุํ สุภทฺทาเทวิปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ…เป… จตุราสีติขตฺติยสหสฺสานิ อเหสุํ อนุยนฺตานิ ปริณายกรตนปฺปมุขานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ…เป… จตุราสีติเธนุสหสฺสานิ อเหสุํ ทุกูลสนฺทนานิ กํสูปธารณานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ…เป… จตุราสีติวตฺถโกฏิสหสฺสานิ อเหสุํ โขมสุขุมานิ โกเสยฺยสุขุมานิ กมฺพลสุขุมานิ [Pg.119] กปฺปาสิกสุขุมานิ. ตสฺส มยฺหํ, ภิกฺขุ…เป… จตุราสีติถาลิปากสหสฺสานิ อเหสุํ; สายํ ปาตํ ภตฺตาภิหาโร อภิหริยิตฺถ.

हे भिक्षु! अतीत में मैं एक क्षत्रिय राजा था, जिसका विधिवत राज्याभिषेक हुआ था। हे भिक्षु! उस समय मुझ अभिषिक्त क्षत्रिय राजा के पास कुसावती राजधानी सहित चौरासी हजार नगर थे। हे भिक्षु! उस समय मुझ अभिषिक्त क्षत्रिय राजा के पास धम्म-प्रासाद सहित चौरासी हजार प्रासाद थे। हे भिक्षु! उस समय मुझ अभिषिक्त क्षत्रिय राजा के पास महाव्यूह-कूटागार सहित चौरासी हजार कूटागार थे। हे भिक्षु! उस समय मुझ अभिषिक्त क्षत्रिय राजा के पास चौरासी हजार पलंग थे, जो हाथीदांत, सार-काष्ठ, स्वर्ण और रजत के बने थे; वे लंबे रोएँ वाले कालीनों, सफेद ऊनी वस्त्रों, फूलों वाले कालीनों, कदली-मृग के उत्तम चर्मों से ढके हुए थे, जिनके ऊपर लाल चंदोवे लगे थे और दोनों ओर लाल तकिये रखे थे। हे भिक्षु! उस समय मुझ अभिषिक्त क्षत्रिय राजा के पास स्वर्ण के आभूषणों और स्वर्ण की ध्वजाओं से सुसज्जित तथा स्वर्ण-जाल से ढके हुए उपोसथ हस्तिराज सहित चौरासी हजार हाथी थे। हे भिक्षु! उस समय मुझ अभिषिक्त क्षत्रिय राजा के पास स्वर्ण के आभूषणों और स्वर्ण की ध्वजाओं से सुसज्जित तथा स्वर्ण-जाल से ढके हुए वलाहक अश्वराज सहित चौरासी हजार घोड़े थे। हे भिक्षु! उस समय मुझ अभिषिक्त क्षत्रिय राजा के पास स्वर्ण के आभूषणों और स्वर्ण की ध्वजाओं से सुसज्जित तथा स्वर्ण-जाल से ढके हुए वैजयन्त रथ सहित चौरासी हजार रथ थे। हे भिक्षु! उस समय मुझ अभिषिक्त क्षत्रिय राजा के पास मणि-रत्न सहित चौरासी हजार मणियाँ थीं। हे भिक्षु! ... सुभद्रा देवी सहित चौरासी हजार स्त्रियाँ थीं। हे भिक्षु! ... परिणायक-रत्न सहित चौरासी हजार क्षत्रिय अनुयायी थे। हे भिक्षु! ... श्वेत वस्त्रों से ढकी हुई और चांदी के दुग्ध-पात्रों वाली चौरासी हजार दुधारू गाएँ थीं। हे भिक्षु! ... सूक्ष्म क्षौम, सूक्ष्म रेशमी, सूक्ष्म ऊनी और सूक्ष्म कपास के चौरासी हजार करोड़ वस्त्र थे। हे भिक्षु! ... चौरासी हजार भोजन के पात्र थे; सायं और प्रातः भोजन परोसा जाता था।

‘‘เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา นครสหสฺสานํ เอกญฺเญว ตํ นครํ โหติ ยมหํ เตน สมเยน อชฺฌาวสามิ – กุสาวตี ราชธานี. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา ปาสาทสหสฺสานํ เอโกเยว โส ปาสาโท โหติ ยมหํ เตน สมเยน อชฺฌาวสามิ – ธมฺโม ปาสาโท. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา กูฏาคารสหสฺสานํ เอกญฺเญว ตํ กูฏาคารํ โหติ ยมหํ เตน สมเยน อชฺฌาวสามิ – มหาพฺยูหํ กูฏาคารํ. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา ปลฺลงฺกสหสฺสานํ เอโกเยว โส ปลฺลงฺโก โหติ ยมหํ เตน สมเยน ปริภุญฺชามิ – ทนฺตมโย วา สารมโย วา โสวณฺณมโย วา รูปิยมโย วา. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา นาคสหสฺสานํ เอโกเยว โส นาโค โหติ ยมหํ เตน สมเยน อภิรุหามิ – อุโปสโถ นาคราชา. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา อสฺสสหสฺสานํ เอโกเยว โส อสฺโส โหติ ยมหํ เตน สมเยน อภิรุหามิ – วลาหโก อสฺสราชา. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา รถสหสฺสานํ เอโกเยว โส รโถ โหติ ยมหํ เตน สมเยน อภิรุหามิ – เวชยนฺโต รโถ. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา อิตฺถิสหสฺสานํ เอกาเยว สา อิตฺถี โหติ ยา มํ เตน สมเยน ปจฺจุปฏฺฐาติ – ขตฺติยานี วา เวลามิกา วา. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา วตฺถโกฏิสหสฺสานํ เอกญฺเญว ตํ วตฺถยุคํ โหติ ยมหํ เตน สมเยน ปริทหามิ – โขมสุขุมํ วา โกเสยฺยสุขุมํ วา กมฺพลสุขุมํ วา กปฺปาสิกสุขุมํ วา. เตสํ โข ปน, ภิกฺขุ, จตุราสีติยา ถาลิปากสหสฺสานํ เอโกเยว โส ถาลิปาโก โหติ ยโต นาฬิโกทนปรมํ ภุญฺชามิ ตทุปิยญฺจ สูเปยฺยํ. อิติ โข, ภิกฺขุ, สพฺเพ เต สงฺขารา อตีตา นิรุทฺธา วิปริณตา. เอวํ อนิจฺจา โข, ภิกฺขุ, สงฺขารา. เอวํ อทฺธุวา โข, ภิกฺขุ, สงฺขารา. เอวํ อนสฺสาสิกา โข, ภิกฺขุ, สงฺขารา. ยาวญฺจิทํ, ภิกฺขุ, อลเมว สพฺพสงฺขาเรสุ นิพฺพินฺทิตุํ, อลํ วิรชฺชิตุํ, อลํ วิมุจฺจิตุ’’นฺติ. จตุตฺถํ.

हे भिक्षु! उन चौरासी हजार नगरों में से उस समय मैं केवल एक ही नगर में निवास करता था—वह थी कुसावती राजधानी। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार प्रासादों में से उस समय मैं केवल एक ही प्रासाद में निवास करता था—वह था धम्म-प्रासाद। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार कूटागारों में से उस समय मैं केवल एक ही कूटागार में निवास करता था—वह था महाव्यूह-कूटागार। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार पलंगों में से उस समय मैं केवल एक ही पलंग का उपयोग करता था—चाहे वह हाथीदांत का हो, सार-काष्ठ का हो, स्वर्ण का हो या रजत का हो। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार हाथियों में से उस समय मैं केवल एक ही हाथी की सवारी करता था—वह था उपोसथ हस्तिराज। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार घोड़ों में से उस समय मैं केवल एक ही घोड़े की सवारी करता था—वह था वलाहक अश्वराज। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार रथों में से उस समय मैं केवल एक ही रथ की सवारी करता था—वह था वैजयन्त रथ। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार स्त्रियों में से उस समय केवल एक ही स्त्री मेरी सेवा करती थी—चाहे वह क्षत्रिय कन्या हो या वेलामिक कन्या। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार करोड़ वस्त्रों में से उस समय मैं केवल एक ही वस्त्र-युग्म धारण करता था—चाहे वह सूक्ष्म क्षौम हो, सूक्ष्म रेशमी हो, सूक्ष्म ऊनी हो या सूक्ष्म कपास का हो। हे भिक्षु! उन चौरासी हजार भोजन-पात्रों में से केवल एक ही पात्र से मैं अधिकतम एक नाली चावल और उसके अनुरूप व्यंजन ग्रहण करता था। इस प्रकार, हे भिक्षु! वे सभी संस्कार व्यतीत हो गए, निरुद्ध हो गए और बदल गए। हे भिक्षु! इस प्रकार संस्कार अनित्य हैं। हे भिक्षु! इस प्रकार संस्कार अध्रुव हैं। हे भिक्षु! इस प्रकार संस्कार अनाश्वासिक हैं। हे भिक्षु! इसलिए सभी संस्कारों से निर्वेद प्राप्त करना ही पर्याप्त है, विरक्त होना ही पर्याप्त है, मुक्त होना ही पर्याप्त है। चौथा (सुत्त)।

๕. นขสิขาสุตฺตํ

५. नखशिखा सुत्त

๙๗. สาวตฺถินิทานํ[Pg.120]. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กิญฺจิ รูปํ ยํ รูปํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ? อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กาจิ เวทนา ยา เวทนา นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ? อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กาจิ สญฺญา…เป… เกจิ สงฺขารา, เย สงฺขารา นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสนฺติ? อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กิญฺจิ วิญฺญาณํ, ยํ วิญฺญาณํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสตี’’ติ? ‘‘นตฺถิ โข, ภิกฺขุ, กิญฺจิ รูปํ, ยํ รูปํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ. นตฺถิ โข, ภิกฺขุ, กาจิ เวทนา… กาจิ สญฺญา… เกจิ สงฺขารา…เป… กิญฺจิ วิญฺญาณํ, ยํ วิญฺญาณํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสตี’’ติ.

९७. श्रावस्ती। एक ओर बैठे उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— “भन्ते! क्या कोई ऐसा रूप है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत (सूर्य-चन्द्रमा आदि) के समान वैसा ही बना रहे? भन्ते! क्या कोई ऐसी वेदना है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसी ही बनी रहे? भन्ते! क्या कोई ऐसी संज्ञा है... क्या कोई ऐसे संस्कार हैं जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हों और शाश्वत के समान वैसे ही बने रहें? भन्ते! क्या कोई ऐसा विज्ञान है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे?” “भिक्षु! ऐसा कोई रूप नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे। भिक्षु! ऐसी कोई वेदना नहीं है... संज्ञा नहीं है... संस्कार नहीं हैं... ऐसा कोई विज्ञान नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे।”

อถ โข ภควา ปริตฺตํ นขสิขายํ ปํสุํ อาโรเปตฺวา ตํ ภิกฺขุํ เอตทโวจ – ‘‘เอตฺตกมฺปิ โข, ภิกฺขุ, รูปํ นตฺถิ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ. เอตฺตกํ เจปิ, ภิกฺขุ, รูปํ อภวิสฺส นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ, นยิทํ พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญาเยถ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขุ, เอตฺตกมฺปิ รูปํ นตฺถิ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ, ตสฺมา พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญายติ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย’’.

तब भगवान ने अपने नाखून की नोक पर थोड़ी सी धूल उठाकर उस भिक्षु से यह कहा— “भिक्षु! इस धूल के बराबर भी ऐसा कोई रूप नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे। भिक्षु! यदि इस धूल के बराबर भी कोई रूप नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील होता, तो दुखों के सम्यक् क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास सार्थक न होता। भिक्षु! चूँकि इस धूल के बराबर भी कोई रूप नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील नहीं है, इसीलिए दुखों के सम्यक् क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास सार्थक होता है।”

‘‘เอตฺตกาปิ โข, ภิกฺขุ, เวทนา นตฺถิ นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ. เอตฺตกา เจปิ, ภิกฺขุ, เวทนา อภวิสฺส นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา, น ยิทํ พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญาเยถ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขุ, เอตฺตกาปิ เวทนา นตฺถิ นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา, ตสฺมา พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญายติ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย.

“भिक्षु! इस धूल के बराबर भी ऐसी कोई वेदना नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसी ही बनी रहे। भिक्षु! यदि इस धूल के बराबर भी कोई वेदना नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील होती, तो दुखों के सम्यक् क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास सार्थक न होता। भिक्षु! चूँकि इस धूल के बराबर भी कोई वेदना नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील नहीं है, इसीलिए दुखों के सम्यक् क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास सार्थक होता है।”

‘‘เอตฺตกาปิ โข, ภิกฺขุ, สญฺญา นตฺถิ…เป… เอตฺตกาปิ โข, ภิกฺขุ, สงฺขารา นตฺถิ นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสนฺติ. เอตฺตกา เจปิ, ภิกฺขุ, สงฺขารา อภวิสฺสํสุ นิจฺจา ธุวา สสฺสตา [Pg.121] อวิปริณามธมฺมา, น ยิทํ พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญาเยถ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขุ, เอตฺตกาปิ สงฺขารา นตฺถิ นิจฺจา ธุวา สสฺสตา อวิปริณามธมฺมา, ตสฺมา พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญายติ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย.

“भिक्षु! इस धूल के बराबर भी ऐसी कोई संज्ञा नहीं है... भिक्षु! इस धूल के बराबर भी ऐसे कोई संस्कार नहीं हैं जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हों और शाश्वत के समान वैसे ही बने रहें। भिक्षु! यदि इस धूल के बराबर भी कोई संस्कार नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील होते, तो दुखों के सम्यक् क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास सार्थक न होता। भिक्षु! चूँकि इस धूल के बराबर भी कोई संस्कार नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील नहीं हैं, इसीलिए दुखों के सम्यक् क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास सार्थक होता है।”

‘‘เอตฺตกมฺปิ โข, ภิกฺขุ, วิญฺญาณํ นตฺถิ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ. เอตฺตกมฺปิ โข, ภิกฺขุ, วิญฺญาณํ อภวิสฺส นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ, น ยิทํ พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญาเยถ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย. ยสฺมา จ โข, ภิกฺขุ, เอตฺตกมฺปิ วิญฺญาณํ นตฺถิ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ, ตสฺมา พฺรหฺมจริยวาโส ปญฺญายติ สมฺมา ทุกฺขกฺขยาย.

“भिक्षु! इस धूल के बराबर भी ऐसा कोई विज्ञान नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे। भिक्षु! यदि इस धूल के बराबर भी कोई विज्ञान नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील होता, तो दुखों के सम्यक् क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास सार्थक न होता। भिक्षु! चूँकि इस धूल के बराबर भी कोई विज्ञान नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील नहीं है, इसीलिए दुखों के सम्यक् क्षय के लिए यह ब्रह्मचर्य-वास सार्थक होता है।”

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, ภิกฺขุ, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ ภนฺเต’’…เป… ‘‘ตสฺมาติห…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ปญฺจมํ.

“भिक्षु! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “इसलिए... इस प्रकार देखते हुए... इसके अतिरिक्त अब और कुछ करना शेष नहीं है—ऐसा वह जान लेता है।” पाँचवाँ।

๖. สุทฺธิกสุตฺตํ

६. शुद्धिक सुत्त

๙๘. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กิญฺจิ รูปํ, ยํ รูปํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ? อตฺถิ นุ โข, ภนฺเต, กาจิ เวทนา…เป… กาจิ สญฺญา… เกจิ สงฺขารา… กิญฺจิ วิญฺญาณํ, ยํ วิญฺญาณํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสตี’’ติ? ‘‘นตฺถิ โข, ภิกฺขุ, กิญฺจิ รูปํ ยํ รูปํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสติ. นตฺถิ โข, ภิกฺขุ, กาจิ เวทนา… กาจิ สญฺญา… เกจิ สงฺขารา… กิญฺจิ วิญฺญาณํ, ยํ วิญฺญาณํ นิจฺจํ ธุวํ สสฺสตํ อวิปริณามธมฺมํ สสฺสติสมํ ตเถว ฐสฺสตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

९८. श्रावस्ती। एक ओर बैठे उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— “भन्ते! क्या कोई ऐसा रूप है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे? भन्ते! क्या कोई ऐसी वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे?” “भिक्षु! ऐसा कोई रूप नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे। भिक्षु! ऐसी कोई वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नहीं है जो नित्य, ध्रुव, शाश्वत, अपरिवर्तनशील हो और शाश्वत के समान वैसा ही बना रहे।” छठा।

๗. คทฺทุลพทฺธสุตฺตํ

७. गद्दुलबद्ध सुत्त

๙๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อนมตคฺโคยํ, ภิกฺขเว, สํสาโร. ปุพฺพา โกฏิ น ปญฺญายติ อวิชฺชานีวรณานํ สตฺตานํ ตณฺหาสํโยชนานํ สนฺธาวตํ สํสรตํ. โหติ โส, ภิกฺขเว, สมโย ยํ มหาสมุทฺโท อุสฺสุสฺสติ วิสุสฺสติ น [Pg.122] ภวติ; น ตฺเววาหํ, ภิกฺขเว, อวิชฺชานีวรณานํ สตฺตานํ ตณฺหาสํโยชนานํ สนฺธาวตํ สํสรตํ ทุกฺขสฺส อนฺตกิริยํ วทามิ. โหติ โส, ภิกฺขเว, สมโย ยํ สิเนรุ ปพฺพตราชา ฑยฺหติ วินสฺสติ น ภวติ; น ตฺเววาหํ, ภิกฺขเว, อวิชฺชานีวรณานํ สตฺตานํ ตณฺหาสํโยชนานํ สนฺธาวตํ สํสรตํ ทุกฺขสฺส อนฺตกิริยํ วทามิ. โหติ โส, ภิกฺขเว, สมโย ยํ มหาปถวี ฑยฺหติ วินสฺสติ น ภวติ; น ตฺเววาหํ, ภิกฺขเว, อวิชฺชานีวรณานํ สตฺตานํ ตณฺหาสํโยชนานํ สนฺธาวตํ สํสรตํ ทุกฺขสฺส อนฺตกิริยํ วทามิ’’.

९९. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, यह संसार अनादि है। अविद्या के आवरण में लिपटे हुए और तृष्णा के बंधन में बँधे हुए, जन्म-मरण के चक्र में भटकते और संसरण करते हुए प्राणियों का आदि छोर (शुरुआत) नहीं दिखाई देता। भिक्षुओं, ऐसा समय आता है जब महासमुद्र सूख जाता है, पूरी तरह सूख जाता है और अस्तित्व में नहीं रहता; फिर भी, भिक्षुओं, मैं अविद्या के आवरण में लिपटे हुए और तृष्णा के बंधन में बँधे हुए, भटकते और संसरण करते हुए प्राणियों के दुःख के अंत की बात नहीं कहता। भिक्षुओं, ऐसा समय आता है जब पर्वतों का राजा सुमेरु जलकर नष्ट हो जाता है और अस्तित्व में नहीं रहता; फिर भी, भिक्षुओं, मैं अविद्या के आवरण में लिपटे हुए और तृष्णा के बंधन में बँधे हुए, भटकते और संसरण करते हुए प्राणियों के दुःख के अंत की बात नहीं कहता। भिक्षुओं, ऐसा समय आता है जब यह महापृथ्वी जलकर नष्ट हो जाती है और अस्तित्व में नहीं रहता; फिर भी, भिक्षुओं, मैं अविद्या के आवरण में लिपटे हुए और तृष्णा के बंधन में बँधे हुए, भटकते और संसरण करते हुए प्राणियों के दुःख के अंत की बात नहीं कहता।”

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, สา คทฺทุลพทฺโธ ทฬฺเห ขีเล วา ถมฺเภ วา อุปนิพทฺโธ ตเมว ขีลํ วา ถมฺภํ วา อนุปริธาวติ อนุปริวตฺตติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี…เป… สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ…เป… เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ… สญฺญํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ… สงฺขาเร อตฺตโต สมนุปสฺสติ… วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. โส รูปญฺเญว อนุปริธาวติ อนุปริวตฺตติ, เวทนญฺเญว…เป… สญฺญญฺเญว… สงฺขาเรเยว… วิญฺญาณญฺเญว อนุปริธาวติ อนุปริวตฺตติ. โส รูปํ อนุปริธาวํ อนุปริวตฺตํ, เวทนํ…เป… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อนุปริธาวํ อนุปริวตฺตํ, น ปริมุจฺจติ รูปมฺหา, น ปริมุจฺจติ เวทนาย, น ปริมุจฺจติ สญฺญาย, น ปริมุจฺจติ สงฺขาเรหิ, น ปริมุจฺจติ วิญฺญาณมฺหา, น ปริมุจฺจติ ชาติยา ชรามรเณน โสเกหิ ปริเทเวหิ ทุกฺเขหิ โทมนสฺเสหิ อุปายาเสหิ. ‘น ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมา’ติ วทามิ’’.

“भिक्षुओं, जैसे पट्टे से बँधा हुआ कोई कुत्ता किसी मजबूत खूँटे या खंभे से बँधा हो, तो वह उसी खूँटे या खंभे के ही चारों ओर दौड़ता है और चक्कर लगाता है; इसी प्रकार, भिक्षुओं, कोई अश्रुतवान पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला है... सत्पुरुषों के धर्म में अविनीत है, वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है... वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को विज्ञानवान् मानता है, या आत्मा में विज्ञान को, या विज्ञान में आत्मा को देखता है। वह रूप के ही चारों ओर दौड़ता है और चक्कर लगाता है, वेदना के ही... संज्ञा के ही... संस्कारों के ही... विज्ञान के ही चारों ओर दौड़ता है और चक्कर लगाता है। वह रूप, वेदना, संज्ञा, संस्कार और विज्ञान के चारों ओर दौड़ते और चक्कर लगाते हुए, रूप से मुक्त नहीं होता, वेदना से मुक्त नहीं होता, संज्ञा से मुक्त नहीं होता, संस्कारों से मुक्त नहीं होता, विज्ञान से मुक्त नहीं होता; वह जाति (जन्म), जरा-मरण, शोक, परिदेव (विलाप), दुःख, दौर्मनस्य और उपायास (हताशा) से मुक्त नहीं होता। मैं कहता हूँ कि वह ‘दुःख से मुक्त नहीं होता’।”

‘‘สุตวา จ โข, ภิกฺขเว, อริยสาวโก อริยานํ ทสฺสาวี…เป… สปฺปุริสธมฺเม สุวินีโต, น รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ…เป… น เวทนํ… น สญฺญํ… น สงฺขาเร… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น วิญฺญาณวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา วิญฺญาณํ, น วิญฺญาณสฺมึ วา อตฺตานํ. โส รูปํ นานุปริธาวติ นานุปริวตฺตติ, เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ นานุปริธาวติ นานุปริวตฺตติ. โส รูปํ อนนุปริธาวํ อนนุปริวตฺตํ, เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อนนุปริธาวํ อนนุปริวตฺตํ; ปริมุจฺจติ รูปมฺหา, ปริมุจฺจติ เวทนาย, ปริมุจฺจติ สญฺญาย, ปริมุจฺจติ สงฺขาเรหิ, ปริมุจฺจติ วิญฺญาณมฺหา, ปริมุจฺจติ ชาติยา ชรามรเณน โสเกหิ ปริเทเวหิ ทุกฺเขหิ โทมนสฺเสหิ อุปายาเสหิ. ‘ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมา’ติ วทามี’’ติ. สตฺตมํ.

“परंतु भिक्षुओं, श्रुतवान आर्यश्रावक, जो आर्यों का दर्शन करने वाला है... सत्पुरुषों के धर्म में सुविनीत है, वह न तो रूप को आत्मा के रूप में देखता है... न वेदना को... न संज्ञा को... न संस्कारों को... न विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है, न आत्मा को विज्ञानवान् मानता है, न आत्मा में विज्ञान को, और न ही विज्ञान में आत्मा को देखता है। वह रूप, वेदना, संज्ञा, संस्कार और विज्ञान के चारों ओर नहीं दौड़ता और न ही चक्कर लगाता है। वह इनके चारों ओर न दौड़ते हुए और चक्कर न लगाते हुए, रूप से मुक्त हो जाता है, वेदना से मुक्त हो जाता है, संज्ञा से मुक्त हो जाता है, संस्कारों से मुक्त हो जाता है, विज्ञान से मुक्त हो जाता है; वह जाति, जरा-मरण, शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास से मुक्त हो जाता है। मैं कहता हूँ कि वह ‘दुःख से मुक्त हो जाता है’।” सातवाँ सुत्त समाप्त।

๘. ทุติยคทฺทุลพทฺธสุตฺตํ

८. द्वितीय गद्दुलबद्ध सुत्त

๑๐๐. สาวตฺถินิทานํ[Pg.123]. ‘‘อนมตคฺโคยํ, ภิกฺขเว, สํสาโร. ปุพฺพา โกฏิ น ปญฺญายติ อวิชฺชานีวรณานํ สตฺตานํ ตณฺหาสํโยชนานํ สนฺธาวตํ สํสรตํ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, สา คทฺทุลพทฺโธ ทฬฺเห ขีเล วา ถมฺเภ วา อุปนิพทฺโธ. โส คจฺฉติ เจปิ ตเมว ขีลํ วา ถมฺภํ วา อุปคจฺฉติ; ติฏฺฐติ เจปิ ตเมว ขีลํ วา ถมฺภํ วา อุปติฏฺฐติ; นิสีทติ เจปิ ตเมว ขีลํ วา ถมฺภํ วา อุปนิสีทติ; นิปชฺชติ เจปิ ตเมว ขีลํ วา ถมฺภํ วา อุปนิปชฺชติ. เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปํ ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ สมนุปสฺสติ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ สมนุปสฺสติ. โส คจฺฉติ เจปิ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อุปคจฺฉติ; ติฏฺฐติ เจปิ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อุปติฏฺฐติ; นิสีทติ เจปิ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อุปนิสีทติ; นิปชฺชติ เจปิ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อุปนิปชฺชติ. ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, อภิกฺขณํ สกํ จิตฺตํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ – ‘ทีฆรตฺตมิทํ จิตฺตํ สํกิลิฏฺฐํ ราเคน โทเสน โมเหนา’ติ. จิตฺตสํกิเลสา, ภิกฺขเว, สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ; จิตฺตโวทานา สตฺตา วิสุชฺฌนฺติ.

१००. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, यह संसार अनादि है। अविद्या के आवरण में लिपटे हुए और तृष्णा के बंधन में बँधे हुए, भटकते और संसरण करते हुए प्राणियों का आदि छोर नहीं दिखाई देता। भिक्षुओं, जैसे पट्टे से बँधा हुआ कोई कुत्ता किसी मजबूत खूँटे या खंभे से बँधा हो। यदि वह चलता है, तो उसी खूँटे या खंभे के पास ही जाता है; यदि खड़ा होता है, तो उसी के पास खड़ा होता है; यदि बैठता है, तो उसी के पास बैठता है; यदि लेटता है, तो उसी के पास लेटता है। इसी प्रकार, भिक्षुओं, अश्रुतवान पृथग्जन रूप को ‘यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है’ ऐसा देखता है। वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को ‘यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है’ ऐसा देखता है। यदि वह चलता है, तो इन्हीं पाँच उपादान-स्कंधों के पास ही जाता है; यदि खड़ा होता है, तो इन्हीं के पास खड़ा होता है; यदि बैठता है, तो इन्हीं के पास बैठता है; यदि लेटता है, तो इन्हीं के पास लेटता है। इसलिए, भिक्षुओं, यहाँ अपने चित्त का बार-बार प्रत्यवेक्षण (निरीक्षण) करना चाहिए—‘यह चित्त दीर्घकाल से राग, द्वेष और मोह से संक्लिष्ट (मलिन) रहा है।’ भिक्षुओं, चित्त के संक्लेश से प्राणी संक्लिष्ट होते हैं; चित्त की विशुद्धि से प्राणी विशुद्ध होते हैं।”

‘‘ทิฏฺฐํ โว, ภิกฺขเว, จรณํ นาม จิตฺต’’นฺติ? ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’. ‘‘ตมฺปิ โข, ภิกฺขเว, จรณํ นาม จิตฺตํ จิตฺเตเนว จิตฺติตํ. เตนปิ โข, ภิกฺขเว, จรเณน จิตฺเตน จิตฺตญฺเญว จิตฺตตรํ. ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, อภิกฺขณํ สกํ จิตฺตํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ – ‘ทีฆรตฺตมิทํ จิตฺตํ สํกิลิฏฺฐํ ราเคน โทเสน โมเหนา’ติ. จิตฺตสํกิเลสา, ภิกฺขเว, สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ; จิตฺตโวทานา สตฺตา วิสุชฺฌนฺติ.

“भिक्षुओं, क्या तुमने ‘चरण’ नामक चित्र देखा है?” “हाँ, भंते।” “भिक्षुओं, वह ‘चरण’ नामक चित्र भी चित्त के द्वारा ही कल्पित (बनाया गया) है। भिक्षुओं, उस ‘चरण’ चित्र की तुलना में चित्त और भी अधिक विचित्र (विविध) है। इसलिए, भिक्षुओं, यहाँ अपने चित्त का बार-बार प्रत्यवेक्षण करना चाहिए—‘यह चित्त दीर्घकाल से राग, द्वेष और मोह से संक्लिष्ट रहा है।’ भिक्षुओं, चित्त के संक्लेश से प्राणी संक्लिष्ट होते हैं; चित्त की विशुद्धि से प्राणी विशुद्ध होते हैं।”

‘‘นาหํ, ภิกฺขเว, อญฺญํ เอกนิกายมฺปิ สมนุปสฺสามิ เอวํ จิตฺตํ. ยถยิทํ, ภิกฺขเว, ติรจฺฉานคตา ปาณา, เตปิ โข, ภิกฺขเว, ติรจฺฉานคตา ปาณา จิตฺเตเนว จิตฺติตา, เตหิปิ โข, ภิกฺขเว, ติรจฺฉานคเตหิ ปาเณหิ จิตฺตญฺเญว จิตฺตตรํ. ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, อภิกฺขณํ สกํ จิตฺตํ ปจฺจเวกฺขิตพฺพํ – ‘ทีฆรตฺตมิทํ จิตฺตํ สํกิลิฏฺฐํ ราเคน โทเสน โมเหนา’ติ. จิตฺตสํกิเลสา, ภิกฺขเว, สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ; จิตฺตโวทานา สตฺตา วิสุชฺฌนฺติ.

"भिक्षुओं! मैं प्राणियों के किसी अन्य ऐसे समूह को नहीं देखता जो इतना विचित्र (विविध) हो जितना कि ये तिर्यक-योनि के प्राणी (पशु-पक्षी) हैं। भिक्षुओं! वे तिर्यक-योनि के प्राणी भी चित्त के कारण ही विचित्र हैं। भिक्षुओं! उन तिर्यक-योनि के प्राणियों की अपेक्षा चित्त ही अधिक विचित्र है। इसलिए, भिक्षुओं! यहाँ अपने चित्त का बार-बार प्रत्यवेक्षण (निरीक्षण) करना चाहिए— 'यह चित्त दीर्घकाल से राग, द्वेष और मोह से संक्लिष्ट (मलिन) है।' भिक्षुओं! चित्त के संक्लेश से प्राणी संक्लिष्ट होते हैं; चित्त की शुद्धि से प्राणी शुद्ध होते हैं।"

‘‘เสยฺยถาปิ[Pg.124], ภิกฺขเว, รชโก วา จิตฺตการโก วา รชนาย วา ลาขาย วา หลิทฺทิยา วา นีลิยา วา มญฺชิฏฺฐาย วา สุปริมฏฺเฐ ผลเก วา ภิตฺติยา วา ทุสฺสปฏฺเฏ วา อิตฺถิรูปํ วา ปุริสรูปํ วา อภินิมฺมิเนยฺย สพฺพงฺคปจฺจงฺคึ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปญฺเญว อภินิพฺพตฺเตนฺโต อภินิพฺพตฺเตติ, เวทนญฺเญว…เป… สญฺญญฺเญว… สงฺขาเร เยว… วิญฺญาณญฺเญว อภินิพฺพตฺเตนฺโต อภินิพฺพตฺเตติ. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ…เป… ‘‘ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

"भिक्षुओं! जैसे कोई रंगरेज (धोबी) या चित्रकार, रंजक (रंग), लाक्षा (लाख), हल्दी, नील या मजीठ के द्वारा अच्छी तरह चिकनी की गई लकड़ी की तख्ती, दीवार या कपड़े के पट पर स्त्री या पुरुष का सर्वांगपूर्ण रूप बना देता है; वैसे ही, भिक्षुओं! अश्रुतवान (अज्ञानी) पृथग्जन उत्पन्न करता हुआ रूप को ही उत्पन्न करता है, वेदना को ही... संज्ञा को ही... संस्कारों को ही... विज्ञान को ही उत्पन्न करता हुआ उत्पन्न करता है। भिक्षुओं! तुम क्या मानते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "भदन्त! अनित्य है।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान...। इसलिए, भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि इस (अवस्था) के लिए अब कुछ और शेष नहीं है।"

๙. วาสิชฏสุตฺตํ

९. "वासिजट सुत्त (बसूले की बेंत का सूत्र)"

๑๐๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ชานโต อหํ, ภิกฺขเว, ปสฺสโต อาสวานํ ขยํ วทามิ, โน อชานโต โน อปสฺสโต. กิญฺจ, ภิกฺขเว, ชานโต กึ ปสฺสโต อาสวานํ ขโย โหติ? ‘อิติ รูปํ, อิติ รูปสฺส สมุทโย, อิติ รูปสฺส อตฺถงฺคโม; อิติ เวทนา… อิติ สญฺญา… อิติ สงฺขารา… อิติ วิญฺญาณํ, อิติ วิญฺญาณสฺส สมุทโย, อิติ วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโม’ติ – เอวํ โข, ภิกฺขเว, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อาสวานํ ขโย โหติ’’.

१०१. "श्रावस्ती निदान। भिक्षुओं! मैं जानने वाले और देखने वाले के लिए ही आस्रवों के क्षय की बात कहता हूँ, न जानने वाले और न देखने वाले के लिए नहीं। भिक्षुओं! क्या जानने वाले और क्या देखने वाले के लिए आस्रवों का क्षय होता है? 'यह रूप है, यह रूप का समुदय (उत्पत्ति) है, यह रूप का अस्तंगम (विनाश) है; यह वेदना है... यह संज्ञा है... ये संस्कार हैं... यह विज्ञान है, यह विज्ञान का समुदय है, यह विज्ञान का अस्तंगम है'—इस प्रकार, भिक्षुओं! जानने वाले और देखने वाले के लिए आस्रवों का क्षय होता है।"

‘‘ภาวนานุโยคํ อนนุยุตฺตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน วิหรโต กิญฺจาปิ เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อโห วต เม อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุจฺเจยฺยา’ติ, อถ ขฺวสฺส เนว อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุจฺจติ. ตํ กิสฺส เหตุ? ‘อภาวิตตฺตา’ ติสฺส วจนียํ. กิสฺส อภาวิตตฺตา? อภาวิตตฺตา จตุนฺนํ สติปฏฺฐานานํ, อภาวิตตฺตา จตุนฺนํ สมฺมปฺปธานานํ, อภาวิตตฺตา จตุนฺนํ อิทฺธิปาทานํ, อภาวิตตฺตา ปญฺจนฺนํ อินฺทฺริยานํ, อภาวิตตฺตา ปญฺจนฺนํ พลานํ, อภาวิตตฺตา สตฺตนฺนํ โพชฺฌงฺคานํ, อภาวิตตฺตา อริยสฺส อฏฺฐงฺคิกสฺส มคฺคสฺส.

"भिक्षुओं! भावना (अभ्यास) में न लगे हुए भिक्षु के विहार करते समय यदि ऐसी इच्छा उत्पन्न हो— 'अहो! मेरा चित्त बिना किसी उपादान (आसक्ति) के आस्रवों से मुक्त हो जाए', तो भी उसका चित्त बिना उपादान के आस्रवों से मुक्त नहीं होता। वह किस कारण से? 'भावना न करने के कारण'—ऐसा कहना चाहिए। किसकी भावना न करने के कारण? चार स्मृति-प्रस्थानों की भावना न करने के कारण, चार सम्यक-प्रधानों की भावना न करने के कारण, चार ऋद्धि-पादों की भावना न करने के कारण, पाँच इन्द्रियों की भावना न करने के कारण, पाँच बलों की भावना न करने के कारण, सात बोध्यंगों की भावना न करने के कारण, और आर्य अष्टांगिक मार्ग की भावना न करने के कारण।"

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, กุกฺกุฏิยา อณฺฑานิ อฏฺฐ วา ทส วา ทฺวาทส วา. ตานสฺสุ กุกฺกุฏิยา น สมฺมา อธิสยิตานิ, น สมฺมา ปริเสทิตานิ, น สมฺมา ปริภาวิตานิ. กิญฺจาปิ ตสฺสา กุกฺกุฏิยา เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อโห, วต เม [Pg.125] กุกฺกุฏโปตกา ปาทนขสิขาย วา มุขตุณฺฑเกน วา อณฺฑโกสํ ปทาเลตฺวา โสตฺถินา อภินิพฺภิชฺเชยฺยุ’นฺติ, อถ โข อภพฺพาว เต กุกฺกุฏโปตกา ปาทนขสิขาย วา มุขตุณฺฑเกน วา อณฺฑโกสํ ปทาเลตฺวา โสตฺถินา อภินิพฺภิชฺชิตุํ. ตํ กิสฺส เหตุ? ตถา หิ ปน, ภิกฺขเว, กุกฺกุฏิยา อณฺฑานิ อฏฺฐ วา ทส วา ทฺวาทส วา; ตานิ กุกฺกุฏิยา น สมฺมา อธิสยิตานิ, น สมฺมา ปริเสทิตานิ, น สมฺมา ปริภาวิตานิ. เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ภาวนานุโยคํ อนนุยุตฺตสฺส ภิกฺขุโน วิหรโต กิญฺจาปิ เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อโห, วต เม อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุจฺเจยฺยา’ติ, อถ ขฺวสฺส เนว อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุจฺจติ. ตํ กิสฺส เหตุ? ‘อภาวิตตฺตา’ติสฺส วจนียํ. กิสฺส อภาวิตตฺตา? อภาวิตตฺตา จตุนฺนํ สติปฏฺฐานานํ…เป… อฏฺฐงฺคิกสฺส มคฺคสฺส.

"भिक्षुओं! जैसे किसी मुर्गी के आठ, दस या बारह अंडे हों। उन अंडों को मुर्गी ने न तो ठीक से सेया हो, न ठीक से ऊष्मा (गर्मी) दी हो, और न ही ठीक से परिभावित (विकसित) किया हो। भले ही उस मुर्गी के मन में ऐसी इच्छा उत्पन्न हो— 'अहो! मेरे चूजे अपने पंजों या चोंच से अंडे के छिलके को तोड़कर कुशलतापूर्वक बाहर निकल आएँ', फिर भी वे चूजे पंजों या चोंच से अंडे के छिलके को तोड़कर कुशलतापूर्वक बाहर निकलने में असमर्थ होते हैं। वह किस कारण से? क्योंकि, भिक्षुओं! मुर्गी ने उन आठ, दस या बारह अंडों को न तो ठीक से सेया, न ठीक से ऊष्मा दी और न ही ठीक से परिभावित किया। इसी प्रकार, भिक्षुओं! भावना में न लगे हुए भिक्षु के विहार करते समय भले ही ऐसी इच्छा उत्पन्न हो— 'अहो! मेरा चित्त बिना उपादान के आस्रवों से मुक्त हो जाए', तो भी उसका चित्त आस्रवों से मुक्त नहीं होता। वह किस कारण से? 'भावना न करने के कारण'—ऐसा कहना चाहिए। किसकी भावना न करने के कारण? चार स्मृति-प्रस्थानों की... (पे)... आर्य अष्टांगिक मार्ग की भावना न करने के कारण।"

‘‘ภาวนานุโยคํ อนุยุตฺตสฺส, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน วิหรโต กิญฺจาปิ น เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อโห วต เม อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุจฺเจยฺยา’ติ, อถ ขฺวสฺส อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุจฺจติ. ตํ กิสฺส เหตุ? ‘ภาวิตตฺตา’ติสฺส วจนียํ. กิสฺส ภาวิตตฺตา? ภาวิตตฺตา จตุนฺนํ สติปฏฺฐานานํ, ภาวิตตฺตา จตุนฺนํ สมฺมปฺปธานานํ, ภาวิตตฺตา จตุนฺนํ อิทฺธิปาทานํ, ภาวิตตฺตา ปญฺจนฺนํ อินฺทฺริยานํ, ภาวิตตฺตา ปญฺจนฺนํ พลานํ, ภาวิตตฺตา สตฺตนฺนํ โพชฺฌงฺคานํ, ภาวิตตฺตา อริยสฺส อฏฺฐงฺคิกสฺส มคฺคสฺส.

"भिक्षुओं! भावना (अभ्यास) में लगे हुए भिक्षु के विहार करते समय भले ही ऐसी इच्छा उत्पन्न न हो— 'अहो! मेरा चित्त बिना उपादान के आस्रवों से मुक्त हो जाए', फिर भी उसका चित्त बिना उपादान के आस्रवों से मुक्त हो जाता है। वह किस कारण से? 'भावना करने के कारण'—ऐसा कहना चाहिए। किसकी भावना करने के कारण? चार स्मृति-प्रस्थानों की भावना करने के कारण, चार सम्यक-प्रधानों की भावना करने के कारण, चार ऋद्धि-पादों की भावना करने के कारण, पाँच इन्द्रियों की भावना करने के कारण, पाँच बलों की भावना करने के कारण, सात बोध्यंगों की भावना करने के कारण, और आर्य अष्टांगिक मार्ग की भावना करने के कारण।"

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, กุกฺกุฏิยา อณฺฑานิ อฏฺฐ วา ทส วา ทฺวาทส วา. ตานสฺสุ กุกฺกุฏิยา สมฺมา อธิสยิตานิ, สมฺมา ปริเสทิตานิ, สมฺมา ปริภาวิตานิ. กิญฺจาปิ ตสฺสา กุกฺกุฏิยา น เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อโห วต เม กุกฺกุฏโปตกา ปาทนขสิขาย วา มุขตุณฺฑเกน วา อณฺฑโกสํ ปทาเลตฺวา โสตฺถินา อภินิพฺภิชฺเชยฺยุ’นฺติ, อถ โข ภพฺพาว เต กุกฺกุฏโปตกา ปาทนขสิขาย วา มุขตุณฺฑเกน วา อณฺฑโกสํ ปทาเลตฺวา โสตฺถินา อภินิพฺภิชฺชิตุํ. ตํ กิสฺส เหตุ? ตถา หิ ปน, ภิกฺขเว, กุกฺกุฏิยา อณฺฑานิ อฏฺฐ วา ทส วา ทฺวาทส วา; ตานสฺสุ กุกฺกุฏิยา สมฺมา อธิสยิตานิ, สมฺมา ปริเสทิตานิ, สมฺมา ปริภาวิตานิ. เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ภาวนานุโยคํ อนุยุตฺตสฺส ภิกฺขุโน วิหรโต กิญฺจาปิ น เอวํ อิจฺฉา อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อโห วต เม อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุจฺเจยฺยา’ติ, อถ ขฺวสฺส อนุปาทาย อาสเวหิ จิตฺตํ วิมุจฺจติ. ตํ กิสฺส เหตุ? ‘ภาวิตตฺตา’ติสฺส วจนียํ. กิสฺส [Pg.126] ภาวิตตฺตา? ภาวิตตฺตา จตุนฺนํ สติปฏฺฐานานํ…เป… ภาวิตตฺตา อริยสฺส อฏฺฐงฺคิกสฺส มคฺคสฺส.

भिक्षुओं! जैसे किसी मुर्गी के आठ, दस या बारह अंडे हों। उन अंडों को मुर्गी ने भली-भांति सेया हो, भली-भांति ऊष्मा (गर्मी) दी हो, और भली-भांति (अपनी गंध से) सुवासित किया हो। यद्यपि उस मुर्गी के मन में ऐसी इच्छा उत्पन्न न भी हो कि— 'अहो! मेरे चूजे अपने पंजों के नाखूनों से या अपनी चोंच से अंडे के खोल को फोड़कर कुशलतापूर्वक बाहर निकल आएं', फिर भी वे चूजे अपने पंजों के नाखूनों से या अपनी चोंच से अंडे के खोल को फोड़कर कुशलतापूर्वक बाहर निकलने में समर्थ होते ही हैं। ऐसा किस कारण से है? क्योंकि भिक्षुओं, उन आठ, दस या बारह अंडों को मुर्गी ने भली-भांति सेया है, भली-भांति ऊष्मा दी है और भली-भांति सुवासित किया है। इसी प्रकार भिक्षुओं, भावना (अभ्यास) में लगे हुए भिक्षु के मन में यद्यपि ऐसी इच्छा उत्पन्न न भी हो कि— 'अहो! मेरा चित्त उपादान रहित होकर आस्रवों से मुक्त हो जाए', फिर भी उसका चित्त उपादान रहित होकर आस्रवों से मुक्त हो ही जाता है। ऐसा किस कारण से है? इसका उत्तर है— 'भावितत्ता' (भावना के विकसित होने के कारण)। किसके विकसित होने के कारण? चार स्मृति-प्रस्थानों के... (पे)... आर्य अष्टांगिक मार्ग के विकसित होने के कारण।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ปลคณฺฑสฺส วา ปลคณฺฑนฺเตวาสิสฺส วา วาสิชเฏ ทิสฺสนฺเตว องฺคุลิปทานิ ทิสฺสติ องฺคุฏฺฐปทํ. โน จ ขฺวสฺส เอวํ ญาณํ โหติ – ‘เอตฺตกํ วต เม อชฺช วาสิชฏสฺส ขีณํ, เอตฺตกํ หิยฺโย, เอตฺตกํ ปเร’ติ. อถ ขฺวสฺส ขีเณ ขีณนฺตฺเวว ญาณํ โหติ. เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ภาวนานุโยคํ อนุยุตฺตสฺส ภิกฺขุโน วิหรโต กิญฺจาปิ น เอวํ ญาณํ โหติ – ‘เอตฺตกํ วต เม อชฺช อาสวานํ ขีณํ, เอตฺตกํ หิยฺโย, เอตฺตกํ ปเร’ติ, อถ ขฺวสฺส ขีเณ ขีณนฺตฺเวว ญาณํ โหติ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, สามุทฺทิกาย นาวาย เวตฺตพนฺธนพทฺธาย วสฺสมาสานิ อุทเก ปริยาทาย เหมนฺติเกน ถลํ อุกฺขิตฺตาย วาตาตปปเรตานิ เวตฺตพนฺธนานิ. ตานิ ปาวุสเกน เมเฆน อภิปฺปวุฏฺฐานิ อปฺปกสิเรเนว ปฏิปฺปสฺสมฺภนฺติ ปูติกานิ ภวนฺติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ภาวนานุโยคํ อนุยุตฺตสฺส ภิกฺขุโน วิหรโต อปฺปกสิเรเนว สํโยชนานิ ปฏิปฺปสฺสมฺภนฺติ ปูติกานิ ภวนฺตี’’ติ. นวมํ.

भिक्षुओं! जैसे किसी बढ़ई या बढ़ई के शिष्य के बसूले के हत्थे पर उसकी उंगलियों और अंगूठे के निशान दिखाई देते हैं। उसे यह ज्ञान नहीं होता कि— 'आज मेरे बसूले का हत्था इतना घिसा है, कल इतना घिसा था, परसों इतना घिसा था।' किंतु, उसके घिस जाने पर उसे यह ज्ञान होता है कि 'यह घिस गया है।' इसी प्रकार भिक्षुओं, भावना के अभ्यास में लगे हुए भिक्षु को यद्यपि यह ज्ञान नहीं होता कि— 'आज मेरे इतने आस्रव क्षीण हुए हैं, कल इतने हुए थे, परसों इतने हुए थे', फिर भी आस्रवों के क्षीण होने पर उसे यह ज्ञान होता है कि 'ये क्षीण हो गए हैं।' भिक्षुओं! जैसे समुद्र में चलने वाली कोई नाव, जो बेंत की रस्सियों से बंधी हो, छह महीने तक पानी में रहने के बाद हेमंत ऋतु में सूखी जमीन पर खींच ली जाए, और उसकी बेंत की रस्सियां हवा और धूप से जर्जर हो गई हों। फिर वर्षा ऋतु के मेघों द्वारा सींचे जाने पर वे रस्सियां बिना किसी कठिनाई के ढीली होकर सड़ जाती हैं; इसी प्रकार भिक्षुओं, भावना के अभ्यास में लगे हुए भिक्षु के संयोजन (बंधन) बिना किसी कठिनाई के ढीले होकर नष्ट हो जाते हैं।

๑๐. อนิจฺจสญฺญาสุตฺตํ

१०. अनित्य-संज्ञा सूत्र

๑๐๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อนิจฺจสญฺญา, ภิกฺขเว, ภาวิตา พหุลีกตา สพฺพํ กามราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ รูปราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ ภวราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ อวิชฺชํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ’’.

१०२. श्रावस्ती निदान। भिक्षुओं! अनित्य-संज्ञा (अनित्यता का बोध) का अभ्यास करने और उसे बार-बार विकसित करने पर वह समस्त काम-राग को समाप्त कर देती है, समस्त रूप-राग को समाप्त कर देती है, समस्त भव-राग को समाप्त कर देती है, समस्त अविद्या को समाप्त कर देती है और समस्त 'अस्मि-मान' (मैं हूँ का अहंकार) को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, สรทสมเย กสฺสโก มหานงฺคเลน กสนฺโต สพฺพานิ มูลสนฺตานกานิ สมฺปทาเลนฺโต กสติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา ภาวิตา พหุลีกตา สพฺพํ กามราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ รูปราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ ภวราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ อวิชฺชํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे शरद ऋतु में कोई किसान बड़े हल से जोतते हुए सभी जड़ों और लताओं को उखाड़ते हुए जोतता है; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा का अभ्यास करने और उसे बार-बार विकसित करने पर वह समस्त काम-राग को समाप्त कर देती है, समस्त रूप-राग को समाप्त कर देती है, समस्त भव-राग को समाप्त कर देती है, समस्त अविद्या को समाप्त कर देती है और समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ปพฺพชลายโก ปพฺพชํ ลายิตฺวา อคฺเค คเหตฺวา โอธุนาติ นิทฺธุนาติ นิจฺโฉเฏติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา ภาวิตา พหุลีกตา สพฺพํ กามราคํ ปริยาทิยติ…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे कोई मूंज (घास) काटने वाला मूंज को काटकर, उसके अग्र भाग से पकड़कर उसे झाड़ता है, झटकता है और साफ करता है; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा का अभ्यास करने और उसे बार-बार विकसित करने पर वह समस्त काम-राग को समाप्त कर देती है... (पे)... समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ[Pg.127], ภิกฺขเว, อมฺพปิณฺฑิยา วณฺฏจฺฉินฺนาย ยานิ ตตฺถ อมฺพานิ วณฺฏปฏิพนฺธานิ สพฺพานิ ตานิ ตทนฺวยานิ ภวนฺติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา ภาวิตา…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे आम के गुच्छे की डंठल कट जाने पर, उस डंठल से जुड़े हुए जितने भी आम होते हैं, वे सब उसके साथ ही गिर जाते हैं; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा का अभ्यास करने... (पे)... समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, กูฏาคารสฺส ยา กาจิ โคปานสิโย สพฺพา ตา กูฏงฺคมา กูฏนินฺนา กูฏสโมสรณา, กูฏํ ตาสํ อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา ภาวิตา…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे किसी कूटागार (शिखर वाले भवन) की जितनी भी कड़ियाँ (बल्लियाँ) होती हैं, वे सब शिखर की ओर जाती हैं, शिखर की ओर झुकती हैं, शिखर पर ही मिलती हैं, और उन सबमें शिखर ही प्रधान कहा जाता है; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा का अभ्यास करने... (पे)... समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, เย เกจิ มูลคนฺธา กาฬานุสาริคนฺโธ เตสํ อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे जितने भी मूल-गंध (जड़ों की सुगंध) हैं, उनमें कालागुरु (काली चंदन) की गंध सर्वश्रेष्ठ कही जाती है; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा... (पे)... समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, เย เกจิ สารคนฺธา, โลหิตจนฺทนํ เตสํ อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे जितने भी सार-गंध (लकड़ी के सार की सुगंध) हैं, उनमें लाल चंदन सर्वश्रेष्ठ कहा जाता है; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा... (पे)... समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, เย เกจิ ปุปฺผคนฺธา, วสฺสิกํ เตสํ อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे जितने भी पुष्प-गंध हैं, उनमें जूही (मल्लिका) का फूल सर्वश्रेष्ठ कहा जाता है; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा... (पे)... समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, เย เกจิ กุฏฺฏราชาโน, สพฺเพเต รญฺโญ จกฺกวตฺติสฺส อนุยนฺตา ภวนฺติ, ราชา เตสํ จกฺกวตฺติ อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे जितने भी छोटे राजा होते हैं, वे सब चक्रवर्ती राजा के अनुगामी होते हैं, और उन सबमें चक्रवर्ती राजा ही सर्वश्रेष्ठ कहा जाता है; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा... (पे)... समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ยา กาจิ ตารกรูปานํ ปภา, สพฺพา ตา จนฺทิมปฺปภาย กลํ นาคฺฆนฺติ โสฬสึ, จนฺทปฺปภา ตาสํ อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं! जैसे नक्षत्रों और तारों का जितना भी प्रकाश है, वह सब चंद्रमा के प्रकाश के सोलहवें भाग के बराबर भी नहीं है, चंद्रमा का प्रकाश ही उन सबमें सर्वश्रेष्ठ कहा जाता है; इसी प्रकार भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा... (पे)... समस्त 'अस्मि-मान' को समूल नष्ट कर देती है।

‘‘เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, สรทสมเย วิทฺเธ วิคตวลาหเก เทเว อาทิจฺโจ นตํ อพฺภุสฺสกฺกมาโน, สพฺพํ อากาสคตํ ตมคตํ อภิวิหจฺจ ภาสเต จ ตปเต จ วิโรจเต จ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา ภาวิตา พหุลีกตา สพฺพํ กามราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ รูปราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ ภวราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ อวิชฺชํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ.

भिक्षुओं, जैसे शरद ऋतु में, बादलों से रहित स्वच्छ आकाश में, सूर्य आकाश में ऊपर उठते हुए समस्त अंधकार को दूर कर चमकता है, तपता है और प्रकाशित होता है; वैसे ही, भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा का भावित और बहुलीकृत होना समस्त काम-राग को समाप्त कर देता है, समस्त रूप-राग को समाप्त कर देता है, समस्त भव-राग को समाप्त कर देता है, समस्त अविद्या को समाप्त कर देता है और समस्त 'मैं हूँ' के मान (अस्मि-मान) को समूल नष्ट कर देता है।

‘‘กถํ ภาวิตา จ, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา กถํ พหุลีกตา สพฺพํ กามราคํ ปริยาทิยติ…เป… สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนติ? ‘อิติ รูปํ, อิติ รูปสฺส [Pg.128] สมุทโย, อิติ รูปสฺส อตฺถงฺคโม; อิติ เวทนา… อิติ สญฺญา… อิติ สงฺขารา… อิติ วิญฺญาณํ, อิติ วิญฺญาณสฺส สมุทโย, อิติ วิญฺญาณสฺส อตฺถงฺคโม’ติ – เอวํ ภาวิตา โข, ภิกฺขเว, อนิจฺจสญฺญา เอวํ พหุลีกตา สพฺพํ กามราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ รูปราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ ภวราคํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ อวิชฺชํ ปริยาทิยติ, สพฺพํ อสฺมิมานํ สมูหนตี’’ติ. ทสมํ.

और भिक्षुओं, अनित्य-संज्ञा कैसे भावित और बहुलीकृत होने पर समस्त काम-राग को समाप्त करती है... समस्त अस्मि-मान को समूल नष्ट करती है? 'ऐसा रूप है, ऐसा रूप का उदय है, ऐसा रूप का अस्त है; ऐसी वेदना है... ऐसी संज्ञा है... ऐसे संस्कार हैं... ऐसा विज्ञान है, ऐसा विज्ञान का उदय है, ऐसा विज्ञान का अस्त है'—इस प्रकार, भिक्षुओं, भावित और बहुलीकृत अनित्य-संज्ञा समस्त काम-राग को समाप्त करती है, समस्त रूप-राग को समाप्त करती है, समस्त भव-राग को समाप्त करती है, समस्त अविद्या को समाप्त करती है और समस्त अस्मि-मान को समूल नष्ट करती है। दसवाँ।

ปุปฺผวคฺโค ทสโม.

पुष्प-वर्ग दसवाँ।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश—

นที ปุปฺผญฺจ เผณญฺจ, โคมยญฺจ นขาสิขํ;

สุทฺธิกํ ทฺเว จ คทฺทุลา, วาสีชฏํ อนิจฺจตาติ.

नदी, पुष्प, फेण, गोमय, नखशिख, शुद्धिक, दो गद्दुल, वासीजट और अनित्यता।

มชฺฌิมปณฺณาสโก สมตฺโต.

मध्यम-पन्नासक समाप्त।

ตสฺส มชฺฌิมปณฺณาสกสฺส วคฺคุทฺทานํ –

उस मध्यम-पन्नासक के वर्गों का सारांश—

อุปโย อรหนฺโต จ, ขชฺชนี เถรสวฺหยํ;

ปุปฺผวคฺเคน ปณฺณาส, ทุติโย เตน วุจฺจตีติ.

उपाय, अरहंत, खज्जनीय, थेर-साह्वय और पुष्प-वर्ग के साथ पचास (सूत्र) होते हैं, इसलिए इसे दूसरा (पन्नासक) कहा जाता है।

๑๑. อนฺตวคฺโค

११. अन्त-वर्ग

๑. อนฺตสุตฺตํ

१. अन्त-सुत्त

๑๐๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, อนฺตา. กตเม จตฺตาโร? สกฺกายนฺโต, สกฺกายสมุทยนฺโต, สกฺกายนิโรธนฺโต, สกฺกายนิโรธคามินิปฺปฏิปทนฺโต. กตโม จ, ภิกฺขเว, สกฺกายนฺโต? ปญฺจุปาทานกฺขนฺธาติสฺส วจนียํ. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สกฺกายนฺโต’’.

१०३. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, ये चार अन्त हैं। कौन से चार? सक्काय-अन्त, सक्काय-समुदय-अन्त, सक्काय-निरोध-अन्त और सक्काय-निरोध-गामिनी-प्रतिपदा-अन्त। और भिक्षुओं, सक्काय-अन्त क्या है? इसे पाँच उपादान-स्कंध कहना चाहिए। कौन से पाँच? जैसे कि—रूप-उपादान-स्कंध, वेदना-उपादान-स्कंध, संज्ञा-उपादान-स्कंध, संस्कार-उपादान-स्कंध, विज्ञान-उपादान-स्कंध—भिक्षुओं, इसे सक्काय-अन्त कहा जाता है।'

‘‘กตโม จ, ภิกฺขเว, สกฺกายสมุทยนฺโต? ยายํ ตณฺหา โปโนภวิกา นนฺทิราคสหคตา ตตฺรตตฺราภินนฺทินี, เสยฺยถิทํ – กามตณฺหา, ภวตณฺหา, วิภวตณฺหา. อยํ [Pg.129] วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สกฺกายสมุทยนฺโต.

'और भिक्षुओं, सक्काय-समुदय-अन्त क्या है? जो यह तृष्णा है—पुनर्जन्म दिलाने वाली, नन्दि और राग के साथ जुड़ी हुई, जहाँ-तहाँ अभिनन्दन करने वाली; जैसे कि—काम-तृष्णा, भव-तृष्णा, विभव-तृष्णा। भिक्षुओं, इसे सक्काय-समुदय-अन्त कहा जाता है।'

‘‘กตโม จ, ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรธนฺโต? โย ตสฺสาเยว ตณฺหาย อเสสวิราคนิโรโธ จาโค ปฏินิสฺสคฺโค มุตฺติ อนาลโย – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรธนฺโต.

'और भिक्षुओं, सक्काय-निरोध-अन्त क्या है? उसी तृष्णा का जो पूर्णतः विराग-निरोध, त्याग, प्रतिनिसर्ग, मुक्ति और अनालय है—भिक्षुओं, इसे सक्काय-निरोध-अन्त कहा जाता है।'

‘‘กตโม จ, ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรธคามินิปฺปฏิปทนฺโต? อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค. เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ, สมฺมาสงฺกปฺโป, สมฺมาวาจา, สมฺมากมฺมนฺโต, สมฺมาอาชีโว, สมฺมาวายาโม, สมฺมาสติ, สมฺมาสมาธิ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรธคามินิปฺปฏิปทนฺโต. อิเม โข, ภิกฺขเว, จตฺตาโร อนฺตา’’ติ. ปฐมํ.

'और भिक्षुओं, सक्काय-निरोध-गामिनी-प्रतिपदा-अन्त क्या है? यही आर्य अष्टांगिक मार्ग है। जैसे कि—सम्यक् दृष्टि, सम्यक् संकल्प, सम्यक् वाणी, सम्यक् कर्मान्त, सम्यक् आजीव, सम्यक् व्यायाम, सम्यक् स्मृति, सम्यक् समाधि। भिक्षुओं, इसे सक्काय-निरोध-गामिनी-प्रतिपदा-अन्त कहा जाता है। भिक्षुओं, ये ही चार अन्त हैं।' पहला।

๒. ทุกฺขสุตฺตํ

२. दुःख-सुत्त

๑๐๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ทุกฺขญฺจ โว, ภิกฺขเว, เทเสสฺสามิ ทุกฺขสมุทยญฺจ ทุกฺขนิโรธญฺจ ทุกฺขนิโรธคามินิญฺจ ปฏิปทํ. ตํ สุณาถ. กตมญฺจ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ? ปญฺจุปาทานกฺขนฺธาติสฺส วจนียํ. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อิทํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ. กตโม จ, ภิกฺขเว, ทุกฺขสมุทโย? ยายํ ตณฺหา โปโนภวิกา…เป… กามตณฺหา, ภวตณฺหา, วิภวตณฺหา – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ทุกฺขสมุทโย. กตโม จ, ภิกฺขเว, ทุกฺขนิโรโธ? โย ตสฺสาเยว ตณฺหาย อเสสวิราคนิโรโธ จาโค ปฏินิสฺสคฺโค มุตฺติ อนาลโย – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ทุกฺขนิโรโธ. กตมา จ, ภิกฺขเว, ทุกฺขนิโรธคามินี ปฏิปทา? อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค. เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ทุกฺขนิโรธคามินี ปฏิปทา’’ติ. ทุติยํ.

१०४. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, मैं तुम्हें दुःख, दुःख-समुदय, दुःख-निरोध और दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। और भिक्षुओं, दुःख क्या है? इसे पाँच उपादान-स्कंध कहना चाहिए। कौन से पाँच? जैसे कि—रूप-उपादान-स्कंध...पे... विज्ञान-उपादान-स्कंध। भिक्षुओं, इसे दुःख कहा जाता है। और भिक्षुओं, दुःख-समुदय क्या है? जो यह तृष्णा है—पुनर्जन्म दिलाने वाली...पे... काम-तृष्णा, भव-तृष्णा, विभव-तृष्णा—भिक्षुओं, इसे दुःख-समुदय कहा जाता है। और भिक्षुओं, दुःख-निरोध क्या है? उसी तृष्णा का जो पूर्णतः विराग-निरोध, त्याग, प्रतिनिसर्ग, मुक्ति और अनालय है—भिक्षुओं, इसे दुःख-निरोध कहा जाता है। और भिक्षुओं, दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा क्या है? यही आर्य अष्टांगिक मार्ग है। जैसे कि—सम्यक् दृष्टि...पे... सम्यक् समाधि। भिक्षुओं, इसे दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा कहा जाता है।' दूसरा।

๓. สกฺกายสุตฺตํ

३. सक्काय-सुत्त

๑๐๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘สกฺกายญฺจ โว, ภิกฺขเว, เทเสสฺสามิ สกฺกายสมุทยญฺจ สกฺกายนิโรธญฺจ สกฺกายนิโรธคามินิญฺจ ปฏิปทํ. ตํ สุณาถ. กตโม จ, ภิกฺขเว, สกฺกาโย? ปญฺจุปาทานกฺขนฺธาติสฺส วจนียํ. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สกฺกาโย. กตโม จ, ภิกฺขเว, สกฺกายสมุทโย? ยายํ ตณฺหา โปโนภวิกา…เป… กามตณฺหา, ภวตณฺหา, วิภวตณฺหา – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สกฺกายสมุทโย. กตโม จ, ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรโธ? โย ตสฺสาเยว ตณฺหาย…เป… อยํ วุจฺจติ[Pg.130], ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรโธ. กตมา จ, ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรธคามินี ปฏิปทา? อยเมว อริโย อฏฺฐงฺคิโก มคฺโค. เสยฺยถิทํ – สมฺมาทิฏฺฐิ…เป… สมฺมาสมาธิ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สกฺกายนิโรธคามินี ปฏิปทา’’ติ. ตติยํ.

१०५. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, मैं तुम्हें सक्काय, सक्काय-समुदय, सक्काय-निरोध और सक्काय-निरोध-गामिनी प्रतिपदा का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। और भिक्षुओं, सक्काय क्या है? इसे पाँच उपादान-स्कंध कहना चाहिए। कौन से पाँच? जैसे कि—रूप-उपादान-स्कंध, वेदना-उपादान-स्कंध, संज्ञा-उपादान-स्कंध, संस्कार-उपादान-स्कंध, विज्ञान-उपादान-स्कंध। भिक्षुओं, इसे सक्काय कहा जाता है। और भिक्षुओं, सक्काय-समुदय क्या है? जो यह तृष्णा है—पुनर्जन्म दिलाने वाली...पे... काम-तृष्णा, भव-तृष्णा, विभव-तृष्णा—भिक्षुओं, इसे सक्काय-समुदय कहा जाता है। और भिक्षुओं, सक्काय-निरोध क्या है? उसी तृष्णा का जो...पे... भिक्षुओं, इसे सक्काय-निरोध कहा जाता है। और भिक्षुओं, सक्काय-निरोध-गामिनी प्रतिपदा क्या है? यही आर्य अष्टांगिक मार्ग है। जैसे कि—सम्यक् दृष्टि...पे... सम्यक् समाधि। भिक्षुओं, इसे सक्काय-निरोध-गामिनी प्रतिपदा कहा जाता है।' तीसरा।

๔. ปริญฺเญยฺยสุตฺตํ

४. परिज्ञेय-सुत्त

๑๐๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปริญฺเญยฺเย จ, ภิกฺขเว, ธมฺเม เทเสสฺสามิ ปริญฺญญฺจ ปริญฺญาตาวิญฺจ ปุคฺคลํ. ตํ สุณาถ. กตเม จ, ภิกฺขเว, ปริญฺเญยฺยา ธมฺมา? รูปํ, ภิกฺขเว, ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม. เวทนา…เป… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม. อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, ปริญฺเญยฺยา ธมฺมา. กตมา จ, ภิกฺขเว, ปริญฺญา? ราคกฺขโย, โทสกฺขโย, โมหกฺขโย – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ปริญฺญา. กตโม จ, ภิกฺขเว, ปริญฺญาตาวี ปุคฺคโล? อรหาติสฺส วจนียํ. ยฺวายํ อายสฺมา เอวํนาโม เอวํโคตฺโต – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ปริญฺญาตาวี ปุคฺคโล’’ติ. จตุตฺถํ.

१०६. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! मैं तुम्हें परिज्ञेय (जानने योग्य) धर्मों, परिज्ञा (पूर्ण ज्ञान) और परिज्ञात (पूर्ण ज्ञान प्राप्त) पुद्गल के विषय में उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं! परिज्ञेय धर्म कौन से हैं? भिक्षुओं! रूप परिज्ञेय धर्म है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान परिज्ञेय धर्म है। भिक्षुओं! इन्हें परिज्ञेय धर्म कहा जाता है। भिक्षुओं! परिज्ञा क्या है? राग का क्षय, द्वेष का क्षय, मोह का क्षय - भिक्षुओं! इसे परिज्ञा कहा जाता है। भिक्षुओं! परिज्ञात पुद्गल कौन है? उसे 'अर्हत्' कहना चाहिए। जो यह आयुष्मान इस नाम वाला, इस गोत्र वाला है - भिक्षुओं! इसे परिज्ञात पुद्गल कहा जाता है।" चतुर्थ सूत्र।

๕. สมณสุตฺตํ

५. श्रमण सूत्र

๑๐๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปญฺจิเม, ภิกฺขเว, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานนฺติ…เป… ปชานนฺติ, สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺตี’’ติ. ปญฺจมํ.

१०७. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! ये पाँच उपादान-स्कंध हैं। कौन से पाँच? जैसे कि - रूपोपादान-स्कंध... विज्ञानोपादान-स्कंध। भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इन पाँच उपादान-स्कंधों के आस्वाद, दोष और निस्सरण (मुक्ति) को यथाभूत नहीं जानते... जानते हैं, वे स्वयं अभिज्ञा (उच्च ज्ञान) से साक्षात्कार कर, उसे प्राप्त कर विहार करते हैं।" पंचम सूत्र।

๖. ทุติยสมณสุตฺตํ

६. द्वितीय श्रमण सूत्र

๑๐๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปญฺจิเม, ภิกฺขเว, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. เย หิ เกจิ, ภิกฺขเว, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานนฺติ…เป… ปชานนฺติ, สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

१०८. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! ये पाँच उपादान-स्कंध हैं। कौन से पाँच? जैसे कि - रूपोपादान-स्कंध, वेदनोपादान-स्कंध, संज्ञोपादान-स्कंध, संस्कारोपादान-स्कंध, विज्ञानोपादान-स्कंध। भिक्षुओं! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इन पाँच उपादान-स्कंधों के उदय (उत्पत्ति), अस्त (विनाश), आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथाभूत नहीं जानते... जानते हैं, वे स्वयं अभिज्ञा से साक्षात्कार कर, उसे प्राप्त कर विहार करते हैं।" षष्ठ सूत्र।

๗. โสตาปนฺนสุตฺตํ

७. स्रोतआपन्न सूत्र

๑๐๙. สาวตฺถินิทานํ[Pg.131]. ‘‘ปญฺจิเม, ภิกฺขเว, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวโก อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. สตฺตมํ.

१०९. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! ये पाँच उपादान-स्कंध हैं। कौन से पाँच? जैसे कि - रूपोपादान-स्कंध... विज्ञानोपादान-स्कंध। भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक इन पाँच उपादान-स्कंधों के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथाभूत जान लेता है, तब भिक्षुओं! वह आर्य श्रावक 'स्रोतआपन्न' कहलाता है, जो पतन के स्वभाव वाला नहीं है, नियत है और संबोधि ही जिसका परम लक्ष्य है।" सप्तम सूत्र।

๘. อรหนฺตสุตฺตํ

८. अर्हत् सूत्र

๑๑๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปญฺจิเม, ภิกฺขเว, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ วิทิตฺวา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, ภิกฺขุ อรหํ ขีณาสโว วุสิตวา กตกรณีโย โอหิตภาโร อนุปฺปตฺตสทตฺโถ ปริกฺขีณภวสํโยชโน สมฺมทญฺญาวิมุตฺโต’’ติ. อฏฺฐมํ.

११०. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! ये पाँच उपादान-स्कंध हैं। कौन से पाँच? जैसे कि - रूपोपादान-स्कंध... विज्ञानोपादान-स्कंध। भिक्षुओं! जब भिक्षु इन पाँच उपादान-स्कंधों के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथाभूत जानकर अनुपादान (बिना आसक्ति के) विमुक्त हो जाता है, तब भिक्षुओं! वह भिक्षु 'अर्हत्' कहलाता है, जिसके आस्रव क्षीण हो गए हैं, जिसने ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया है, जो करणीय था उसे कर लिया है, जिसने भार उतार दिया है, जिसने अपना लक्ष्य प्राप्त कर लिया है, जिसके भव-संयोजन क्षीण हो गए हैं और जो सम्यक् ज्ञान से विमुक्त है।" अष्टम सूत्र।

๙. ฉนฺทปฺปหานสุตฺตํ

९. छन्द-प्रहाण सूत्र

๑๑๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูเป, ภิกฺขเว, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา, ตํ ปชหถ. เอวํ ตํ รูปํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ ตาลาวตฺถุกตํ อนภาวํกตํ อายตึ อนุปฺปาทธมฺมํ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา, ตํ ปชหถ. เอวํ ตํ วิญฺญาณํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ ตาลาวตฺถุกตํ อนภาวํกตํ อายตึ อนุปฺปาทธมฺม’’นฺติ. นวมํ.

१११. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! रूप में जो छन्द (इच्छा), जो राग, जो नंदी (प्रसन्नता), जो तृष्णा है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह रूप प्रहीण (त्यागा हुआ) हो जाएगा, जिसकी जड़ें कट गई हैं, जो ताड़ के ठूँठ की तरह कर दिया गया है, जो अभाव को प्राप्त हो गया है और भविष्य में फिर उत्पन्न न होने के स्वभाव वाला हो जाएगा। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में जो छन्द, जो राग, जो नंदी, जो तृष्णा है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह विज्ञान प्रहीण हो जाएगा, जिसकी जड़ें कट गई हैं, जो ताड़ के ठूँठ की तरह कर दिया गया है, जो अभाव को प्राप्त हो गया है और भविष्य में फिर उत्पन्न न होने के स्वभाव वाला हो जाएगा।" नवम सूत्र।

๑๐. ทุติยฉนฺทปฺปหานสุตฺตํ

१०. द्वितीय छन्द-प्रहाण सूत्र

๑๑๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูเป, ภิกฺขเว, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา, เต ปชหถ. เอวํ ตํ รูปํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ…เป… เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ โย ฉนฺโท…เป… เอวํ เต สงฺขารา ปหีนา ภวิสฺสนฺติ อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ [Pg.132] อนุปฺปาทธมฺมา. วิญฺญาเณ โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา, เต ปชหถ. เอวํ ตํ วิญฺญาณํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ ตาลาวตฺถุกตํ อนภาวํกตํ อายตึ อนุปฺปาทธมฺม’’นฺติ. ทสมํ.

११२. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! रूप में जो छन्द, जो राग, जो नंदी, जो तृष्णा है, और जो चित्त के उपादान, अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं, उन्हें त्याग दो। इस प्रकार वह रूप प्रहीण हो जाएगा, जिसकी जड़ें कट गई हैं... वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में जो छन्द... इस प्रकार वे संस्कार प्रहीण हो जाएँगे, जिनकी जड़ें कट गई हैं, जो ताड़ के ठूँठ की तरह कर दिए गए हैं, जो अभाव को प्राप्त हो गए हैं और भविष्य में फिर उत्पन्न न होने के स्वभाव वाले हो जाएँगे। विज्ञान में जो छन्द, जो राग, जो नंदी, जो तृष्णा है, और जो चित्त के उपादान, अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं, उन्हें त्याग दो। इस प्रकार वह विज्ञान प्रहीण हो जाएगा, जिसकी जड़ें कट गई हैं, जो ताड़ के ठूँठ की तरह कर दिया गया है, जो अभाव को प्राप्त हो गया है और भविष्य में फिर उत्पन्न न होने के स्वभाव वाला हो जाएगा।" दशम सूत्र।

อนฺตวคฺโค เอกาทสโม.

ग्यारहवाँ अन्त-वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उद्दान) -

อนฺโต ทุกฺขญฺจ สกฺกาโย, ปริญฺเญยฺยา สมณา ทุเว;

โสตาปนฺโน อรหา จ, ทุเว จ ฉนฺทปฺปหานาติ.

अन्त, दुःख, और सत्काय, परिज्ञेय, दो श्रमण सूत्र; स्रोतआपन्न, अर्हत्, और दो छन्द-प्रहाण सूत्र।

๑๒. ธมฺมกถิกวคฺโค

१२. धर्मकथिक वर्ग

๑. อวิชฺชาสุตฺตํ

१. अविद्या सूत्र

๑๑๓. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘อวิชฺชา อวิชฺชา’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, ภนฺเต, อวิชฺชา, กิตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปํ นปฺปชานาติ, รูปสมุทยํ นปฺปชานาติ, รูปนิโรธํ นปฺปชานาติ, รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ นปฺปชานาติ; เวทนํ นปฺปชานาติ… สญฺญํ… สงฺขาเร นปฺปชานาติ…เป… วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ นปฺปชานาติ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขุ, อวิชฺชา. เอตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ. ปฐมํ.

११३. श्रावस्ती। तब एक भिक्षु जहाँ भगवान् थे वहाँ पहुँचा... एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान् से यह कहा - "भन्ते! 'अविद्या, अविद्या' कहा जाता है। भन्ते! अविद्या क्या है और किस सीमा तक व्यक्ति अविद्या-ग्रस्त होता है?" "भिक्षु! यहाँ अश्रुतवान् पृथग्जन रूप को नहीं जानता, रूप के उदय को नहीं जानता, रूप के निरोध को नहीं जानता, रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा (मार्ग) को नहीं जानता; वेदना को नहीं जानता... संज्ञा को... संस्कारों को नहीं जानता... विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को नहीं जानता। भिक्षु! इसे अविद्या कहा जाता है। और इतनी सीमा तक व्यक्ति अविद्या-ग्रस्त होता है।" प्रथम सूत्र।

๒. วิชฺชาสุตฺตํ

२. विद्या सूत्र

๑๑๔. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘วิชฺชา วิชฺชา’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, ภนฺเต, วิชฺชา, กิตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, สุตวา อริยสาวโก รูปํ ปชานาติ, รูปสมุทยํ ปชานาติ, รูปนิโรธํ ปชานาติ, รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ ปชานาติ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร ปชานาติ…เป… วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขุ, วิชฺชา. เอตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ. ทุติยํ.

११४. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! 'विद्या, विद्या' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! विद्या क्या है और किस सीमा तक मनुष्य विद्या को प्राप्त होता है?" "भिक्षु! यहाँ श्रुतवान आर्य श्रावक रूप को जानता है, रूप के समुदय को जानता है, रूप के निरोध को जानता है, और रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानता है। वेदना... संज्ञा... संस्कारों को जानता है... (पे)... विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा को जानता है। भिक्षु! इसे ही विद्या कहा जाता है और इतनी सीमा तक ही मनुष्य विद्या को प्राप्त होता है।" दूसरा (सूत्र)।

๓. ธมฺมกถิกสุตฺตํ

३. धर्मकथिक सूत्र

๑๑๕. สาวตฺถินิทานํ[Pg.133]. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘ธมฺมกถิโก ธมฺมกถิโก’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กิตฺตาวตา นุ โข, ภนฺเต, ธมฺมกถิโก โหตี’’ติ? ‘‘รูปสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ธมฺมํ เทเสติ ‘ธมฺมกถิโก ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. รูปสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ, ‘ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺโน ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. รูปสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ, ‘ทิฏฺฐธมฺมนิพฺพานปฺปตฺโต ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. เวทนาย เจ, ภิกฺขุ…เป… สญฺญาย เจ, ภิกฺขุ… สงฺขารานํ เจ, ภิกฺขุ… วิญฺญาณสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ธมฺมํ เทเสติ, ‘ธมฺมกถิโก ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. วิญฺญาณสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ, ‘ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺโน ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. วิญฺญาณสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ, ‘ทิฏฺฐธมฺมนิพฺพานปฺปตฺโต ภิกฺขู’ติ อลํ วจนายา’’ติ. ตติยํ.

११५. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! 'धर्मकथिक, धर्मकथिक' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! किस सीमा तक कोई धर्मकथिक होता है?" "भिक्षु! यदि कोई रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए धर्म का उपदेश देता है, तो उसे 'धर्मकथिक भिक्षु' कहना उचित है। भिक्षु! यदि कोई रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न है, तो उसे 'धर्मानुसार आचरण करने वाला भिक्षु' कहना उचित है। भिक्षु! यदि कोई रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण आसक्ति रहित होकर मुक्त हो गया है, तो उसे 'इसी जन्म में निर्वाण प्राप्त भिक्षु' कहना उचित है। वेदना के लिए... (पे)... संज्ञा के लिए... संस्कारों के लिए... भिक्षु! यदि कोई विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए धर्म का उपदेश देता है, तो उसे 'धर्मकथिक भिक्षु' कहना उचित है। भिक्षु! यदि कोई विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न है, तो उसे 'धर्मानुसार आचरण करने वाला भिक्षु' कहना उचित है। भिक्षु! यदि कोई विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण आसक्ति रहित होकर मुक्त हो गया है, तो उसे 'इसी जन्म में निर्वाण प्राप्त भिक्षु' कहना उचित है।" तीसरा (सूत्र)।

๔. ทุติยธมฺมกถิกสุตฺตํ

४. द्वितीय धर्मकथिक सूत्र

๑๑๖. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘ธมฺมกถิโก ธมฺมกถิโก’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กิตฺตาวตา นุ โข, ภนฺเต, ธมฺมกถิโก โหติ, กิตฺตาวตา ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺโน โหติ, กิตฺตาวตา ทิฏฺฐธมฺมนิพฺพานปฺปตฺโต โหตี’’ติ? ‘‘รูปสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ธมฺมํ เทเสติ, ‘ธมฺมกถิโก ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. รูปสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ, ‘ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺโน ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. รูปสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทา วิราคา นิโรธา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ, ‘ทิฏฺฐธมฺมนิพฺพานปฺปตฺโต ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. เวทนาย เจ, ภิกฺขุ…เป… สญฺญาย เจ, ภิกฺขุ… สงฺขารานํ เจ, ภิกฺขุ… วิญฺญาณสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ธมฺมํ เทเสติ, ‘ธมฺมกถิโก ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. วิญฺญาณสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทาย วิราคาย นิโรธาย ปฏิปนฺโน โหติ, ‘ธมฺมานุธมฺมปฺปฏิปนฺโน ภิกฺขู’ติ อลํ วจนาย. วิญฺญาณสฺส เจ, ภิกฺขุ, นิพฺพิทา วิราคา [Pg.134] นิโรธา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ, ‘ทิฏฺฐธมฺมนิพฺพานปฺปตฺโต ภิกฺขู’ติ อลํ วจนายา’’ติ. จตุตฺถํ.

११६. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! 'धर्मकथिक, धर्मकथिक' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! किस सीमा तक कोई धर्मकथिक होता है, किस सीमा तक धर्मानुसार आचरण करने वाला होता है, और किस सीमा तक इसी जन्म में निर्वाण प्राप्त होता है?" "भिक्षु! यदि कोई रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए धर्म का उपदेश देता है, तो उसे 'धर्मकथिक भिक्षु' कहना उचित है। भिक्षु! यदि कोई रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न है, तो उसे 'धर्मानुसार आचरण करने वाला भिक्षु' कहना उचित है। भिक्षु! यदि कोई रूप के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण आसक्ति रहित होकर मुक्त हो गया है, तो उसे 'इसी जन्म में निर्वाण प्राप्त भिक्षु' कहना उचित है। वेदना के लिए... (पे)... संज्ञा के लिए... संस्कारों के लिए... भिक्षु! यदि कोई विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए धर्म का उपदेश देता है, तो उसे 'धर्मकथिक भिक्षु' कहना उचित है। भिक्षु! यदि कोई विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के लिए प्रतिपन्न है, तो उसे 'धर्मानुसार आचरण करने वाला भिक्षु' कहना उचित है। भिक्षु! यदि कोई विज्ञान के प्रति निर्वेद, विराग और निरोध के कारण आसक्ति रहित होकर मुक्त हो गया है, तो उसे 'इसी जन्म में निर्वाण प्राप्त भिक्षु' कहना उचित है।" चौथा (सूत्र)।

๕. พนฺธนสุตฺตํ

५. बंधन सूत्र

๑๑๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อิธ ภิกฺขเว อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน อริยานํ อทสฺสาวี…เป… สปฺปุริสธมฺเม อวินีโต รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; อตฺตนิ วา รูปํ, รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปพนฺธนพทฺโธ สนฺตรพาหิรพนฺธนพทฺโธ อตีรทสฺสี อปารทสฺสี, พทฺโธ ชียติ พทฺโธ มียติ พทฺโธ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ คจฺฉติ. เวทนํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ…เป… เวทนาย วา อตฺตานํ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน เวทนาพนฺธนพทฺโธ สนฺตรพาหิรพนฺธนพทฺโธ อตีรทสฺสี อปารทสฺสี, พทฺโธ ชียติ พทฺโธ มียติ พทฺโธ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ คจฺฉติ. สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ…เป… อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน วิญฺญาณพนฺธนพทฺโธ สนฺตรพาหิรพนฺธนพทฺโธ อตีรทสฺสี อปารทสฺสี, พทฺโธ ชียติ พทฺโธ มียติ พทฺโธ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ คจฺฉติ’’.

११७. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! यहाँ कोई अश्रुतवान पृथग्जन, जो आर्यों का दर्शन न करने वाला है... (पे)... सत्पुरुषों के धर्म में अविनीत है, वह रूप को आत्मा के रूप में देखता है, या आत्मा को रूपवान देखता है, या आत्मा में रूप को देखता है, या रूप में आत्मा को देखता है। भिक्षुओं! इसे ही अश्रुतवान पृथग्जन कहा जाता है, जो रूप के बंधन से बँधा है, आंतरिक और बाह्य बंधनों से बँधा है, जो न इस तट को देखता है और न उस पार को देखता है; वह बँधा हुआ ही बूढ़ा होता है, बँधा हुआ ही मरता है, और बँधा हुआ ही इस लोक से परलोक को जाता है। वह वेदना को आत्मा के रूप में देखता है... (पे)... या वेदना में आत्मा को देखता है। भिक्षुओं! इसे ही अश्रुतवान पृथग्जन कहा जाता है, जो वेदना के बंधन से बँधा है, आंतरिक और बाह्य बंधनों से बँधा है, जो न इस तट को देखता है और न उस पार को देखता है; वह बँधा हुआ ही बूढ़ा होता है, बँधा हुआ ही मरता है, और बँधा हुआ ही इस लोक से परलोक को जाता है। संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को आत्मा के रूप में देखता है... (पे)... भिक्षुओं! इसे ही अश्रुतवान पृथग्जन कहा जाता है, जो विज्ञान के बंधन से बँधा है, आंतरिक और बाह्य बंधनों से बँधा है, जो न इस तट को देखता है और न उस पार को देखता है; वह बँधा हुआ ही बूढ़ा होता है, बँधा हुआ ही मरता है, और बँधा हुआ ही इस लोक से परलोक को जाता है।"

‘‘สุตวา จ โข, ภิกฺขเว, อริยสาวโก อริยานํ ทสฺสาวี…เป… สปฺปุริสธมฺเม สุวินีโต น รูปํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ, น รูปวนฺตํ วา อตฺตานํ; น อตฺตนิ วา รูปํ, น รูปสฺมึ วา อตฺตานํ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก น รูปพนฺธนพทฺโธ, น สนฺตรพาหิรพนฺธนพทฺโธ, ตีรทสฺสี, ปารทสฺสี; ‘ปริมุตฺโต โส ทุกฺขสฺมา’ติ วทามิ. น เวทนํ อตฺตโต…เป… น สญฺญํ อตฺตโต…เป… น สงฺขาเร อตฺตโต…เป… น วิญฺญาณํ อตฺตโต สมนุปสฺสติ…เป… อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก น วิญฺญาณพนฺธนพทฺโธ, น สนฺตรพาหิรพนฺธนพทฺโธ, ตีรทสฺสี, ปารทสฺสี, ‘ปริมุตฺโต โส ทุกฺขสฺมา’ติ วทามี’’ติ. ปญฺจมํ.

"परंतु भिक्षुओं! श्रुतवान आर्य श्रावक, जो आर्यों का दर्शन करने वाला है... (पे)... सत्पुरुषों के धर्म में सुविनीत है, वह न तो रूप को आत्मा के रूप में देखता है, न आत्मा को रूपवान देखता है, न आत्मा में रूप को देखता है, और न रूप में आत्मा को देखता है। भिक्षुओं! इसे ही श्रुतवान आर्य श्रावक कहा जाता है, जो रूप के बंधन से नहीं बँधा है, जो आंतरिक और बाह्य बंधनों से नहीं बँधा है, जो इस तट को देखने वाला है और उस पार को देखने वाला है; मैं कहता हूँ कि 'वह दुखों से मुक्त है'। वह वेदना को आत्मा के रूप में नहीं देखता... (पे)... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को आत्मा के रूप में नहीं देखता... (पे)... भिक्षुओं! इसे ही श्रुतवान आर्य श्रावक कहा जाता है, जो विज्ञान के बंधन से नहीं बँधा है, जो आंतरिक और बाह्य बंधनों से नहीं बँधा है, जो इस तट को देखने वाला है और उस पार को देखने वाला है; मैं कहता हूँ कि 'वह दुखों से मुक्त है'।" पाँचवाँ (सूत्र)।

๖. ปริปุจฺฉิตสุตฺตํ

६. परिपृच्छित सूत्र

๑๑๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ สมนุปสฺสถา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘สาธุ, ภิกฺขเว! รูปํ, ภิกฺขเว, ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ [Pg.135] ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. ‘‘เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ สมนุปสฺสถา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘สาธุ, ภิกฺขเว! วิญฺญาณํ, ภิกฺขเว, ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ…เป… เอวํ ปสฺสํ…เป… กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตีติ. ฉฏฺฐํ.

११८. श्रावस्ती। "भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो? क्या तुम रूप को 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है' इस प्रकार देखते हो?" "नहीं, भन्ते।" "साधु, भिक्षुओं! भिक्षुओं, रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है' इस प्रकार यथार्थ रूप से सम्यक प्रज्ञा द्वारा देखा जाना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है' इस प्रकार देखते हो?" "नहीं, भन्ते।" "साधु, भिक्षुओं! भिक्षुओं, विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है' इस प्रकार यथार्थ रूप से सम्यक प्रज्ञा द्वारा देखा जाना चाहिए... इस प्रकार देखते हुए... जो करना था वह कर लिया गया है, अब इसके बाद कुछ और करने को शेष नहीं है, ऐसा वह जान लेता है।" छठा (सूत्र)।

๗. ทุติยปริปุจฺฉิตสุตฺตํ

७. द्वितीय परिपुच्छित सूत्र।

๑๑๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ สมนุปสฺสถา’’ติ? ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’. ‘‘สาธุ ภิกฺขเว! รูปํ, ภิกฺขเว, ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ สมนุปสฺสถา’’ติ? ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’. ‘‘สาธุ ภิกฺขเว! วิญฺญาณํ, ภิกฺขเว, ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ…เป… เอวํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. สตฺตมํ.

११९. श्रावस्ती। "भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो? क्या तुम रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है' इस प्रकार देखते हो?" "हाँ, भन्ते।" "साधु, भिक्षुओं! भिक्षुओं, रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है' इस प्रकार यथार्थ रूप से सम्यक प्रज्ञा द्वारा देखा जाना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है' इस प्रकार देखते हो?" "हाँ, भन्ते।" "साधु, भिक्षुओं! भिक्षुओं, विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है' इस प्रकार यथार्थ रूप से सम्यक प्रज्ञा द्वारा देखा जाना चाहिए... इस प्रकार देखते हुए... अब इसके बाद कुछ और करने को शेष नहीं है, ऐसा वह जान लेता है।" सातवाँ (सूत्र)।

๘. สํโยชนิยสุตฺตํ

८. संयोजनीय सूत्र।

๑๒๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘สํโยชนิเย จ, ภิกฺขเว, ธมฺเม เทเสสฺสามี สํโยชนญฺจ. ตํ สุณาถ. กตเม จ, ภิกฺขเว, สํโยชนิยา ธมฺมา, กตมํ สํโยชนํ? รูปํ, ภิกฺขเว, สํโยชนิโย ธมฺโม; โย ตตฺถ ฉนฺทราโค, ตํ ตตฺถ สํโยชนํ. เวทนา…เป… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ สํโยชนิโย ธมฺโม; โย ตตฺถ ฉนฺทราโค, ตํ ตตฺถ สํโยชนํ. อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, สํโยชนิยา ธมฺมา, อิทํ สํโยชน’’นฺติ. อฏฺฐมํ.

१२०. श्रावस्ती। "भिक्षुओं, मैं तुम्हें संयोजनीय धर्मों और संयोजन का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं, संयोजनीय धर्म कौन से हैं और संयोजन क्या है? भिक्षुओं, रूप संयोजनीय धर्म है; उसमें जो छंद-राग है, वह वहाँ संयोजन है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान संयोजनीय धर्म है; उसमें जो छंद-राग है, वह वहाँ संयोजन है। भिक्षुओं, इन्हें संयोजनीय धर्म कहा जाता है और इसे संयोजन।" आठवाँ (सूत्र)।

๙. อุปาทานิยสุตฺตํ

९. उपादानीय सूत्र।

๑๒๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘อุปาทานิเย จ, ภิกฺขเว, ธมฺเม เทเสสฺสามิ อุปาทานญฺจ. ตํ สุณาถ. กตเม จ, ภิกฺขเว, อุปาทานิยา ธมฺมา, กตมํ อุปาทานํ? รูปํ, ภิกฺขเว, อุปาทานิโย ธมฺโม, โย ตตฺถ ฉนฺทราโค, ตํ ตตฺถ อุปาทานํ. เวทนา…เป… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อุปาทานิโย ธมฺโม; โย ตตฺถ ฉนฺทราโค, ตํ ตตฺถ อุปาทานํ. อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, อุปาทานิยา ธมฺมา, อิทํ อุปาทาน’’นฺติ. นวมํ.

१२१. श्रावस्ती। "भिक्षुओं, मैं तुम्हें उपादानीय धर्मों और उपादान का उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं, उपादानीय धर्म कौन से हैं और उपादान क्या है? भिक्षुओं, रूप उपादानीय धर्म है; उसमें जो छंद-राग है, वह वहाँ उपादान है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान उपादानीय धर्म है; उसमें जो छंद-राग है, वह वहाँ उपादान है। भिक्षुओं, इन्हें उपादानीय धर्म कहा जाता है और इसे उपादान।" नौवाँ (सूत्र)।

๑๐. สีลวนฺตสุตฺตํ

१०. शीलवन्त सूत्र।

๑๒๒. เอกํ [Pg.136] สมยํ อายสฺมา จ สาริปุตฺโต อายสฺมา จ มหาโกฏฺฐิโก พาราณสิยํ วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย. อถ โข อายสฺมา มหาโกฏฺฐิโก สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต เยนายสฺมา สาริปุตฺโต เตนุปสงฺกมิ…เป… เอตทโวจ – ‘‘สีลวตาวุโส, สาริปุตฺต, ภิกฺขุนา กตเม ธมฺมา โยนิโส มนสิกาตพฺพา’’ติ? ‘‘สีลวตาวุโส, โกฏฺฐิก, ภิกฺขุนา ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต ทุกฺขโต โรคโต คณฺฑโต สลฺลโต อฆโต อาพาธโต ปรโต ปโลกโต สุญฺญโต อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. สีลวตาวุโส, โกฏฺฐิก, ภิกฺขุนา อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต ทุกฺขโต โรคโต คณฺฑโต สลฺลโต อฆโต อาพาธโต ปรโต ปโลกโต สุญฺญโต อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. ฐานํ โข ปเนตํ, อาวุโส, วิชฺชติ ยํ สีลวา ภิกฺขุ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กโรนฺโต โสตาปตฺติผลํ สจฺฉิกเรยฺยา’’ติ.

१२२. एक समय आयुष्मान सारिपुत्र और आयुष्मान महाकोट्टिक वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे। तब आयुष्मान महाकोट्टिक सायंकाल के समय ध्यान से उठकर जहाँ आयुष्मान सारिपुत्र थे, वहाँ गए... और उनसे यह कहा— "आयुष्मान सारिपुत्र, एक शीलवान भिक्षु को किन धर्मों का योनिशो मनसिकार करना चाहिए?" "आयुष्मान कोट्टिक, एक शीलवान भिक्षु को पाँच उपादान-स्कंधों का अनित्य के रूप में, दुःख के रूप में, रोग के रूप में, फोड़े के रूप में, शल्य के रूप में, पीड़ा के रूप में, व्याधि के रूप में, पराये के रूप में, विनाशशील के रूप में, शून्य के रूप में और अनात्मा के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। वे पाँच कौन से हैं? वे हैं— रूप-उपादान-स्कंध, वेदना-उपादान-स्कंध, संज्ञा-उपादान-स्कंध, संस्कार-उपादान-स्कंध और विज्ञान-उपादान-स्कंध। आयुष्मान कोट्टिक, एक शीलवान भिक्षु को इन पाँच उपादान-स्कंधों का अनित्य के रूप में... अनात्मा के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। आयुष्मान, यह संभव है कि इन पाँच उपादान-स्कंधों का अनित्य के रूप में... अनात्मा के रूप में योनिशो मनसिकार करते हुए शीलवान भिक्षु स्रोतापत्ति-फल का साक्षात्कार कर ले।"

‘‘โสตาปนฺเนน ปนาวุโส สาริปุตฺต, ภิกฺขุนา กตเม ธมฺมา โยนิโส มนสิ กาตพฺพา’’ติ? ‘‘โสตาปนฺเนนปิ โข, อาวุโส โกฏฺฐิก, ภิกฺขุนา อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. ฐานํ โข ปเนตํ, อาวุโส, วิชฺชติ ยํ โสตาปนฺโน ภิกฺขุ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กโรนฺโต สกทาคามิผลํ สจฺฉิกเรยฺยา’’ติ.

"आयुष्मान सारिपुत्र, एक स्रोतापन्न भिक्षु को किन धर्मों का योनिशो मनसिकार करना चाहिए?" "आयुष्मान कोट्टिक, एक स्रोतापन्न भिक्षु को भी इन पाँच उपादान-स्कंधों का अनित्य के रूप में... अनात्मा के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। आयुष्मान, यह संभव है कि इन पाँच उपादान-स्कंधों का अनित्य के रूप में... अनात्मा के रूप में योनिशो मनसिकार करते हुए स्रोतापन्न भिक्षु सकृदागामी-फल का साक्षात्कार कर ले।"

‘‘สกทาคามินา ปนาวุโส สาริปุตฺต, ภิกฺขุนา กตเม ธมฺมา โยนิโส มนสิ กาตพฺพา’’ติ? ‘‘สกทาคามินาปิ โข, อาวุโส โกฏฺฐิก, ภิกฺขุนา อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. ฐานํ โข ปเนตํ, อาวุโส, วิชฺชติ ยํ สกทาคามี ภิกฺขุ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กโรนฺโต อนาคามิผลํ สจฺฉิกเรยฺยา’’ติ.

"आयुष्मान सारिपुत्र, एक सकृदागामी भिक्षु को किन धर्मों का योनिशो मनसिकार करना चाहिए?" "आयुष्मान कोट्टिक, एक सकृदागामी भिक्षु को भी इन पाँच उपादान-स्कंधों का अनित्य के रूप में... अनात्मा के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। आयुष्मान, यह संभव है कि इन पाँच उपादान-स्कंधों का अनित्य के रूप में... अनात्मा के रूप में योनिशो मनसिकार करते हुए सकृदागामी भिक्षु अनागामी-फल का साक्षात्कार कर ले।"

‘‘อนาคามินา [Pg.137] ปนาวุโส สาริปุตฺต, ภิกฺขุนา กตเม ธมฺมา โยนิโส มนสิ กาตพฺพา’’ติ? ‘‘อนาคามินาปิ โข, อาวุโส โกฏฺฐิก, ภิกฺขุนา อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. ฐานํ โข ปเนตํ, อาวุโส, วิชฺชติ ยํ อนาคามี ภิกฺขุ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กโรนฺโต อรหตฺตํ สจฺฉิกเรยฺยา’’ติ.

“हे आयुष्मान सारिपुत्र! एक अनागामी भिक्षु को किन धर्मों का योनिशो मनसिकार (उचित रूप से चिंतन) करना चाहिए?” “आयुष्मान कोष्ठिक! एक अनागामी भिक्षु को भी इन पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य... (और) अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। आयुष्मान! यह स्थान (संभावना) विद्यमान है कि इन पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य... अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करते हुए अनागामी भिक्षु अर्हत्व का साक्षात्कार कर ले।”

‘‘อรหตา ปนาวุโส สาริปุตฺต, กตเม ธมฺมา โยนิโส มนสิ กาตพฺพา’’ติ? ‘‘อรหตาปิ โข, อาวุโส โกฏฺฐิก, อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อนิจฺจโต ทุกฺขโต โรคโต คณฺฑโต สลฺลโต อฆโต อาพาธโต ปรโต ปโลกโต สุญฺญโต อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. นตฺถิ, ขฺวาวุโส, อรหโต อุตฺตริ กรณียํ กตสฺส วา ปติจโย; อปิ จ อิเม ธมฺมา ภาวิตา พหุลีกตา ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหารา เจว สํวตฺตนฺติ สติสมฺปชญฺญา จา’’ติ. ทสมํ.

“हे आयुष्मान सारिपुत्र! एक अर्हन्त को किन धर्मों का योनिशो मनसिकार करना चाहिए?” “आयुष्मान कोष्ठिक! एक अर्हन्त को भी इन पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य, दुःख, रोग, गण्ड (फोड़ा), शल्य (काँटा), अघ (पीड़ा), आबाध (बीमारी), पर (पराया), प्रलोक (विनाशशील), शून्य और अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। आयुष्मान! अर्हन्त के लिए आगे और कुछ करने योग्य (कर्तव्य) नहीं है, न ही किए हुए का पुनरावर्तन (संचय) है; फिर भी, इन धर्मों का भावित और बहुलीकृत होना इस जन्म में सुखपूर्वक विहार करने के लिए तथा स्मृति और सम्प्रजन्य के लिए होता है।” दसवाँ सुत्त।

๑๑. สุตวนฺตสุตฺตํ

११. सुतवन्त सुत्त

๑๒๓. เอกํ สมยํ อายสฺมา จ สาริปุตฺโต อายสฺมา จ มหาโกฏฺฐิโก พาราณสิยํ วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย. อถ โข อายสฺมา มหาโกฏฺฐิโก สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต เยนายสฺมา สาริปุตฺโต เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา…เป… เอตทโวจ –

१२३. एक समय आयुष्मान सारिपुत्र और आयुष्मान महाकोष्ठिक वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे। तब आयुष्मान महाकोष्ठिक सायंकाल के समय ध्यान (प्रतिसंलयन) से उठकर जहाँ आयुष्मान सारिपुत्र थे, वहाँ पहुँचे। पहुँचकर... उन्होंने यह कहा—

‘‘สุตวตาวุโส สาริปุตฺต, ภิกฺขุนา กตเม ธมฺมา โยนิโส มนสิ กาตพฺพา’’ติ? ‘‘สุตวตาวุโส โกฏฺฐิก, ภิกฺขุนา ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. กตเม ปญฺจ? เสยฺยถิทํ – รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. สุตวตาวุโส โกฏฺฐิก, ภิกฺขุนา อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. ฐานํ โข ปเนตํ, อาวุโส, วิชฺชติ – ยํ สุตวา ภิกฺขุ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กโรนฺโต โสตาปตฺติผลํ สจฺฉิกเรยฺยา’’ติ.

“आयुष्मान सारिपुत्र! एक श्रुतवान (विद्वान) भिक्षु को किन धर्मों का योनिशो मनसिकार करना चाहिए?” “आयुष्मान कोष्ठिक! एक श्रुतवान भिक्षु को पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य... अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। वे पाँच कौन से हैं? जैसे कि—रूप-उपादान-स्कन्ध... विज्ञान-उपादान-स्कन्ध। आयुष्मान कोष्ठिक! एक श्रुतवान भिक्षु को इन पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य... अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। आयुष्मान! यह स्थान विद्यमान है कि इन पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य... अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करते हुए श्रुतवान भिक्षु स्रोतापत्ति-फल का साक्षात्कार कर ले।”

‘‘โสตาปนฺเนน ปนาวุโส สาริปุตฺต, ภิกฺขุนา กตเม ธมฺมา โยนิโส มนสิ กาตพฺพา’’ติ? ‘‘โสตาปนฺเนนปิ โข อาวุโส โกฏฺฐิก[Pg.138], ภิกฺขุนา อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. ฐานํ โข ปเนตํ, อาวุโส, วิชฺชติ – ยํ โสตาปนฺโน ภิกฺขุ อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺเธ อนิจฺจโต…เป… อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กโรนฺโต สกทาคามิผลํ…เป… อนาคามิผลํ…เป… อรหตฺตผลํ สจฺฉิกเรยฺยา’’ติ.

“आयुष्मान सारिपुत्र! एक स्रोतापन्न भिक्षु को किन धर्मों का योनिशो मनसिकार करना चाहिए?” “आयुष्मान कोष्ठिक! एक स्रोतापन्न भिक्षु को भी इन पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य... अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। आयुष्मान! यह स्थान विद्यमान है कि इन पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य... अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करते हुए स्रोतापन्न भिक्षु सकृदागामी-फल... अनागामी-फल... अर्हत्व-फल का साक्षात्कार कर ले।”

‘‘อรหตา ปนาวุโส สาริปุตฺต, กตเม ธมฺมา โยนิโส มนสิ กาตพฺพา’’ติ? ‘‘อรหตาปิ ขฺวาวุโส, โกฏฺฐิก, อิเม ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา อนิจฺจโต ทุกฺขโต โรคโต คณฺฑโต สลฺลโต อฆโต อาพาธโต ปรโต ปโลกโต สุญฺญโต อนตฺตโต โยนิโส มนสิ กาตพฺพา. นตฺถิ, ขฺวาวุโส, อรหโต อุตฺตริ กรณียํ, กตสฺส วา ปติจโย; อปิ จ โข อิเม ธมฺมา ภาวิตา พหุลีกตา ทิฏฺฐธมฺมสุขวิหาราย เจว สํวตฺตนฺติ สติสมฺปชญฺญา จา’’ติ. เอกาทสมํ.

“आयुष्मान सारिपुत्र! एक अर्हन्त को किन धर्मों का योनिशो मनसिकार करना चाहिए?” “आयुष्मान कोष्ठिक! एक अर्हन्त को भी इन पाँच उपादान-स्कन्धों का अनित्य, दुःख, रोग, गण्ड, शल्य, अघ, आबाध, पर, प्रलोक, शून्य और अनात्म के रूप में योनिशो मनसिकार करना चाहिए। आयुष्मान! अर्हन्त के लिए आगे और कुछ करने योग्य नहीं है, न ही किए हुए का पुनरावर्तन है; फिर भी, ये धर्म भावित और बहुलीकृत होने पर इस जन्म में सुखपूर्वक विहार करने के लिए तथा स्मृति और सम्प्रजन्य के लिए होते हैं।” ग्यारहवाँ सुत्त।

๑๒. กปฺปสุตฺตํ

१२. कप्प सुत्त

๑๒๔. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อายสฺมา กปฺโป เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา กปฺโป ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘กถํ นุ โข, ภนฺเต, ชานโต กถํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา น โหนฺตี’’ติ?

१२४. श्रावस्ती निदान। तब आयुष्मान कप्प जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचे... एक ओर बैठे हुए आयुष्मान कप्प ने भगवान से यह कहा— “भन्ते! कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले के इस सविज्ञान (चेतनायुक्त) शरीर में और बाहर सभी निमित्तों में अहंकार, ममकार और मान-अनुशय नहीं होते?”

‘‘ยํ กิญฺจิ, กปฺป, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสติ. ยา กาจิ เวทนา…เป… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ปสฺสติ. เอวํ โข, กปฺป, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา น โหนฺตี’’ติ. ทฺวาทสมํ.

“कप्प! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो, आध्यात्मिक हो या बाह्य हो, स्थूल हो या सूक्ष्म हो, हीन हो या प्रणीत हो, दूर हो या समीप हो—उस सभी रूप को ‘यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है’—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखता है। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो, आध्यात्मिक हो या बाह्य हो, स्थूल हो या सूक्ष्म हो, हीन हो या प्रणीत हो, दूर हो या समीप हो—उस सभी विज्ञान को ‘यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है’—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखता है। कप्प! इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के इस सविज्ञान शरीर में और बाहर सभी निमित्तों में अहंकार, ममकार और मान-अनुशय नहीं होते।” बारहवाँ सुत्त।

๑๓. ทุติยกปฺปสุตฺตํ

१३. द्वितीय कप्प सुत्त

๑๒๕. สาวตฺถินิทานํ[Pg.139]. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา กปฺโป ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘กถํ นุ โข, ภนฺเต, ชานโต กถํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานาปคตํ มานสํ โหติ วิธา สมติกฺกนฺตํ สนฺตํ สุวิมุตฺต’’นฺติ?

१२५. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान कप्प ने भगवान से यह कहा— “भन्ते! कैसे जानने वाले और कैसे देखने वाले का चित्त इस सविज्ञान शरीर में और बाहर सभी निमित्तों में अहंकार, ममकार और मान से रहित, (मान की) विधाओं को लाँघ गया हुआ, शान्त और सुविमुक्त होता है?”

‘‘ยํ กิญฺจิ, กปฺป, รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ…เป… สพฺพํ รูปํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทิสฺวา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ. ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทิสฺวา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ. เอวํ โข, กปฺป, ชานโต เอวํ ปสฺสโต อิมสฺมิญฺจ สวิญฺญาณเก กาเย พหิทฺธา จ สพฺพนิมิตฺเตสุ อหงฺการมมงฺการมานาปคตํ มานสํ โหติ วิธา สมติกฺกนฺตํ สนฺตํ สุวิมุตฺต’’นฺติ. เตรสมํ.

“हे कप्प! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो... उस समस्त रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखकर, बिना उपादान के विमुक्त हो जाता है। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या प्रत्युत्पन्न हो, आध्यात्मिक या बाह्य हो, स्थूल या सूक्ष्म हो, हीन या प्रणीत हो, जो दूर या समीप हो—उस समस्त विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखकर, बिना उपादान के विमुक्त हो जाता है। हे कप्प! इस प्रकार जानने वाले और इस प्रकार देखने वाले के लिए, इस सविज्ञानक काय में और बाहर सभी निमित्तों में 'अहंकार', 'ममकार' और 'मान' से रहित मन होता है, जो मानों का अतिक्रमण कर चुका होता है, शांत और सुविमुक्त होता है।” तेरहवाँ।

ธมฺมกถิกวคฺโค ทฺวาทสโม.

धम्मकथिक वग्ग, बारहवाँ समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान —

อวิชฺชา วิชฺชา ทฺเว กถิกา, พนฺธนา ปริปุจฺฉิตา ทุเว;

สํโยชนํ อุปาทานํ, สีลํ สุตวา ทฺเว จ กปฺเปนาติ.

अविद्या, विद्या, दो कथिक, बन्धन, दो परिपुच्छित, संयोजन, उपादान, शील, सुतवा और कप्प के साथ दो (सूत्र) हैं।

๑๓. อวิชฺชาวคฺโค

१३. अविज्जा वग्ग

๑. สมุทยธมฺมสุตฺตํ

१. समुदयधम्म सुत्त

๑๒๖. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘อวิชฺชา อวิชฺชา’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, ภนฺเต, อวิชฺชา, กิตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१२६. श्रावस्ती निदान। तब कोई भिक्षु जहाँ भगवान् थे, वहाँ पहुँचा; पहुँचकर... एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान् से यह कहा— “भन्ते! 'अविद्या, अविद्या' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! अविद्या क्या है और किस सीमा तक मनुष्य अविद्याग्रस्त होता है?”

‘‘อิธ[Pg.140], ภิกฺขุ, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน สมุทยธมฺมํ รูปํ ‘สมุทยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; วยธมฺมํ รูปํ ‘วยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; สมุทยวยธมฺมํ รูปํ ‘สมุทยวยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สมุทยธมฺมํ เวทนํ ‘สมุทยธมฺมา เวทนา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; วยธมฺมํ เวทนํ ‘วยธมฺมา เวทนา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; สมุทยวยธมฺมํ เวทนํ ‘สมุทยวยธมฺมา เวทนา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สมุทยธมฺมํ สญฺญํ…เป… สมุทยธมฺเม สงฺขาเร ‘สมุทยธมฺมา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; วยธมฺเม สงฺขาเร ‘วยธมฺมา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; สมุทยวยธมฺเม สงฺขาเร ‘สมุทยวยธมฺมา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สมุทยธมฺมํ วิญฺญาณํ ‘สมุทยธมฺมํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; วยธมฺมํ วิญฺญาณํ ‘วยธมฺมํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; สมุทยวยธมฺมํ วิญฺญาณํ ‘สมุทยวยธมฺมํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขุ, อวิชฺชา; เอตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ.

“भिक्षु! यहाँ कोई अश्रुतवान् पृथग्जन उदयधर्मी रूप को 'यह उदयधर्मी रूप है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; व्ययधर्मी रूप को 'यह व्ययधर्मी रूप है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; उदय-व्ययधर्मी रूप को 'यह उदय-व्ययधर्मी रूप है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता। उदयधर्मी वेदना को 'यह उदयधर्मी वेदना है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; व्ययधर्मी वेदना को 'यह व्ययधर्मी वेदना है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; उदय-व्ययधर्मी वेदना को 'यह उदय-व्ययधर्मी वेदना है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता। उदयधर्मी संज्ञा को... उदयधर्मी संस्कारों को 'ये उदयधर्मी संस्कार हैं'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; व्ययधर्मी संस्कारों को 'ये व्ययधर्मी संस्कार हैं'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; उदय-व्ययधर्मी संस्कारों को 'ये उदय-व्ययधर्मी संस्कार हैं'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता। उदयधर्मी विज्ञान को 'यह उदयधर्मी विज्ञान है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; व्ययधर्मी विज्ञान को 'यह व्ययधर्मी विज्ञान है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता; उदय-व्ययधर्मी विज्ञान को 'यह उदय-व्ययधर्मी विज्ञान है'—ऐसा यथाभूत नहीं जानता। भिक्षु! इसे अविद्या कहा जाता है और इतनी सीमा तक मनुष्य अविद्याग्रस्त होता है।”

เอวํ วุตฺเต, โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘วิชฺชา วิชฺชา’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, ภนฺเต, วิชฺชา, กิตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

ऐसा कहे जाने पर, उस भिक्षु ने भगवान् से यह कहा— “भन्ते! 'विद्या, विद्या' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! विद्या क्या है और किस सीमा तक मनुष्य विद्यावान् होता है?”

‘‘อิธ, ภิกฺขุ, สุตวา อริยสาวโก สมุทยธมฺมํ รูปํ ‘สมุทยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ; วยธมฺมํ รูปํ ‘วยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ; สมุทยวยธมฺมํ รูปํ ‘สมุทยวยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. สมุทยธมฺมํ เวทนํ ‘สมุทยธมฺมา เวทนา’ติ ยถาภูตํ ปชานาติ; วยธมฺมํ เวทนํ ‘วยธมฺมา เวทนา’ติ ยถาภูตํ ปชานาติ; สมุทยวยธมฺมํ เวทนํ ‘สมุทยวยธมฺมา เวทนา’ติ ยถาภูตํ ปชานาติ. สมุทยธมฺมํ สญฺญํ… สมุทยธมฺเม สงฺขาเร ‘สมุทยธมฺมา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ ปชานาติ; วยธมฺเม สงฺขาเร ‘วยธมฺมา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ ปชานาติ; สมุทยวยธมฺเม สงฺขาเร ‘สมุทยวยธมฺมา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ ปชานาติ. สมุทยธมฺมํ วิญฺญาณํ ‘สมุทยธมฺมํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ; วยธมฺมํ วิญฺญาณํ ‘วยธมฺมํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ; สมุทยวยธมฺมํ วิญฺญาณํ ‘สมุทยวยธมฺมํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขุ, วิชฺชา; เอตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ. ปฐมํ.

“भिक्षु! यहाँ श्रुतवान् आर्यश्रावक उदयधर्मी रूप को 'यह उदयधर्मी रूप है'—ऐसा यथाभूत जानता है; व्ययधर्मी रूप को 'यह व्ययधर्मी रूप है'—ऐसा यथाभूत जानता है; उदय-व्ययधर्मी रूप को 'यह उदय-व्ययधर्मी रूप है'—ऐसा यथाभूत जानता है। उदयधर्मी वेदना को 'यह उदयधर्मी वेदना है'—ऐसा यथाभूत जानता है; व्ययधर्मी वेदना को 'यह व्ययधर्मी वेदना है'—ऐसा यथाभूत जानता है; उदय-व्ययधर्मी वेदना को 'यह उदय-व्ययधर्मी वेदना है'—ऐसा यथाभूत जानता है। उदयधर्मी संज्ञा को... उदयधर्मी संस्कारों को 'ये उदयधर्मी संस्कार हैं'—ऐसा यथाभूत जानता है; व्ययधर्मी संस्कारों को 'ये व्ययधर्मी संस्कार हैं'—ऐसा यथाभूत जानता है; उदय-व्ययधर्मी संस्कारों को 'ये उदय-व्ययधर्मी संस्कार हैं'—ऐसा यथाभूत जानता है। उदयधर्मी विज्ञान को 'यह उदयधर्मी विज्ञान है'—ऐसा यथाभूत जानता है; व्ययधर्मी विज्ञान को 'यह व्ययधर्मी विज्ञान है'—ऐसा यथाभूत जानता है; उदय-व्ययधर्मी विज्ञान को 'यह उदय-व्ययधर्मी विज्ञान है'—ऐसा यथाभूत जानता है। भिक्षु! इसे विद्या कहा जाता है और इतनी सीमा तक मनुष्य विद्यावान् होता है।” प्रथम।

๒. ทุติยสมุทยธมฺมสุตฺตํ

२. द्वितीय समुदयधम्म सुत्त

๑๒๗. เอกํ [Pg.141] สมยํ อายสฺมา จ สาริปุตฺโต อายสฺมา จ มหาโกฏฺฐิโก พาราณสิยํ วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย. อถ โข อายสฺมา มหาโกฏฺฐิโก สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา มหาโกฏฺฐิโก อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘อวิชฺชา, อวิชฺชา’ติ, อาวุโส สาริปุตฺต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, อวิชฺชา, กิตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१२७. एक समय आयुष्मान् सारिपुत्र और आयुष्मान् महाकोट्टिक वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे। तब आयुष्मान् महाकोट्टिक सायंकाल के समय ध्यान से उठकर... एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् महाकोट्टिक ने आयुष्मान् सारिपुत्र से यह कहा— “आयुष्मान् सारिपुत्र! 'अविद्या, अविद्या' ऐसा कहा जाता है। आयुष्मान्! अविद्या क्या है और किस सीमा तक मनुष्य अविद्याग्रस्त होता है?”

‘‘อิธาวุโส อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน สมุทยธมฺมํ รูปํ ‘สมุทยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ; วยธมฺมํ รูปํ…เป… ‘สมุทยวยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สมุทยธมฺมํ เวทนํ…เป… วยธมฺมํ เวทนํ…เป… ‘สมุทยวยธมฺมา เวทนา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สมุทยธมฺมํ สญฺญํ…เป… สมุทยธมฺเม สงฺขาเร…เป… วยธมฺเม สงฺขาเร…เป… สมุทยวยธมฺเม สงฺขาเร ‘สมุทยวยธมฺมา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. สมุทยธมฺมํ วิญฺญาณํ…เป… สมุทยวยธมฺมํ วิญฺญาณํ ‘สมุทยวยธมฺมํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อยํ วุจฺจติ, อาวุโส, อวิชฺชา; เอตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ. ทุติยํ.

हे आयुष्मान! यहाँ अश्रुतवान पृथग्जन उदयधर्मी रूप को 'यह उदयधर्मी रूप है' ऐसा यथार्थ रूप से नहीं जानता; व्ययधर्मी रूप को... 'यह उदय-व्ययधर्मी रूप है' ऐसा यथार्थ रूप से नहीं जानता। उदयधर्मी वेदना को... व्ययधर्मी वेदना को... 'ये उदय-व्ययधर्मी वेदनाएँ हैं' ऐसा यथार्थ रूप से नहीं जानता। उदयधर्मी संज्ञा को... उदयधर्मी संस्कारों को... व्ययधर्मी संस्कारों को... 'ये उदय-व्ययधर्मी संस्कार हैं' ऐसा यथार्थ रूप से नहीं जानता। उदयधर्मी विज्ञान को... उदय-व्ययधर्मी विज्ञान को 'यह उदय-व्ययधर्मी विज्ञान है' ऐसा यथार्थ रूप से नहीं जानता। हे आयुष्मान! इसे अविद्या कहा जाता है; और इतने से ही वह अविद्याग्रस्त होता है। द्वितीय।

๓. ตติยสมุทยธมฺมสุตฺตํ

३. तृतीय समुदयधम्म सुत्त

๑๒๘. เอกํ สมยํ อายสฺมา จ สาริปุตฺโต อายสฺมา จ มหาโกฏฺฐิโก พาราณสิยํ วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา มหาโกฏฺฐิโก อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘วิชฺชา, วิชฺชา’ติ, อาวุโส สาริปุตฺต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, วิชฺชา, กิตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१२८. एक समय आयुष्मान सारिपुत्र और आयुष्मान महाकोट्ठिक वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे... एक ओर बैठे हुए आयुष्मान महाकोट्ठिक ने आयुष्मान सारिपुत्र से यह कहा— 'हे आयुष्मान सारिपुत्र! विद्या, विद्या' ऐसा कहा जाता है। हे आयुष्मान! विद्या क्या है और कितने से विद्यावान होता है?

‘‘อิธาวุโส, สุตวา อริยสาวโก สมุทยธมฺมํ รูปํ ‘สมุทยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ; วยธมฺมํ รูปํ…เป… สมุทยวยธมฺมํ รูปํ ‘สมุทยวยธมฺมํ รูป’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ; สมุทยธมฺมํ เวทนํ…เป… สมุทยวยธมฺมา เวทนา … สมุทยธมฺมํ สญฺญํ…เป… สมุทยธมฺเม สงฺขาเร… วยธมฺเม สงฺขาเร… สมุทยวยธมฺเม สงฺขาเร ‘สมุทยวยธมฺมา สงฺขารา’ติ ยถาภูตํ ปชานาติ. สมุทยธมฺมํ วิญฺญาณํ… วยธมฺมํ วิญฺญาณํ… สมุทยวยธมฺมํ วิญฺญาณํ ‘สมุทยวยธมฺมํ วิญฺญาณ’นฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, วิชฺชา; เอตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ. ตติยํ.

हे आयुष्मान! यहाँ श्रुतवान आर्यश्रावक उदयधर्मी रूप को 'यह उदयधर्मी रूप है' ऐसा यथार्थ रूप से जानता है; व्ययधर्मी रूप को... उदय-व्ययधर्मी रूप को 'यह उदय-व्ययधर्मी रूप है' ऐसा यथार्थ रूप से जानता है। उदयधर्मी वेदना को... उदय-व्ययधर्मी वेदना को... उदयधर्मी संज्ञा को... उदयधर्मी संस्कारों को... व्ययधर्मी संस्कारों को... उदय-व्ययधर्मी संस्कारों को 'ये उदय-व्ययधर्मी संस्कार हैं' ऐसा यथार्थ रूप से जानता है। उदयधर्मी विज्ञान को... व्ययधर्मी विज्ञान को... उदय-व्ययधर्मी विज्ञान को 'यह उदय-व्ययधर्मी विज्ञान है' ऐसा यथार्थ रूप से जानता है। हे आयुष्मान! इसे विद्या कहा जाता है; और इतने से ही वह विद्यावान होता है। तृतीय।

๔. อสฺสาทสุตฺตํ

४. अस्साद सुत्त

๑๒๙. พาราณสิยํ [Pg.142] วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา มหาโกฏฺฐิโก อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘อวิชฺชา, อวิชฺชา’ติ, อาวุโส สาริปุตฺต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, อวิชฺชา, กิตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१२९. वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे... एक ओर बैठे हुए आयुष्मान महाकोट्ठिक ने आयुष्मान सारिपुत्र से यह कहा— 'हे आयुष्मान सारिपुत्र! अविद्या, अविद्या' ऐसा कहा जाता है। हे आयुष्मान! अविद्या क्या है और कितने से अविद्याग्रस्त होता है?

‘‘อิธาวุโส อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, อวิชฺชา; เอตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ. จตุตฺถํ.

हे आयुष्मान! यहाँ अश्रुतवान पृथग्जन रूप के आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से नहीं जानता। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से नहीं जानता। हे आयुष्मान! इसे अविद्या कहा जाता है; और इतने से ही वह अविद्याग्रस्त होता है। चतुर्थ।

๕. ทุติยอสฺสาทสุตฺตํ

५. द्वितीय अस्साद सुत्त

๑๓๐. พาราณสิยํ วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย…เป… ‘‘‘วิชฺชา, วิชฺชา’ติ, อาวุโส สาริปุตฺต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, วิชฺชา, กิตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१३०. वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे... 'हे आयुष्मान सारिपुत्र! विद्या, विद्या' ऐसा कहा जाता है। हे आयुष्मान! विद्या क्या है और कितने से विद्यावान होता है?

‘‘อิธาวุโส, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, วิชฺชา; เอตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ. ปญฺจมํ.

हे आयुष्मान! यहाँ श्रुतवान आर्यश्रावक रूप के आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से जानता है। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से जानता है। हे आयुष्मान! इसे विद्या कहा जाता है; और इतने से ही वह विद्यावान होता है। पंचम।

๖. สมุทยสุตฺตํ

६. समुदय सुत्त

๑๓๑. พาราณสิยํ วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย…เป… ‘‘‘อวิชฺชา, อวิชฺชา’ติ, อาวุโส สาริปุตฺต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, อวิชฺชา, กิตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१३१. वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे... 'हे आयुष्मान सारिपुत्र! अविद्या, अविद्या' ऐसा कहा जाता है। हे आयुष्मान! अविद्या क्या है और कितने से अविद्याग्रस्त होता है?

‘‘อิธาวุโส, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, อวิชฺชา; เอตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

हे आयुष्मान! यहाँ अश्रुतवान पृथग्जन रूप के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से नहीं जानता। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से नहीं जानता। हे आयुष्मान! इसे अविद्या कहा जाता है; और इतने से ही वह अविद्याग्रस्त होता है। षष्ठ।

๗. ทุติยสมุทยสุตฺตํ

७. द्वितीय समुदय सुत्त

๑๓๒. พาราณสิยํ [Pg.143] วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา มหาโกฏฺฐิโก อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘วิชฺชา, วิชฺชา’ติ, อาวุโส สาริปุตฺต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, วิชฺชา, กิตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१३२. वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे... एक ओर बैठे हुए आयुष्मान महाकोट्ठिक ने आयुष्मान सारिपुत्र से यह कहा— 'हे आयुष्मान सारिपुत्र! विद्या, विद्या' ऐसा कहा जाता है। हे आयुष्मान! विद्या क्या है और कितने से विद्यावान होता है?

‘‘อิธาวุโส, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, วิชฺชา; เอตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ. สตฺตมํ.

हे आयुष्मान! यहाँ श्रुतवान आर्यश्रावक रूप के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से जानता है। वेदना के... संज्ञा के... संस्कारों के... विज्ञान के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से जानता है। हे आयुष्मान! इसे विद्या कहा जाता है; और इतने से ही वह विद्यावान होता है। सप्तम।

๘. โกฏฺฐิกสุตฺตํ

८. कोट्ठिक सुत्त

๑๓๓. พาราณสิยํ วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย. อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต สายนฺหสมยํ…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา สาริปุตฺโต อายสฺมนฺตํ มหาโกฏฺฐิกํ เอตทโวจ – ‘‘‘อวิชฺชา, อวิชฺชา’ติ, อาวุโส โกฏฺฐิก, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, อวิชฺชา, กิตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१३३. वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे। तब आयुष्मान सारिपुत्र सायंकाल के समय... एक ओर बैठे हुए आयुष्मान सारिपुत्र ने आयुष्मान महाकोट्ठिक से यह कहा— 'हे आयुष्मान कोट्ठिक! अविद्या, अविद्या' ऐसा कहा जाता है। हे आयुष्मान! अविद्या क्या है और कितने से अविद्याग्रस्त होता है?

‘‘อิธาวุโส, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, อวิชฺชา; เอตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ.

हे मित्र, यहाँ इस (शासन) में, अश्रुतवान (अल्पज्ञानी) पृथग्जन रूप के आस्वाद, दोष और निस्सरण (मुक्ति) को यथार्थ रूप से नहीं जानता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान के आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से नहीं जानता है। हे मित्र, इसे 'अविद्या' कहा जाता है; और इतने मात्र से वह अविद्या को प्राप्त (अविद्यागत) होता है।

เอวํ วุตฺเต, อายสฺมา สาริปุตฺโต อายสฺมนฺตํ มหาโกฏฺฐิกํ เอตทโวจ – ‘‘‘วิชฺชา, วิชฺชา’ติ, อาวุโส โกฏฺฐิก, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, วิชฺชา, กิตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

ऐसा कहे जाने पर, आयुष्मान सारिपुत्र ने आयुष्मान महाकोट्टिक से यह कहा— "हे मित्र कोट्टिक, 'विद्या, विद्या' ऐसा कहा जाता है। हे मित्र, विद्या क्या है और कितने मात्र से विद्या को प्राप्त होता है?"

‘‘อิธาวุโส สุตวา อริยสาวโก รูปสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, วิชฺชา; เอตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

हे मित्र, यहाँ श्रुतवान आर्यश्रावक रूप के आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से जानता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान के आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से जानता है। हे मित्र, इसे 'विद्या' कहा जाता है; और इतने मात्र से वह विद्या को प्राप्त (विद्यागत) होता है। आठवाँ सूक्त।

๙. ทุติยโกฏฺฐิกสุตฺตํ

९. द्वितीय कोट्टिक सूक्त

๑๓๔. พาราณสิยํ [Pg.144] วิหรนฺติ อิสิปตเน มิคทาเย…เป… ‘‘‘อวิชฺชา, อวิชฺชา’ติ, อาวุโส โกฏฺฐิก, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, อวิชฺชา, กิตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१३४. वे वाराणसी के ऋषिपतन मृगदाव में विहार कर रहे थे... "हे मित्र कोट्टिक, 'अविद्या, अविद्या' ऐसा कहा जाता है। हे मित्र, अविद्या क्या है और कितने मात्र से अविद्या को प्राप्त होता है?"

‘‘อิธาวุโส, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, อวิชฺชา; เอตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ.

हे मित्र, यहाँ अश्रुतवान पृथग्जन रूप के उदय (उत्पत्ति), अस्त (विनाश), आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से नहीं जानता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से नहीं जानता है। हे मित्र, इसे 'अविद्या' कहा जाता है; और इतने मात्र से वह अविद्या को प्राप्त होता है।

เอวํ วุตฺเต, อายสฺมา สาริปุตฺโต อายสฺมนฺตํ มหาโกฏฺฐิกํ เอตทโวจ – ‘‘‘วิชฺชา, วิชฺชา’ติ, อาวุโส โกฏฺฐิก, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, วิชฺชา, กิตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

ऐसा कहे जाने पर, आयुष्मान सारिपुत्र ने आयुष्मान महाकोट्टिक से यह कहा— "हे मित्र कोट्टिक, 'विद्या, विद्या' ऐसा कहा जाता है। हे मित्र, विद्या क्या है और कितने मात्र से विद्या को प्राप्त होता है?"

‘‘อิธาวุโส, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขารานํ… วิญฺญาณสฺส สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, วิชฺชา; เอตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ. นวมํ.

हे मित्र, यहाँ श्रुतवान आर्यश्रावक रूप के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से जानता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथार्थ रूप से जानता है। हे मित्र, इसे 'विद्या' कहा जाता है; और इतने मात्र से वह विद्या को प्राप्त होता है। नौवाँ सूक्त।

๑๐. ตติยโกฏฺฐิกสุตฺตํ

१०. तृतीय कोट्टिक सूक्त

๑๓๕. ตญฺเญว นิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา สาริปุตฺโต อายสฺมนฺตํ มหาโกฏฺฐิกํ เอตทโวจ – ‘‘‘อวิชฺชา, อวิชฺชา’ติ, อาวุโส โกฏฺฐิก, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, อวิชฺชา, กิตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ?

१३५. वही (वाराणसी का) निदान है। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान सारिपुत्र ने आयुष्मान महाकोट्टिक से यह कहा— "हे मित्र कोट्टिक, 'अविद्या, अविद्या' ऐसा कहा जाता है। हे मित्र, अविद्या क्या है और कितने मात्र से अविद्या को प्राप्त होता है?"

‘‘อิธาวุโส, อสฺสุตวา ปุถุชฺชโน รูปํ นปฺปชานาติ, รูปสมุทยํ นปฺปชานาติ, รูปนิโรธํ นปฺปชานาติ, รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ นปฺปชานาติ. เวทนํ นปฺปชานาติ…เป… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ นปฺปชานาติ, วิญฺญาณสมุทยํ นปฺปชานาติ, วิญฺญาณนิโรธํ นปฺปชานาติ, วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ นปฺปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, อวิชฺชา; เอตฺตาวตา จ อวิชฺชาคโต โหตี’’ติ.

हे मित्र, यहाँ अश्रुतवान पृथग्जन रूप को नहीं जानता, रूप के उदय को नहीं जानता, रूप के निरोध को नहीं जानता, रूप के निरोधगामिनी प्रतिपदा (मार्ग) को नहीं जानता। वेदना को नहीं जानता... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को नहीं जानता, विज्ञान के उदय को नहीं जानता, विज्ञान के निरोध को नहीं जानता, विज्ञान के निरोधगामिनी प्रतिपदा को नहीं जानता। हे मित्र, इसे 'अविद्या' कहा जाता है; और इतने मात्र से वह अविद्या को प्राप्त होता है।

เอวํ [Pg.145] วุตฺเต, อายสฺมา สาริปุตฺโต อายสฺมนฺตํ มหาโกฏฺฐิกํ เอตทโวจ – ‘‘‘วิชฺชา, วิชฺชา’ติ, อาวุโส โกฏฺฐิก, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, อาวุโส, วิชฺชา, กิตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ? ‘‘อิธาวุโส, สุตวา อริยสาวโก รูปํ ปชานาติ, รูปสมุทยํ ปชานาติ, รูปนิโรธํ ปชานาติ, รูปนิโรธคามินึ ปฏิปทํ ปชานาติ. เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปชานาติ, วิญฺญาณสมุทยํ ปชานาติ, วิญฺญาณนิโรธํ ปชานาติ, วิญฺญาณนิโรธคามินึ ปฏิปทํ ปชานาติ. อยํ วุจฺจตาวุโส, วิชฺชา; เอตฺตาวตา จ วิชฺชาคโต โหตี’’ติ. ทสมํ.

ऐसा कहे जाने पर, आयुष्मान सारिपुत्र ने आयुष्मान महाकोट्टिक से यह कहा— "हे मित्र कोट्टिक, 'विद्या, विद्या' ऐसा कहा जाता है। हे मित्र, विद्या क्या है और कितने मात्र से विद्या को प्राप्त होता है?" "हे मित्र, यहाँ श्रुतवान आर्यश्रावक रूप को जानता है, रूप के उदय को जानता है, रूप के निरोध को जानता है, रूप के निरोधगामिनी प्रतिपदा को जानता है। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान को जानता है, विज्ञान के उदय को जानता है, विज्ञान के निरोध को जानता है, विज्ञान के निरोधगामिनी प्रतिपदा को जानता है। हे मित्र, इसे 'विद्या' कहा जाता है; और इतने मात्र से वह विद्या को प्राप्त होता है।" दसवाँ सूक्त।

อวิชฺชาวคฺโค เตรสโม.

तेरहवाँ अविद्या वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उदान) —

สมุทยธมฺเม ตีณิ, อสฺสาโท อปเร ทุเว;

สมุทเย จ ทฺเว วุตฺตา, โกฏฺฐิเก อปเร ตโยติ.

समुदयधम्म (सूक्त) तीन, आस्वाद अन्य दो; समुदय (सूक्त) दो कहे गए हैं, और कोट्टिक (सूक्त) अन्य तीन।

๑๔. กุกฺกุฬวคฺโค

१४. कुक्कुल वर्ग

๑. กุกฺกุฬสุตฺตํ

१. कुक्कुल सूक्त

๑๓๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, กุกฺกุฬํ, เวทนา กุกฺกุฬา, สญฺญา กุกฺกุฬา, สงฺขารา กุกฺกุฬา, วิญฺญาณํ กุกฺกุฬํ. เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ นิพฺพินฺทติ, สญฺญายปิ นิพฺพินฺทติ, สงฺขาเรสุปิ นิพฺพินฺทติ, วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. ปฐมํ.

१३६. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! रूप जलते हुए अंगारों (कुक्कुल) के समान है, वेदना जलते हुए अंगारों के समान है, संज्ञा जलते हुए अंगारों के समान है, संस्कार जलते हुए अंगारों के समान हैं, विज्ञान जलते हुए अंगारों के समान है। भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान आर्यश्रावक रूप से निर्वेद (वैराग्य) प्राप्त करता है, वेदना से निर्वेद प्राप्त करता है, संज्ञा से निर्वेद प्राप्त करता है, संस्कारों से निर्वेद प्राप्त करता है, विज्ञान से निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद से वह विरक्त होता है; विराग से वह मुक्त होता है। मुक्त होने पर 'मुक्त हो गया' ऐसा ज्ञान होता है। 'जाति (पुनर्जन्म) क्षीण हो गई, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस जीवन के लिए कुछ शेष नहीं है'—ऐसा वह जानता है।" प्रथम सूक्त।

๒. อนิจฺจสุตฺตํ

२. अनित्य सूक्त

๑๓๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ยํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. กิญฺจ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ? รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา อนิจฺจา…เป… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. ยํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ’’ติ. ทุติยํ.

१३७. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! जो अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें छंद (इच्छा) का त्याग करना चाहिए। भिक्षुओं! अनित्य क्या है? भिक्षुओं! रूप अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए। वेदना अनित्य है... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए। भिक्षुओं! जो अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए।" द्वितीय सूक्त।

๓. ทุติยอนิจฺจสุตฺตํ

३. द्वितीय अनित्य सूक्त

๑๓๘. สาวตฺถินิทานํ[Pg.146]. ‘‘ยํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ. กิญฺจ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ? รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ. เวทนา อนิจฺจา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ. ยํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ’’ติ. ตติยํ.

१३८. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! जो अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए। भिक्षुओं! अनित्य क्या है? भिक्षुओं! रूप अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए। वेदना अनित्य है... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए। भिक्षुओं! जो अनित्य है, उसके प्रति तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए।" तृतीय सूक्त।

๔. ตติยอนิจฺจสุตฺตํ

४. तृतीय अनित्य सुत्त

๑๓๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ยํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. กิญฺจ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ? รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ, ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. เวทนา อนิจฺจา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนิจฺจํ; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. ยํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ’’ติ. จตุตฺถํ.

१३९. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! जो अनित्य है, उसमें तुम्हें छन्द-राग (इच्छा और आसक्ति) का त्याग करना चाहिए। और भिक्षुओं! अनित्य क्या है? भिक्षुओं! रूप अनित्य है, उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए। वेदना अनित्य है... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनित्य है; उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए। भिक्षुओं! जो अनित्य है, उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए।" चौथा (सुत्त)।

๕. ทุกฺขสุตฺตํ

५. दुःख सुत्त

๑๔๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ยํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… ยํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ’’ติ. ปญฺจมํ.

१४०. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! जो दुःख है, उसमें तुम्हें छन्द (इच्छा) का त्याग करना चाहिए... (पे)... भिक्षुओं! जो दुःख है, उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए।" पाँचवाँ (सुत्त)।

๖. ทุติยทุกฺขสุตฺตํ

६. द्वितीय दुःख सुत्त

๑๔๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ยํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ…เป… ยํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ’’ติ. ฉฏฺฐํ.

१४१. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! जो दुःख है, उसमें तुम्हें राग (आसक्ति) का त्याग करना चाहिए... (पे)... भिक्षुओं! जो दुःख है, उसमें तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए।" छठा (सुत्त)।

๗. ตติยทุกฺขสุตฺตํ

७. तृतीय दुःख सुत्त

๑๔๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ยํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ…เป… ยํ, ภิกฺขเว, ทุกฺขํ; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ’’ติ. สตฺตมํ.

१४२. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! जो दुःख है, उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए... (पे)... भिक्षुओं! जो दुःख है, उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए।" सातवाँ (सुत्त)।

๘. อนตฺตสุตฺตํ

८. अनत्ता सुत्त

๑๔๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. โก จ, ภิกฺขเว, อนตฺตา? รูปํ, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. เวทนา อนตฺตา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ. โย, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ฉนฺโท ปหาตพฺโพ’’ติ. อฏฺฐมํ.

१४३. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! जो अनत्ता (अनात्म) है, उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। और भिक्षुओं! अनत्ता क्या है? भिक्षुओं! रूप अनत्ता है; उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। वेदना अनत्ता है... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनत्ता है; उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए। भिक्षुओं! जो अनत्ता है, उसमें तुम्हें छन्द का त्याग करना चाहिए।" आठवाँ (सुत्त)।

๙. ทุติยอนตฺตสุตฺตํ

९. द्वितीय अनत्ता सुत्त

๑๔๔. สาวตฺถินิทานํ[Pg.147]. ‘‘โย, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ. โก จ, ภิกฺขเว, อนตฺตา? รูปํ, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ. เวทนา อนตฺตา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ. โย, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ราโค ปหาตพฺโพ’’ติ. นวมํ.

१४४. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! जो अनत्ता है, उसमें तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए। और भिक्षुओं! अनत्ता क्या है? भिक्षुओं! रूप अनत्ता है; उसमें तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए। वेदना अनत्ता है... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनत्ता है; उसमें तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए। भिक्षुओं! जो अनत्ता है, उसमें तुम्हें राग का त्याग करना चाहिए।" नौवाँ (सुत्त)।

๑๐. ตติยอนตฺตสุตฺตํ

१०. तृतीय अनत्ता सुत्त

๑๔๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. โก จ, ภิกฺขเว, อนตฺตา? รูปํ, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. เวทนา อนตฺตา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ อนตฺตา; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. โย, ภิกฺขเว, อนตฺตา; ตตฺร โว ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ’’ติ. ทสมํ.

१४५. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! जो अनत्ता है, उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए। और भिक्षुओं! अनत्ता क्या है? भिक्षुओं! रूप अनत्ता है; उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए। वेदना अनत्ता है... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान अनत्ता है; उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए। भिक्षुओं! जो अनत्ता है, उसमें तुम्हें छन्द-राग का त्याग करना चाहिए।" दसवाँ (सुत्त)।

๑๑. นิพฺพิทาพหุลสุตฺตํ

११. निर्वेद-बहुल सुत्त

๑๔๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘สทฺธาปพฺพชิตสฺส, ภิกฺขเว, กุลปุตฺตสฺส อยมนุธมฺโม โหติ – ยํ รูเป นิพฺพิทาพหุโล วิหเรยฺย. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ นิพฺพิทาพหุโล วิหเรยฺย. โย รูเป นิพฺพิทาพหุโล วิหรนฺโต, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ นิพฺพิทาพหุโล วิหรนฺโต รูปํ ปริชานาติ, เวทนํ… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปริชานาติ; โส รูปํ ปริชานํ เวทนํ ปริชานํ สญฺญํ ปริชานํ สงฺขาเร ปริชานํ วิญฺญาณํ ปริชานํ ปริมุจฺจติ รูปมฺหา, ปริมุจฺจติ เวทนาย, ปริมุจฺจติ สญฺญาย, ปริมุจฺจติ สงฺขาเรหิ, ปริมุจฺจติ วิญฺญาณมฺหา, ปริมุจฺจติ ชาติยา ชราย มรเณน โสเกหิ ปริเทเวหิ ทุกฺเขหิ โทมนสฺเสหิ อุปายาเสหิ; ‘ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมา’ติ วทามี’’ติ. เอกาทสมํ.

१४६. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! श्रद्धापूर्वक प्रव्रजित हुए कुलपुत्र के लिए यह अनुधर्म (धर्म के अनुकूल आचरण) है—कि वह रूप में निर्वेद-बहुल (वैराग्यपूर्ण) होकर विहार करे। वेदना में... (पे)... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में निर्वेद-बहुल होकर विहार करे। जो रूप में निर्वेद-बहुल होकर विहार करता है, वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में निर्वेद-बहुल होकर विहार करता है, वह रूप को पूर्णतः जानता है, वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को पूर्णतः जानता है। वह रूप को पूर्णतः जानते हुए, वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को पूर्णतः जानते हुए, रूप से मुक्त हो जाता है, वेदना से मुक्त हो जाता है, संज्ञा से मुक्त हो जाता है, संस्कारों से मुक्त हो जाता है, विज्ञान से मुक्त हो जाता है; वह जन्म, बुढ़ापा, मरण, शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास से मुक्त हो जाता है; 'वह दुःख से मुक्त हो जाता है'—ऐसा मैं कहता हूँ।" ग्यारहवाँ (सुत्त)।

๑๒. อนิจฺจานุปสฺสีสุตฺตํ

१२. अनित्यानुपस्सी सुत्त

๑๔๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘สทฺธาปพฺพชิตสฺส, ภิกฺขเว, กุลปุตฺตสฺส อยมนุธมฺโม โหติ – ยํ รูเป อนิจฺจานุปสฺสี วิหเรยฺย. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ อนิจฺจานุปสฺสี วิหเรยฺย…เป… ‘ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมา’ติ วทามี’’ติ. ทฺวาทสมํ.

१४७. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! श्रद्धापूर्वक प्रव्रजित हुए कुलपुत्र के लिए यह अनुधर्म है—कि वह रूप में अनित्यानुपस्सी (अनित्यता का दर्शन करने वाला) होकर विहार करे। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में अनित्यानुपस्सी होकर विहार करे... (पे)... 'वह दुःख से मुक्त हो जाता है'—ऐसा मैं कहता हूँ।" बारहवाँ (सुत्त)।

๑๓. ทุกฺขานุปสฺสีสุตฺตํ

१३. दुःखानुपस्सी सुत्त

๑๔๘. สาวตฺถินิทานํ[Pg.148]. ‘‘สทฺธาปพฺพชิตสฺส, ภิกฺขเว, กุลปุตฺตสฺส อยมนุธมฺโม โหติ – ยํ รูเป ทุกฺขานุปสฺสี วิหเรยฺย. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ ทุกฺขานุปสฺสี วิหเรยฺย…เป… ‘ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมา’ติ วทามี’’ติ. เตรสมํ.

१४८. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! श्रद्धापूर्वक प्रव्रजित हुए कुलपुत्र के लिए यह अनुधर्म है—कि वह रूप में दुःखानुपस्सी (दुःख का दर्शन करने वाला) होकर विहार करे। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में दुःखानुपस्सी होकर विहार करे... (पे)... 'वह दुःख से मुक्त हो जाता है'—ऐसा मैं कहता हूँ।" तेरहवाँ (सुत्त)।

๑๔. อนตฺตานุปสฺสีสุตฺตํ

१४. अनत्तानुपस्सी सुत्त

๑๔๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘สทฺธาปพฺพชิตสฺส, ภิกฺขเว, กุลปุตฺตสฺส อยมนุธมฺโม โหติ – ยํ รูเป อนตฺตานุปสฺสี วิหเรยฺย. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ อนตฺตานุปสฺสี วิหเรยฺย. (โส รูเป) อนตฺตานุปสฺสี วิหรนฺโต, เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ อนตฺตานุปสฺสี วิหรนฺโต รูปํ ปริชานาติ, เวทนํ…เป… สญฺญํ… สงฺขาเร… วิญฺญาณํ ปริชานาติ. โส รูปํ ปริชานํ เวทนํ ปริชานํ สญฺญํ ปริชานํ สงฺขาเร ปริชานํ วิญฺญาณํ ปริชานํ ปริมุจฺจติ รูปมฺหา, ปริมุจฺจติ เวทนาย, ปริมุจฺจติ สญฺญาย, ปริมุจฺจติ สงฺขาเรหิ, ปริมุจฺจติ วิญฺญาณมฺหา, ปริมุจฺจติ ชาติยา ชราย มรเณน โสเกหิ ปริเทเวหิ ทุกฺเขหิ โทมนสฺเสหิ อุปายาเสหิ; ‘ปริมุจฺจติ ทุกฺขสฺมา’ติ วทามี’’ติ. จุทฺทสมํ.

१४९. श्रावस्ती में निदान। "भिक्षुओं! श्रद्धापूर्वक प्रव्रजित हुए कुलपुत्र के लिए यह अनुधर्म है—कि वह रूप में अनत्तानुपस्सी (अनात्म का दर्शन करने वाला) होकर विहार करे। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में अनत्तानुपस्सी होकर विहार करे। वह रूप में अनत्तानुपस्सी होकर विहार करते हुए, वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में अनत्तानुपस्सी होकर विहार करते हुए रूप को पूर्णतः जानता है, वेदना को... (पे)... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को पूर्णतः जानता है। वह रूप को पूर्णतः जानते हुए, वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को पूर्णतः जानते हुए, रूप से मुक्त हो जाता है, वेदना से मुक्त हो जाता है, संज्ञा से मुक्त हो जाता है, संस्कारों से मुक्त हो जाता है, विज्ञान से मुक्त हो जाता है; वह जन्म, बुढ़ापा, मरण, शोक, परिदेव, दुःख, दौर्मनस्य और उपायास से मुक्त हो जाता है; 'वह दुःख से मुक्त हो जाता है'—ऐसा मैं कहता हूँ।" चौदहवाँ (सुत्त)।

กุกฺกุฬวคฺโค จุทฺทสโม.

कुक्कुल वग्ग चौदहवाँ (समाप्त)।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान —

กุกฺกุฬา ตโย อนิจฺเจน, ทุกฺเขน อปเร ตโย;

อนตฺเตน ตโย วุตฺตา, กุลปุตฺเตน ทฺเว ทุกาติ.

तीन कुक्कुल (सुत्त) अनित्य के साथ, दुःख के साथ अन्य तीन; अनत्ता के साथ तीन कहे गए हैं, कुलपुत्र के साथ दो 'दु' (सुत्त) हैं।

๑๕. ทิฏฺฐิวคฺโค

१५. दृष्टि वग्ग

๑. อชฺฌตฺตสุตฺตํ

१. अध्यात्म सुत्त

๑๕๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย อุปฺปชฺชติ อชฺฌตฺตํ สุขทุกฺข’’นฺติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ รูปํ อุปาทาย อุปฺปชฺชติ อชฺฌตฺตํ สุขทุกฺขํ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย [Pg.149] สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ วิญฺญาณํ อุปาทาย อุปฺปชฺชติ อชฺฌตฺตํ สุขทุกฺขํ. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย อุปฺปชฺเชยฺย อชฺฌตฺตํ สุขทุกฺข’’นฺติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา…เป… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย อุปฺปชฺเชยฺย อชฺฌตฺตํ สุขทุกฺข’’นฺติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ปฐมํ.

१५०. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान (ग्रहण) कर, अध्यात्म में सुख-दुःख उत्पन्न होता है?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं... (विस्तार)..." "भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, अध्यात्म में सुख-दुःख उत्पन्न होता है। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, अध्यात्म में सुख-दुःख उत्पन्न होता है। भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी (परिवर्तनशील) है, क्या उसे उपादान न करने पर अध्यात्म में सुख-दुःख उत्पन्न हो सकता है?" "नहीं, भन्ते।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, क्या उसे उपादान न करने पर अध्यात्म में सुख-दुःख उत्पन्न हो सकता है?" "नहीं, भन्ते।" "ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" प्रथम (सूत्र)।

๒. เอตํมมสุตฺตํ

२. एतं मम सुत्त (यह मेरा है सूत्र)

๑๕๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ สมนุปสฺสตี’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส …เป… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ สมนุปสฺสติ. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตาติ สมนุปสฺเสยฺยาติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตาติ สมนุปสฺเสยฺยาติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เอวํ ปสฺสํ..เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ทุติยํ.

१५१. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश (आसक्ति) कर—'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'—ऐसा देखता है?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं... (विस्तार)..." "भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर—'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'—ऐसा देखता है। भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" ... "विपरिणामधर्मी रूप को उपादान न करने पर, क्या कोई 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'—ऐसा देख सकता है?" "नहीं, भन्ते।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" ... "विपरिणामधर्मी विज्ञान को उपादान न करने पर, क्या कोई 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'—ऐसा देख सकता है?" "नहीं, भन्ते।" "ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" द्वितीय (सूत्र)।

๓. โสอตฺตาสุตฺตํ

३. सो अत्ता सुत्त (वह आत्मा है सूत्र)

๑๕๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โส อตฺตา, โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป…. ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โส อตฺตา, โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’ติ. เวทนาย…เป… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ [Pg.150] …เป… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โส อตฺตา, โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’’’ติ.

१५२. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'वह आत्मा है, वह लोक है, मरने के बाद मैं नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी (अपरिवर्तनशील) होऊँगा'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं... (विस्तार)..." "भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'वह आत्मा है, वह लोक है, मरने के बाद मैं नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी होऊँगा'। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'वह आत्मा है, वह लोक है, मरने के बाद मैं नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी होऊँगा'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โส อตฺตา, โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โส อตฺตา โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตีติ. ตติยํ.

"भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, क्या उसे उपादान न करने पर ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है—'वह आत्मा है, वह लोक है, मरने के बाद मैं नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी होऊँगा'?" "नहीं, भन्ते।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, क्या उसे उपादान न करने पर ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है—'वह आत्मा है, वह लोक है, मरने के बाद मैं नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी होऊँगा'?" "नहीं, भन्ते।" "ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" तृतीय (सूत्र)।

๔. โนจเมสิยาสุตฺตํ

४. नो च मे सिया सुत्त (और मेरा नहीं होगा सूत्र)

๑๕๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’ติ. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส, เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’ติ. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. จตุตฺถํ.

१५३. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, किसके होने पर, किसको उपादान (ग्रहण) कर, किसमें अभिनिवेश (आग्रह) कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि मैं (भविष्य में) न होऊँगा, तो मेरा न होगा’?” “भन्ते, हमारे धर्म भगवन्-मूलक हैं...पे...।” “भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि मैं न होऊँगा, तो मेरा न होगा’। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि मैं न होऊँगा, तो मेरा न होगा’। भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य, भन्ते।” “जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?” “दुःख, भन्ते।” “जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि मैं न होऊँगा, तो मेरा न होगा’?” “नहीं, भन्ते।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य, भन्ते।” “जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?” “दुःख, भन्ते।” “जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि मैं न होऊँगा, तो मेरा न होगा’?” “नहीं, भन्ते।” “ऐसा देखते हुए...पे... वह जान लेता है कि अब यहाँ पुनः जन्म के लिए कुछ शेष नहीं है।” चौथा।

๕. มิจฺฉาทิฏฺฐิสุตฺตํ

५. मिथ्यादृष्टि सुत्त

๑๕๔. สาวตฺถินิทานํ[Pg.151]. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส มิจฺฉาทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชตี’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส มิจฺฉาทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ. เวทนาย สติ… มิจฺฉาทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ. สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส มิจฺฉาทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย มิจฺฉาทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺยา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย มิจฺฉาทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺยา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ.‘ปญฺจมํ.

१५४. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, किसके होने पर, किसको उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर मिथ्यादृष्टि उत्पन्न होती है?” “भन्ते, हमारे धर्म भगवन्-मूलक हैं...पे...।” “भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर मिथ्यादृष्टि उत्पन्न होती है। वेदना के होने पर... मिथ्यादृष्टि उत्पन्न होती है। संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर मिथ्यादृष्टि उत्पन्न होती है। भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य, भन्ते।” “जो अनित्य है...पे... क्या उसे उपादान किए बिना मिथ्यादृष्टि उत्पन्न हो सकती है?” “नहीं, भन्ते।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य, भन्ते।” “जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?” “दुःख, भन्ते।” “जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे उपादान किए बिना मिथ्यादृष्टि उत्पन्न हो सकती है?” “नहीं, भन्ते।” “ऐसा देखते हुए...पे... वह जान लेता है कि अब यहाँ पुनः जन्म के लिए कुछ शेष नहीं है।” पाँचवाँ।

๖. สกฺกายทิฏฺฐิสุตฺตํ

६. सत्कायदृष्टि सुत्त

๑๕๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส สกฺกายทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชตี’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส สกฺกายทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส สกฺกายทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย สกฺกายทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺยา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย สกฺกายทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺยา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

१५५. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, किसके होने पर, किसको उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर सत्कायदृष्टि उत्पन्न होती है?” “भन्ते, हमारे धर्म भगवन्-मूलक हैं...पे...।” “भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर सत्कायदृष्टि उत्पन्न होती है। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर सत्कायदृष्टि उत्पन्न होती है। भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य, भन्ते।” “जो अनित्य है...पे... क्या उसे उपादान किए बिना सत्कायदृष्टि उत्पन्न हो सकती है?” “नहीं, भन्ते।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य, भन्ते।” “जो अनित्य है...पे... क्या उसे उपादान किए बिना सत्कायदृष्टि उत्पन्न हो सकती है?” “नहीं, भन्ते।” “ऐसा देखते हुए...पे... वह जान लेता है कि अब यहाँ पुनः जन्म के लिए कुछ शेष नहीं है।” छठा।

๗. อตฺตานุทิฏฺฐิสุตฺตํ

७. आत्मानुदृष्टि सुत्त

๑๕๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส อตฺตานุทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชตี’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส อตฺตานุทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส อตฺตานุทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ[Pg.152]. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย อตฺตานุทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺยา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย อตฺตานุทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺยา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. สตฺตมํ.

१५६. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, किसके होने पर, किसको उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर आत्मानुदृष्टि उत्पन्न होती है?” “भन्ते, हमारे धर्म भगवन्-मूलक हैं...पे...।” “भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर आत्मानुदृष्टि उत्पन्न होती है। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर आत्मानुदृष्टि उत्पन्न होती है। भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य, भन्ते।” “जो अनित्य है...पे... क्या उसे उपादान किए बिना आत्मानुदृष्टि उत्पन्न हो सकती है?” “नहीं, भन्ते।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य, भन्ते।” “जो अनित्य है...पे... क्या उसे उपादान किए बिना आत्मानुदृष्टि उत्पन्न हो सकती है?” “नहीं, भन्ते।” “ऐसा देखते हुए...पे... वह जान लेता है कि अब यहाँ पुनः जन्म के लिए कुछ शेष नहीं है।” सातवाँ।

๘. อภินิเวสสุตฺตํ

८. अभिनिवेश सुत्त

๑๕๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธา’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธา. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธา. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย อุปฺปชฺเชยฺยุํ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’…เป… ‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

१५७. श्रावस्ती। 'हे भिक्षुओं! किसके होने पर, किसको उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर संयोजन, अभिनिवेश और विनिबंध (बंधन) उत्पन्न होते हैं?' 'भन्ते! हमारे धर्म भगवान-मूलक हैं... पे... 'भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर संयोजन, अभिनिवेश और विनिबंध उत्पन्न होते हैं। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर संयोजन, अभिनिवेश और विनिबंध उत्पन्न होते हैं। भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?' 'अनित्य है, भन्ते।' 'जो अनित्य है... पे... क्या उसे उपादान न करने पर संयोजन, अभिनिवेश और विनिबंध उत्पन्न हो सकते हैं?' 'नहीं, भन्ते।' ... पे... 'ऐसा देखते हुए... पे... वह जान लेता है कि इस जीवन के लिए अब कुछ शेष नहीं है'। आठवाँ सूत्र।

๙. ทุติยอภินิเวสสุตฺตํ

९. द्वितीय अभिनिवेश सूत्र

๑๕๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธาชฺโฌสานา’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธาชฺโฌสานา. เวทนาย สติ … สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส อุปฺปชฺชนฺติ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธาชฺโฌสานา. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย อุปฺปชฺเชยฺยุํ สํโยชนาภินิเวสวินิพนฺธาชฺโฌสานา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’…เป… ‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. นวมํ.

१५८. श्रावस्ती। 'हे भिक्षुओं! किसके होने पर, किसको उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर संयोजन, अभिनिवेश, विनिबंध और अध्यवसान (आसक्ति) उत्पन्न होते हैं?' 'भन्ते! हमारे धर्म भगवान-मूलक हैं... पे... 'भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर संयोजन, अभिनिवेश, विनिबंध और अध्यवसान उत्पन्न होते हैं। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर संयोजन, अभिनिवेश, विनिबंध और अध्यवसान उत्पन्न होते हैं। भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?' 'अनित्य है, भन्ते।' 'जो अनित्य है... पे... क्या उसे उपादान न करने पर संयोजन, अभिनिवेश, विनिबंध और अध्यवसान उत्पन्न हो सकते हैं?' 'नहीं, भन्ते।' ... पे... 'ऐसा देखते हुए... पे... वह जान लेता है कि इस जीवन के लिए अब कुछ शेष नहीं है'। नवाँ सूत्र।

๑๐. อานนฺทสุตฺตํ

१०. आनन्द सूत्र

๑๕๙. สาวตฺถินิทานํ[Pg.153]. อถ โข อายสฺมา อานนฺโท เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา…เป… ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ, ยมหํ ภควโต ธมฺมํ สุตฺวา เอโก วูปกฏฺโฐ อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ.

१५९. श्रावस्ती। तब आयुष्मान आनन्द जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर... पे... भगवान से यह बोले— 'भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें, जिसे सुनकर मैं अकेला, एकांत में, अप्रमत्त, आतापी (उद्यमी) और दृढ़निश्चयी होकर विहार करूँ'।

‘‘ตํ กึ มญฺญสิ, อานนฺท, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ทสมํ.

'आनन्द! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?' 'अनित्य है, भन्ते।' 'जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?' 'दुःख है, भन्ते।' 'जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है— यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है?' 'नहीं, भन्ते।' 'वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?' 'अनित्य है, भन्ते।' 'जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?' 'दुःख है, भन्ते।' 'जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है— यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है?' 'नहीं, भन्ते।' 'इस प्रकार देखते हुए... पे... वह जान लेता है कि इस जीवन के लिए अब कुछ शेष नहीं है'। दसवाँ सूत्र।

ทิฏฺฐิวคฺโค ปญฺจทสโม.

पन्द्रहवाँ दृष्टि वर्ग।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उद्दान) —

อชฺฌตฺติกํ เอตํมม, โสอตฺตา โนจเมสิยา;

มิจฺฉาสกฺกายตฺตานุ ทฺเว, อภินิเวสา อานนฺเทนาติ.

अध्यात्मिक, एतं मम, सो अत्ता, नो च मे सिया; मिथ्या, सत्काय, अत्तानु (दो), अभिनिवेश और आनन्द।

อุปริปณฺณาสโก สมตฺโต.

उपरि-पन्नासक समाप्त।

ตสฺส อุปริปณฺณาสกสฺส วคฺคุทฺทานํ –

उस उपरि-पन्नासक के वर्गों का सारांश —

อนฺโต ธมฺมกถิกา วิชฺชา, กุกฺกุฬํ ทิฏฺฐิปญฺจมํ;

ตติโย ปณฺณาสโก วุตฺโต, นิปาโตติ ปวุจฺจตีติ.

अन्त, धर्मकथिक, विद्या, कुक्कुल और पाँचवाँ दृष्टि; तीसरा पन्नासक कहा गया है, जिसे निपात भी कहते हैं।

ขนฺธสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

स्कन्ध-संयुत्त समाप्त।

๒. ราธสํยุตฺตํ

२. राध-संयुत्त

๑. ปฐมวคฺโค

१. प्रथम वर्ग

๑. มารสุตฺตํ

१. मार सूत्र

๑๖๐. สาวตฺถินิทานํ[Pg.154]. อถ โข อายสฺมา ราโธ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ –

१६०. श्रावस्ती। तब आयुष्मान राध जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान राध ने भगवान से यह कहा—

‘‘‘มาโร, มาโร’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กิตฺตาวตา นุ โข, ภนฺเต, มาโร’’ติ? ‘‘รูเป โข, ราธ, สติ มาโร วา อสฺส มาเรตา วา โย วา ปน มียติ. ตสฺมาติห ตฺวํ, ราธ, รูปํ มาโรติ ปสฺส, มาเรตาติ ปสฺส, มียตีติ ปสฺส, โรโคติ ปสฺส, คณฺโฑติ ปสฺส, สลฺลนฺติ ปสฺส, อฆนฺติ ปสฺส, อฆภูตนฺติ ปสฺส. เย นํ เอวํ ปสฺสนฺติ เต สมฺมา ปสฺสนฺติ. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ มาโร วา อสฺส มาเรตา วา โย วา ปน มียติ. ตสฺมาติห ตฺวํ, ราธ, วิญฺญาณํ มาโรติ ปสฺส, มาเรตาติ ปสฺส, มียตีติ ปสฺส, โรโคติ ปสฺส, คณฺโฑติ ปสฺส, สลฺลนฺติ ปสฺส, อฆนฺติ ปสฺส, อฆภูตนฺติ ปสฺส. เย นํ เอวํ ปสฺสนฺติ, เต สมฺมา ปสฺสนฺตี’’ติ.

'भन्ते! मार, मार ऐसा कहा जाता है। भन्ते! किस सीमा तक मार होता है?' 'राध! रूप के होने पर मार हो सकता है, या मारने वाला, या जो मरता है। इसलिए राध! तुम रूप को मार के रूप में देखो, मारने वाले के रूप में देखो, मरने वाले के रूप में देखो, रोग के रूप में देखो, फोड़े के रूप में देखो, शल्य के रूप में देखो, अघ (पीड़ा) के रूप में देखो, अघभूत के रूप में देखो। जो इसे इस प्रकार देखते हैं, वे सम्यक् देखते हैं। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर मार हो सकता है, या मारने वाला, या जो मरता है। इसलिए राध! तुम विज्ञान को मार के रूप में देखो, मारने वाले के रूप में देखो, मरने वाले के रूप में देखो, रोग के रूप में देखो, फोड़े के रूप में देखो, शल्य के रूप में देखो, अघ के रूप में देखो, अघभूत के रूप में देखो। जो इसे इस प्रकार देखते हैं, वे सम्यक् देखते हैं'।

‘‘สมฺมาทสฺสนํ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิย’’นฺติ? ‘‘สมฺมาทสฺสนํ โข, ราธ, นิพฺพิทตฺถํ’’. ‘‘นิพฺพิทา ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิยา’’ติ? ‘‘นิพฺพิทา โข, ราธ, วิราคตฺถา’’. ‘‘วิราโค ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิโย’’ติ? ‘‘วิราโค โข, ราธ, วิมุตฺตตฺโถ’’. ‘‘วิมุตฺติ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิยา’’ติ? ‘‘วิมุตฺติ โข, ราธ, นิพฺพานตฺถา’’. ‘‘นิพฺพานํ ปน, ภนฺเต, กิมตฺถิย’’นฺติ? ‘‘อจฺจยาสิ, ราธ, ปญฺหํ, นาสกฺขิ ปญฺหสฺส ปริยนฺตํ คเหตุํ. นิพฺพาโนคธญฺหิ, ราธ, พฺรหฺมจริยํ วุสฺสติ, นิพฺพานปรายนํ นิพฺพานปริโยสาน’’นฺติ. ปฐมํ.

'भन्ते! सम्यक् दर्शन का क्या प्रयोजन है?' 'राध! सम्यक् दर्शन निर्वेद (वैराग्य) के लिए है।' 'भन्ते! निर्वेद का क्या प्रयोजन है?' 'राध! निर्वेद विराग के लिए है।' 'भन्ते! विराग का क्या प्रयोजन है?' 'राध! विराग विमुक्ति के लिए है।' 'भन्ते! विमुक्ति का क्या प्रयोजन है?' 'राध! विमुक्ति निर्वाण के लिए है।' 'भन्ते! निर्वाण का क्या प्रयोजन है?' 'राध! तुमने प्रश्न की सीमा पार कर दी है, तुम प्रश्न का अंत पकड़ने में समर्थ नहीं हो। राध! यह ब्रह्मचर्य निर्वाण में प्रतिष्ठित है, निर्वाण ही इसका परम लक्ष्य है, निर्वाण ही इसका अंत है'। प्रथम सूत्र।

๒. สตฺตสุตฺตํ

२. सत्त सूत्र

๑๖๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘สตฺโต, สตฺโต’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กิตฺตาวตา นุ โข, ภนฺเต[Pg.155], สตฺโตติ วุจฺจตี’’ติ? ‘‘รูเป โข, ราธ, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา, ตตฺร สตฺโต, ตตฺร วิสตฺโต, ตสฺมา สตฺโตติ วุจฺจติ. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ… วิญฺญาเณ โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา, ตตฺร สตฺโต, ตตฺร วิสตฺโต, ตสฺมา สตฺโตติ วุจฺจติ’’.

१६१. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राधा ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'सत्त (प्राणी), सत्त' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! किस सीमा तक 'सत्त' कहा जाता है?" "राधा! रूप में जो छन्द (इच्छा), जो राग, जो नन्दी (हर्ष) और जो तृष्णा है, वहाँ जो आसक्त (सत्त) है, वहाँ जो विशेष रूप से आसक्त (विसत्त) है, इसलिए उसे 'सत्त' कहा जाता है। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में जो छन्द, जो राग, जो नन्दी और जो तृष्णा है, वहाँ जो आसक्त है, वहाँ जो विशेष रूप से आसक्त है, इसलिए उसे 'सत्त' कहा जाता है।"

‘‘เสยฺยถาปิ, ราธ, กุมารกา วา กุมาริกาโย วา ปํสฺวาคารเกหิ กีฬนฺติ. ยาวกีวญฺจ เตสุ ปํสฺวาคารเกสุ อวิคตราคา โหนฺติ อวิคตจฺฉนฺทา อวิคตเปมา อวิคตปิปาสา อวิคตปริฬาหา อวิคตตณฺหา, ตาว ตานิ ปํสฺวาคารกานิ อลฺลียนฺติ เกฬายนฺติ ธนายนฺติ มมายนฺติ. ยโต จ โข, ราธ, กุมารกา วา กุมาริกาโย วา เตสุ ปํสฺวาคารเกสุ วิคตราคา โหนฺติ วิคตจฺฉนฺทา วิคตเปมา วิคตปิปาสา วิคตปริฬาหา วิคตตณฺหา, อถ โข ตานิ ปํสฺวาคารกานิ หตฺเถหิ จ ปาเทหิ จ วิกิรนฺติ วิธมนฺติ วิทฺธํเสนฺติ วิกีฬนิยํ กโรนฺติ. เอวเมว โข, ราธ, ตุมฺเหปิ รูปํ วิกิรถ วิธมถ วิทฺธํเสถ วิกีฬนิยํ กโรถ ตณฺหากฺขยาย ปฏิปชฺชถ. เวทนํ วิกิรถ วิธมถ วิทฺธํเสถ วิกีฬนิยํ กโรถ ตณฺหากฺขยาย ปฏิปชฺชถ. สญฺญํ… สงฺขาเร วิกิรถ วิธมถ วิทฺธํเสถ วิกีฬนิยํ กโรถ ตณฺหากฺขยาย ปฏิปชฺชถ. วิญฺญาณํ วิกิรถ วิธมถ วิทฺธํเสถ วิกีฬนิยํ กโรถ ตณฺหากฺขยาย ปฏิปชฺชถ. ตณฺหากฺขโย หิ, ราธ, นิพฺพาน’’นฺติ. ทุติยํ.

"राधा! जैसे छोटे लड़के या लड़कियाँ धूल के घरों (मिट्टी के घरों) से खेलते हैं। जब तक उन धूल के घरों में उनका राग, छन्द, प्रेम, पिपासा, परिदाह और तृष्णा दूर नहीं होती, तब तक वे उन धूल के घरों से चिपके रहते हैं, उनसे खेलते हैं, उन्हें अपना मानते हैं और उनमें ममता रखते हैं। लेकिन राधा! जब उन छोटे लड़कों या लड़कियों का उन धूल के घरों में राग, छन्द, प्रेम, पिपासा, परिदाह और तृष्णा दूर हो जाती है, तब वे उन धूल के घरों को हाथों और पैरों से बिखेर देते हैं, नष्ट कर देते हैं, विनष्ट कर देते हैं और खेल समाप्त कर देते हैं। इसी प्रकार, राधा! तुम भी रूप को बिखेर दो, नष्ट कर दो, विनष्ट कर दो, खेल समाप्त कर दो और तृष्णा के क्षय के लिए प्रतिपन्न (प्रयत्नशील) होओ। वेदना को... संज्ञा को... संस्कारों को... विज्ञान को बिखेर दो, नष्ट कर दो, विनष्ट कर दो, खेल समाप्त कर दो और तृष्णा के क्षय के लिए प्रतिपन्न होओ। राधा! तृष्णा का क्षय ही निर्वाण है।"

๓. ภวเนตฺติสุตฺตํ

३. भवनित्ति सुत्त

๑๖๒. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘ภวเนตฺตินิโรโธ, ภวเนตฺตินิโรโธ’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตมา นุ โข, ภนฺเต, ภวเนตฺติ, กตโม ภวเนตฺตินิโรโธ’’ติ? ‘‘รูเป โข, ราธ, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา – อยํ วุจฺจติ ภวเนตฺติ. เตสํ นิโรโธ ภวเนตฺตินิโรโธ. เวทนาย… สญฺญาย… สงฺขาเรสุ [Pg.156]… วิญฺญาเณ โย ฉนฺโท…เป… อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา – อยํ วุจฺจติ ภวเนตฺติ. เตสํ นิโรโธ ภวเนตฺตินิโรโธ’’ติ. ตติยํ.

१६२. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राधा ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'भव-नेत्री (भव की ओर ले जाने वाली डोरी) का निरोध, भव-नेत्री का निरोध' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! भव-नेत्री क्या है और भव-नेत्री का निरोध क्या है?" "राधा! रूप में जो छन्द, जो राग, जो नन्दी, जो तृष्णा है, और जो चित्त के उपादान, अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं—इसे 'भव-नेत्री' कहा जाता है। उनका निरोध ही 'भव-नेत्री का निरोध' है। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में जो छन्द... (पे)... अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं—इसे 'भव-नेत्री' कहा जाता है। उनका निरोध ही 'भव-नेत्री का निरोध' है।"

๔. ปริญฺเญยฺยสุตฺตํ

४. परिज्ञेय सुत्त

๑๖๓. สาวตฺถินิทานํ. อายสฺมา ราโธ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ –

१६३. श्रावस्ती। आयुष्मान् राधा जहाँ भगवान् थे, वहाँ पहुँचे; पहुँचकर भगवान् को अभिवादन कर एक ओर बैठ गए। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राधा से भगवान् ने यह कहा—

‘‘ปริญฺเญยฺเย จ, ราธ, ธมฺเม เทเสสฺสามิ ปริญฺญญฺจ ปริญฺญาตาวึ ปุคฺคลญฺจ. ตํ สุณาหิ, สาธุกํ มนสิ กโรหิ; ภาสิสฺสามี’’ติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ โข อายสฺมา ราโธ ภควโต ปจฺจสฺโสสิ. ภควา เอตทโวจ – ‘‘กตเม จ, ราธ, ปริญฺเญยฺยา ธมฺมา? รูปํ โข, ราธ, ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม, เวทนา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม, สญฺญา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม, สงฺขารา ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม, วิญฺญาณํ ปริญฺเญยฺโย ธมฺโม. อิเม วุจฺจนฺติ, ราธ, ปริญฺเญยฺยา ธมฺมา. กตมา จ, ราธ, ปริญฺญา? โย โข, ราธ, ราคกฺขโย โทสกฺขโย โมหกฺขโย – อยํ วุจฺจติ, ราธ, ปริญฺญา. กตโม จ, ราธ, ปริญฺญาตาวี ปุคฺคโล? ‘อรหา’ติสฺส วจนียํ. ยฺวายํ อายสฺมา เอวํนาโม เอวํโคตฺโต – อยํ วุจฺจติ, ราธ, ปริญฺญาตาวี ปุคฺคโล’’ติ. จตุตฺถํ.

"राधा! मैं तुम्हें परिज्ञेय (पूर्णतः जानने योग्य) धर्मों, परिज्ञा (पूर्ण ज्ञान) और परिज्ञातवी (पूर्णतः जान लेने वाले) पुद्गल के बारे में उपदेश दूँगा। उसे सुनो, अच्छी तरह मन में धारण करो; मैं कहूँगा।" "जी भन्ते!" आयुष्मान् राधा ने भगवान् को उत्तर दिया। भगवान् ने यह कहा— "राधा! परिज्ञेय धर्म कौन से हैं? राधा! रूप परिज्ञेय धर्म है, वेदना परिज्ञेय धर्म है, संज्ञा परिज्ञेय धर्म है, संस्कार परिज्ञेय धर्म हैं, विज्ञान परिज्ञेय धर्म है। राधा! इन्हें परिज्ञेय धर्म कहा जाता है। राधा! परिज्ञा क्या है? राधा! जो राग का क्षय, द्वेष का क्षय और मोह का क्षय है—इसे 'परिज्ञा' कहा जाता है। राधा! परिज्ञातवी पुद्गल कौन है? उसे 'अर्हत्' कहना चाहिए। जो यह आयुष्मान् अमुक नाम और अमुक गोत्र वाला है—इसे 'परिज्ञातवी पुद्गल' कहा जाता है।"

๕. สมณสุตฺตํ

५. श्रमण सुत्त

๑๖๔. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘ปญฺจิเม, ราธ, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? รูปุปาทานกฺขนฺโธ, เวทนุปาทานกฺขนฺโธ, สญฺญุปาทานกฺขนฺโธ, สงฺขารุปาทานกฺขนฺโธ, วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. เย หิ เกจิ, ราธ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานนฺติ; น เม เต, ราธ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา สมเณสุ วา สมณสมฺมตา พฺราหฺมเณสุ วา พฺราหฺมณสมฺมตา, น จ ปน เต อายสฺมนฺโต สามญฺญตฺถํ วา พฺรหฺมญฺญตฺถํ วา ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺติ. เย จ โข เกจิ, ราธ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานนฺติ; เต โข เม, ราธ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา สมเณสุ เจว สมณสมฺมตา พฺราหฺมเณสุ จ พฺราหฺมณสมฺมตา[Pg.157], เต จ ปนายสฺมนฺโต สามญฺญตฺถญฺจ พฺรหฺมญฺญตฺถญฺจ ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺตี’’ติ. ปญฺจมํ.

१६४. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राधा से भगवान् ने यह कहा— "राधा! ये पाँच उपादान-स्कन्ध हैं। कौन से पाँच? रूप-उपादान-स्कन्ध, वेदना-उपादान-स्कन्ध, संज्ञा-उपादान-स्कन्ध, संस्कार-उपादान-स्कन्ध और विज्ञान-उपादान-स्कन्ध। राधा! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इन पाँच उपादान-स्कन्धों के आस्वाद, आदिनव और निस्सरण को यथार्थ रूप में नहीं जानते; वे श्रमणों में न तो श्रमण माने जाते हैं और न ब्राह्मणों में ब्राह्मण, और न ही वे आयुष्मान् इसी जन्म में स्वयं के विशेष ज्ञान से साक्षात्कार कर, उसे प्राप्त कर विहार करते हैं। लेकिन राधा! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इन पाँच उपादान-स्कन्धों के आस्वाद, आदिनव और निस्सरण को यथार्थ रूप में जानते हैं; वे श्रमणों में श्रमण माने जाते हैं और ब्राह्मणों में ब्राह्मण, और वे आयुष्मान् इसी जन्म में स्वयं के विशेष ज्ञान से साक्षात्कार कर, उसे प्राप्त कर विहार करते हैं।"

๖. ทุติยสมณสุตฺตํ

६. द्वितीय श्रमण सुत्त

๑๖๕. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘ปญฺจิเม, ราธ, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. เย หิ เกจิ, ราธ, สมณา วา พฺราหฺมณา วา อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ นปฺปชานนฺติ…เป… สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

१६५. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध से भगवान् ने यह कहा— "राध! ये पाँच उपादान-स्कन्ध हैं। कौन से पाँच? रूप-उपादान-स्कन्ध... पे... विज्ञान-उपादान-स्कन्ध। राध! जो कोई भी श्रमण या ब्राह्मण इन पाँच उपादान-स्कन्धों के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथाभूत नहीं जानते... पे... (जो जानते हैं वे) स्वयं अभिज्ञा से साक्षात्कार कर, उसे प्राप्त कर विहार करते हैं।" छठा।

๗. โสตาปนฺนสุตฺตํ

७. स्रोतापन्न सूत्र

๑๖๖. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘ปญฺจิเม, ราธ, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. ยโต โข, ราธ, อริยสาวโก อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ ปชานาติ – อยํ วุจฺจติ, ราธ, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. สตฺตมํ.

१६६. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध से भगवान् ने यह कहा— "राध! ये पाँच उपादान-स्कन्ध हैं। कौन से पाँच? रूप-उपादान-स्कन्ध... पे... विज्ञान-उपादान-स्कन्ध। राध! जब आर्य श्रावक इन पाँच उपादान-स्कन्धों के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथाभूत जान लेता है— राध! वह आर्य श्रावक 'स्रोतापन्न' कहलाता है, जो अपाय में न गिरने वाला (अविनिपातधर्मा), नियत और संबोधि-परायण है।" सातवाँ।

๘. อรหนฺตสุตฺตํ

८. अर्हन्त सूत्र

๑๖๗. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘ปญฺจิเม, ราธ, อุปาทานกฺขนฺธา. กตเม ปญฺจ? รูปุปาทานกฺขนฺโธ…เป… วิญฺญาณุปาทานกฺขนฺโธ. ยโต โข, ราธ, ภิกฺขุ อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อุปาทานกฺขนฺธานํ สมุทยญฺจ อตฺถงฺคมญฺจ อสฺสาทญฺจ อาทีนวญฺจ นิสฺสรณญฺจ ยถาภูตํ วิทิตฺวา อนุปาทาวิมุตฺโต โหติ – อยํ วุจฺจติ, ราธ, อรหํ ขีณาสโว วุสิตวา กตกรณีโย โอหิตภาโร อนุปฺปตฺตสทตฺโถ ปริกฺขีณภวสํโยชโน สมฺมทญฺญาวิมุตฺโต’’ติ. อฏฺฐมํ.

१६७. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध से भगवान् ने यह कहा— "राध! ये पाँच उपादान-स्कन्ध हैं। कौन से पाँच? रूप-उपादान-स्कन्ध... पे... विज्ञान-उपादान-स्कन्ध। राध! जब भिक्षु इन पाँच उपादान-स्कन्धों के उदय, अस्त, आस्वाद, दोष और निस्सरण को यथाभूत जानकर बिना उपादान के (अनुपादा) विमुक्त हो जाता है— राध! वह भिक्षु 'अर्हन्त' कहलाता है, जिसके आस्रव क्षीण हो गए हैं, जिसने ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया है, जिसने करणीय कार्य कर लिया है, जिसने भार उतार दिया है, जिसने अपना लक्ष्य प्राप्त कर लिया है, जिसके भव-संयोजन क्षीण हो गए हैं और जो सम्यक् ज्ञान से विमुक्त है।" आठवाँ।

๙. ฉนฺทราคสุตฺตํ

९. छन्द-राग सूत्र

๑๖๘. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘รูเป โข, ราธ, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา, ตํ ปชหถ. เอวํ ตํ รูปํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ ตาลาวตฺถุกตํ อนภาวํกตํ อายตึ อนุปฺปาทธมฺมํ. เวทนาย โย [Pg.158] ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา, ตํ ปชหถ. เอวํ สา เวทนา ปหีนา ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. สญฺญาย… สงฺขาเรสุ โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา, ตํ ปชหถ. เอวํ เต สงฺขารา ปหีนา ภวิสฺสนฺติ อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. วิญฺญาเณ โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา, ตํ ปชหถ. เอวํ ตํ วิญฺญาณํ ปหีนํ ภวิสฺสติ…เป… อนุปฺปาทธมฺม’’นฺติ. นวมํ.

१६८. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध से भगवान् ने यह कहा— "राध! रूप में जो छन्द (इच्छा), जो राग, जो नन्दी (आनन्द) और जो तृष्णा है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह रूप प्रहीण हो जाएगा, उच्छिन्न-मूल (जड़ से कटा हुआ), कटे हुए ताड़ के वृक्ष के समान, अभाव को प्राप्त और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाला होगा। वेदना में जो छन्द, जो राग, जो नन्दी और जो तृष्णा है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह वेदना प्रहीण हो जाएगी, उच्छिन्न-मूल, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के समान, अभाव को प्राप्त और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाली होगी। संज्ञा में... संस्कारों में जो छन्द, जो राग, जो नन्दी और जो तृष्णा है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वे संस्कार प्रहीण हो जाएँगे, उच्छिन्न-मूल, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के समान, अभाव को प्राप्त और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाले होंगे। विज्ञान में जो छन्द, जो राग, जो नन्दी और जो तृष्णा है, उसे त्याग दो। इस प्रकार वह विज्ञान प्रहीण हो जाएगा... पे... भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाला होगा।" नवाँ।

๑๐. ทุติยฉนฺทราคสุตฺตํ

१०. द्वितीय छन्द-राग सूत्र

๑๖๙. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘รูเป โข, ราธ, โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา, เต ปชหถ. เอวํ ตํ รูปํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ ตาลาวตฺถุกตํ อนภาวํกตํ อายตึ อนุปฺปาทธมฺมํ. เวทนาย โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา, เต ปชหถ. เอวํ สา เวทนา ปหีนา ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. สญฺญาย… สงฺขาเรสุ โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา, เต ปชหถ. เอวํ เต สงฺขารา ปหีนา ภวิสฺสนฺติ อุจฺฉินฺนมูลา ตาลาวตฺถุกตา อนภาวํกตา อายตึ อนุปฺปาทธมฺมา. วิญฺญาเณ โย ฉนฺโท โย ราโค ยา นนฺที ยา ตณฺหา เย อุปยุปาทานา เจตโส อธิฏฺฐานาภินิเวสานุสยา, เต ปชหถ. เอวํ ตํ วิญฺญาณํ ปหีนํ ภวิสฺสติ อุจฺฉินฺนมูลํ ตาลาวตฺถุกตํ อนภาวํกตํ อายตึ อนุปฺปาทธมฺม’’นฺติ. ทสมํ.

१६९. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध से भगवान् ने यह कहा— "राध! रूप में जो छन्द, जो राग, जो नन्दी, जो तृष्णा और जो चित्त के उपादान, अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं, उन्हें त्याग दो। इस प्रकार वह रूप प्रहीण हो जाएगा, उच्छिन्न-मूल, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के समान, अभाव को प्राप्त और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाला होगा। वेदना में... संज्ञा में... संस्कारों में... विज्ञान में जो छन्द, जो राग, जो नन्दी, जो तृष्णा और जो चित्त के उपादान, अधिष्ठान, अभिनिवेश और अनुशय हैं, उन्हें त्याग दो। इस प्रकार वह विज्ञान प्रहीण हो जाएगा, उच्छिन्न-मूल, कटे हुए ताड़ के वृक्ष के समान, अभाव को प्राप्त और भविष्य में पुनः उत्पन्न न होने वाला होगा।" दसवाँ।

ราธสํยุตฺตสฺส ปฐโม วคฺโค.

राध-संयुत्त का प्रथम वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान (विषय-सूची)—

มาโร สตฺโต ภวเนตฺติ, ปริญฺเญยฺยา สมณา ทุเว;

โสตาปนฺโน อรหา จ, ฉนฺทราคาปเร ทุเวติ.

मार, सत्त्व, भवनित्ति, परिज्ञेय, दो श्रमण, स्रोतापन्न, अर्हन्त और दो अन्य छन्द-राग सूत्र।

๒. ทุติยวคฺโค

२. द्वितीय वर्ग

๑. มารสุตฺตํ

१. मार सूत्र

๑๗๐. สาวตฺถินิทานํ[Pg.159]. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘มาโร, มาโร’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, มาโร’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, มาโร, เวทนา มาโร, สญฺญา มาโร, สงฺขารา มาโร, วิญฺญาณํ มาโร. เอวํ ปสฺสํ, ราธ, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ นิพฺพินฺทติ, สญฺญายปิ นิพฺพินฺทติ, สงฺขาเรสุปิ นิพฺพินฺทติ, วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. ปฐมํ.

१७०. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'मार, मार' कहा जाता है। भन्ते! मार क्या है?" "राध! रूप मार है, वेदना मार है, संज्ञा मार है, संस्कार मार हैं, विज्ञान मार है। राध! ऐसा देखते हुए श्रुतवान् आर्य श्रावक रूप से निर्वेद प्राप्त करता है, वेदना से निर्वेद प्राप्त करता है, संज्ञा से निर्वेद प्राप्त करता है, संस्कारों से निर्वेद प्राप्त करता है, विज्ञान से निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद से विरक्त होता है; विराग से विमुक्त होता है। विमुक्त होने पर 'विमुक्त हूँ' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है— 'जाति क्षीण हो गई, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है'।" पहला।

๒. มารธมฺมสุตฺตํ

२. मार-धम्म सूत्र

๑๗๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘มารธมฺโม, มารธมฺโม’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, มารธมฺโม’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, มารธมฺโม, เวทนา มารธมฺโม, สญฺญา มารธมฺโม, สงฺขารา มารธมฺโม, วิญฺญาณํ มารธมฺโม. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ทุติยํ.

१७१. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'मारधम्म, मारधम्म' (मृत्यु का स्वभाव) ऐसा कहा जाता है। भन्ते! मारधम्म क्या है?" "राध! रूप मारधम्म है, वेदना मारधम्म है, संज्ञा मारधम्म है, संस्कार मारधम्म हैं, विज्ञान मारधम्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" दूसरा (सुत्त)।

๓. อนิจฺจสุตฺตํ

३. अनित्य सुत्त

๑๗๒. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘อนิจฺจํ, อนิจฺจ’นฺติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตมํ นุ โข, ภนฺเต, อนิจฺจ’’นฺติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, อนิจฺจํ, เวทนา อนิจฺจา, สญฺญา อนิจฺจา, สงฺขารา อนิจฺจา, วิญฺญาณํ อนิจฺจํ. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ตติยํ.

१७२. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'अनित्य, अनित्य' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! अनित्य क्या है?" "राध! रूप अनित्य है, वेदना अनित्य है, संज्ञा अनित्य है, संस्कार अनित्य हैं, विज्ञान अनित्य है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" तीसरा (सुत्त)।

๔. อนิจฺจธมฺมสุตฺตํ

४. अनित्यधम्म सुत्त

๑๗๓. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘อนิจฺจธมฺโม, อนิจฺจธมฺโม’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, อนิจฺจธมฺโม’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, อนิจฺจธมฺโม, เวทนา อนิจฺจธมฺโม, สญฺญา อนิจฺจธมฺโม, สงฺขารา อนิจฺจธมฺโม, วิญฺญาณํ อนิจฺจธมฺโม. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. จตุตฺถํ.

१७३. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'अनित्यधम्म, अनित्यधम्म' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! अनित्यधम्म क्या है?" "राध! रूप अनित्यधम्म है, वेदना अनित्यधम्म है, संज्ञा अनित्यधम्म है, संस्कार अनित्यधम्म हैं, विज्ञान अनित्यधम्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" चौथा (सुत्त)।

๕. ทุกฺขสุตฺตํ

५. दुःख सुत्त

๑๗๔. สาวตฺถินิทานํ[Pg.160]. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘ทุกฺขํ, ทุกฺข’นฺติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตมํ นุ โข, ภนฺเต, ทุกฺข’’นฺติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, ทุกฺขํ, เวทนา ทุกฺขา, สญฺญา ทุกฺขา, สงฺขารา ทุกฺขา, วิญฺญาณํ ทุกฺขํ. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ปญฺจมํ.

१७४. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'दुःख, दुःख' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! दुःख क्या है?" "राध! रूप दुःख है, वेदना दुःख है, संज्ञा दुःख है, संस्कार दुःख हैं, विज्ञान दुःख है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" पाँचवाँ (सुत्त)।

๖. ทุกฺขธมฺมสุตฺตํ

६. दुःखधम्म सुत्त

๑๗๕. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘ทุกฺขธมฺโม, ทุกฺขธมฺโม’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, ทุกฺขธมฺโม’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, ทุกฺขธมฺโม, เวทนา ทุกฺขธมฺโม, สญฺญา ทุกฺขธมฺโม, สงฺขารา ทุกฺขธมฺโม, วิญฺญาณํ ทุกฺขธมฺโม. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

१७५. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'दुःखधम्म, दुःखधम्म' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! दुःखधम्म क्या है?" "राध! रूप दुःखधम्म है, वेदना दुःखधम्म है, संज्ञा दुःखधम्म है, संस्कार दुःखधम्म हैं, विज्ञान दुःखधम्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" छठा (सुत्त)।

๗. อนตฺตสุตฺตํ

७. अनात्म सुत्त

๑๗๖. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘อนตฺตา, อนตฺตา’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, อนตฺตา’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, อนตฺตา, เวทนา อนตฺตา, สญฺญา อนตฺตา, สงฺขารา อนตฺตา, วิญฺญาณํ อนตฺตา. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. สตฺตมํ.

१७६. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'अनात्म, अनात्म' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! अनात्म क्या है?" "राध! रूप अनात्म है, वेदना अनात्म है, संज्ञा अनात्म है, संस्कार अनात्म हैं, विज्ञान अनात्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" सातवाँ (सुत्त)।

๘. อนตฺตธมฺมสุตฺตํ

८. अनात्मधम्म सुत्त

๑๗๗. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘อนตฺตธมฺโม, อนตฺตธมฺโม’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, อนตฺตธมฺโม’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, อนตฺตธมฺโม, เวทนา อนตฺตธมฺโม, สญฺญา อนตฺตธมฺโม, สงฺขารา อนตฺตธมฺโม, วิญฺญาณํ อนตฺตธมฺโม. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. อฏฺฐมํ.

१७७. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'अनात्मधम्म, अनात्मधम्म' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! अनात्मधम्म क्या है?" "राध! रूप अनात्मधम्म है, वेदना अनात्मधम्म है, संज्ञा अनात्मधम्म है, संस्कार अनात्मधम्म हैं, विज्ञान अनात्मधम्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" आठवाँ (सुत्त)।

๙.ขยธมฺมสุตฺตํ

९. क्षयधम्म सुत्त

๑๗๘. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘ขยธมฺโม, ขยธมฺโม’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, ขยธมฺโม’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, ขยธมฺโม, เวทนา ขยธมฺโม, สญฺญา [Pg.161] ขยธมฺโม, สงฺขารา ขยธมฺโม, วิญฺญาณํ ขยธมฺโม. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. นวมํ.

१७८. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'क्षयधम्म, क्षयधम्म' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! क्षयधम्म क्या है?" "राध! रूप क्षयधम्म है, वेदना क्षयधम्म है, संज्ञा क्षयधम्म है, संस्कार क्षयधम्म हैं, विज्ञान क्षयधम्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" नौवाँ (सुत्त)।

๑๐. วยธมฺมสุตฺตํ

१०. वयधम्म सुत्त

๑๗๙. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘วยธมฺโม, วยธมฺโม’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, วยธมฺโม’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, วยธมฺโม, เวทนา วยธมฺโม, สญฺญา วยธมฺโม, สงฺขารา วยธมฺโม, วิญฺญาณํ วยธมฺโม. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ทสมํ.

१७९. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'वयधम्म, वयधम्म' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! वयधम्म क्या है?" "राध! रूप वयधम्म है, वेदना वयधम्म है, संज्ञा वयधम्म है, संस्कार वयधम्म हैं, विज्ञान वयधम्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" दसवाँ (सुत्त)।

๑๑. สมุทยธมฺมสุตฺตํ

११. समुदयधम्म सुत्त

๑๘๐. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘สมุทยธมฺโม, สมุทยธมฺโม’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, สมุทยธมฺโม’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, สมุทยธมฺโม, เวทนา สมุทยธมฺโม, สญฺญา สมุทยธมฺโม, สงฺขารา สมุทยธมฺโม, วิญฺญาณํ สมุทยธมฺโม. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. เอกาทสมํ.

१८०. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'समुदयधम्म, समुदयधम्म' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! समुदयधम्म क्या है?" "राध! रूप समुदयधम्म है, वेदना समुदयधम्म है, संज्ञा समुदयधम्म है, संस्कार समुदयधम्म हैं, विज्ञान समुदयधम्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" ग्यारहवाँ (सुत्त)।

๑๒. นิโรธธมฺมสุตฺตํ

१२. निरोधधम्म सुत्त

๑๘๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘‘นิโรธธมฺโม, นิโรธธมฺโม’ติ, ภนฺเต, วุจฺจติ. กตโม นุ โข, ภนฺเต, นิโรธธมฺโม’’ติ? ‘‘รูปํ โข, ราธ, นิโรธธมฺโม, เวทนา นิโรธธมฺโม, สญฺญา นิโรธธมฺโม, สงฺขารา นิโรธธมฺโม, วิญฺญาณํ นิโรธธมฺโม. เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ทฺวาทสมํ.

१८१. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— "भन्ते! 'निरोधधम्म, निरोधधम्म' ऐसा कहा जाता है। भन्ते! निरोधधम्म क्या है?" "राध! रूप निरोधधम्म है, वेदना निरोधधम्म है, संज्ञा निरोधधम्म है, संस्कार निरोधधम्म हैं, विज्ञान निरोधधम्म है। ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि अब यहाँ करने के लिए कुछ शेष नहीं है।" बारहवाँ (सुत्त)।

ราธสํยุตฺตสฺส ทุติโย วคฺโค.

राध-संयुत्त का दूसरा वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्धान (विषय-सूची)—

มาโร จ มารธมฺโม จ, อนิจฺเจน อปเร ทุเว;

ทุกฺเขน จ ทุเว วุตฺตา, อนตฺเตน ตเถว จ;

ขยวยสมุทยํ, นิโรธธมฺเมน ทฺวาทสาติ.

मार और मार-धर्म, अनित्य के साथ अन्य दो; दुःख के साथ दो कहे गए हैं, और उसी प्रकार अनात्म के साथ भी; क्षय, वय, समुदय और निरोध-धर्म के साथ बारह (सूत्र) हैं।

๓. อายาจนวคฺโค

३. आयाचन वर्ग

๑-๑๑. มาราทิสุตฺตเอกาทสกํ

१-११. मार आदि ग्यारह सूत्र

๑๘๒. สาวตฺถินิทานํ[Pg.162]. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ, ยมหํ ภควโต ธมฺมํ สุตฺวา เอโก วูปกฏฺโฐ อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ.

१८२. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— 'भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान् मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें, जिसे सुनकर मैं अकेला, एकांतवासी, अप्रमादी, उद्योगी और दृढ़-निश्चयी होकर विहार कर सकूँ'।

‘‘โย โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. โก จ, ราธ, มาโร? รูปํ โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. เวทนา มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… สญฺญา มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… สงฺขารา มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… วิญฺญาณํ มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… โย โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ’’ติ.

'राध! जो मार है, वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए। और राध! मार क्या है? राध! रूप मार है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए। वेदना मार है... संज्ञा मार है... संस्कार मार हैं... विज्ञान मार है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए... राध! जो मार है, वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए'।

๑๘๓. โย โข, ราธ, มารธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ…เป….

१८३. राध! जो मार-धर्मी है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए...।

๑๘๔. ยํ โข, ราธ, อนิจฺจํ…เป….

१८४. राध! जो अनित्य है...।

๑๘๕. โย โข, ราธ, อนิจฺจธมฺโม…เป….

१८५. राध! जो अनित्य-धर्मी है...।

๑๘๖. ยํ โข, ราธ, ทุกฺขํ…เป….

१८६. राध! जो दुःख है...।

๑๘๗. โย โข, ราธ, ทุกฺขธมฺโม…เป….

१८७. राध! जो दुःख-धर्मी है...।

๑๘๘. โย โข, ราธ, อนตฺตา…เป….

१८८. राध! जो अनात्म है...।

๑๘๙. โย [Pg.163] โข, ราธ, อนตฺตธมฺโม…เป….

१८९. राध! जो अनात्म-धर्मी है...।

๑๙๐. โย โข, ราธ, ขยธมฺโม…เป….

१९०. राध! जो क्षय-धर्मी है...।

๑๙๑. โย โข, ราธ, วยธมฺโม…เป….

१९१. राध! जो वय-धर्मी है...।

๑๙๒. โย โข, ราธ, สมุทยธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ…เป….

१९२. राध! जो समुदय-धर्मी है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए...।

๑๒. นิโรธธมฺมสุตฺตํ

१२. निरोध-धम्म सूत्र

๑๙๓. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อายสฺมา ราโธ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘สาธุ เม, ภนฺเต, ภควา สํขิตฺเตน ธมฺมํ เทเสตุ, ยมหํ ภควโต ธมฺมํ สุตฺวา เอโก วูปกฏฺโฐ อปฺปมตฺโต อาตาปี ปหิตตฺโต วิหเรยฺย’’นฺติ.

१९३. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध ने भगवान् से यह कहा— 'भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान् मुझे संक्षेप में धर्म का उपदेश दें, जिसे सुनकर मैं अकेला, एकांतवासी, अप्रमादी, उद्योगी और दृढ़-निश्चयी होकर विहार कर सकूँ'।

‘‘โย โข, ราธ, นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. โก จ, ราธ, นิโรธธมฺโม? รูปํ โข, ราธ, นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… เวทนา นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… สญฺญา นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… สงฺขารา นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… วิญฺญาณํ นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… โย โข, ราธ, นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ’’ติ.

'राध! जो निरोध-धर्मी है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए। और राध! निरोध-धर्मी क्या है? राध! रूप निरोध-धर्मी है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए... वेदना निरोध-धर्मी है... संज्ञा निरोध-धर्मी है... संस्कार निरोध-धर्मी हैं... विज्ञान निरोध-धर्मी है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए... राध! जो निरोध-धर्मी है, वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए'।

อายาจนวคฺโค ตติโย.

तीसरा आयाचन वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उदान (सारांश)—

มาโร จ มารธมฺโม จ, อนิจฺเจน อปเร ทุเว;

ทุกฺเขน จ ทุเว วุตฺตา, อนตฺเตน ตเถว จ;

ขยวยสมุทยํ, นิโรธธมฺเมน ทฺวาทสาติ.

मार और मार-धर्म, अनित्य के साथ अन्य दो; दुःख के साथ दो कहे गए हैं, और उसी प्रकार अनात्म के साथ भी; क्षय, वय, समुदय और निरोध-धर्म के साथ बारह (सूत्र) हैं।

๔. อุปนิสินฺนวคฺโค

४. उपनिषण्ण वर्ग

๑-๑๑. มาราทิสุตฺตเอกาทสกํ

१-११. मार आदि ग्यारह सूत्र

๑๙๔. สาวตฺถินิทานํ[Pg.164]. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘โย โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. โก จ, ราธ, มาโร? รูปํ โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… วิญฺญาณํ มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ…เป… โย โข, ราธ, มาโร; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ’’ติ.

१९४. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान् राध से भगवान् ने यह कहा— 'राध! जो मार है, वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए। और राध! मार क्या है? राध! रूप मार है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए... विज्ञान मार है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए... राध! जो मार है, वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए'।

๑๙๕. โย โข, ราธ, มารธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ…เป….

१९५. राध! जो मार-धर्मी है; वहाँ तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए...।

๑๙๖. ยํ โข, ราธ, อนิจฺจํ…เป….

१९६. राध! जो अनित्य है...।

๑๙๗. โย โข, ราธ, อนิจฺจธมฺโม…เป….

१९७. राध! जो अनित्य-धर्मी है...।

๑๙๘. ยํ โข, ราธ, ทุกฺขํ…เป….

१९८. राध! जो दुःख है...।

๑๙๙. โย โข, ราธ, ทุกฺขธมฺโม…เป….

१९९. राध! जो दुःख-धर्मी है...।

๒๐๐. โย โข, ราธ, อนตฺตา…เป….

२००. राध! जो अनात्म है...।

๒๐๑. โย โข, ราธ, อนตฺตธมฺโม…เป….

२०१. "हे राध! जो अनात्म-धर्म (आत्मा न होने का स्वभाव) है... (विस्तार)..."

๒๐๒. โย โข, ราธ, ขยธมฺโม…เป….

२०२. "हे राध! जो क्षय-धर्म (क्षय होने का स्वभाव) है... (विस्तार)..."

๒๐๓. โย โข, ราธ, วยธมฺโม…เป….

२०३. "हे राध! जो व्यय-धर्म (विनाश होने का स्वभाव) है... (विस्तार)..."

๒๐๔. โย โข, ราธ, สมุทยธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ…เป….

२०४. "हे राध! जो उदय-धर्म (उत्पन्न होने का स्वभाव) है; उसमें तुम्हें छंद (इच्छा) का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए... (विस्तार)..."

๑๒. นิโรธธมฺมสุตฺตํ

१२. निरोध-धम्म सुत्त

๒๐๕. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ ราธํ ภควา เอตทโวจ – ‘‘โย โข, ราธ, นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. โก จ, ราธ, นิโรธธมฺโม? รูปํ [Pg.165] โข, ราธ, นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. เวทนา…เป… สญฺญา…เป… สงฺขารา…เป… วิญฺญาณํ นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ. โย โข, ราธ, นิโรธธมฺโม; ตตฺร เต ฉนฺโท ปหาตพฺโพ, ราโค ปหาตพฺโพ, ฉนฺทราโค ปหาตพฺโพ’’ติ.

२०५. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए आयुष्मान राध से भगवान ने यह कहा— "हे राध! जो निरोध-धर्म (निरुद्ध होने का स्वभाव) है; उसमें तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए। और राध! निरोध-धर्म क्या है? राध! रूप निरोध-धर्म है; उसमें तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए। वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान निरोध-धर्म है; उसमें तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए। हे राध! जो निरोध-धर्म है; उसमें तुम्हें छंद का त्याग करना चाहिए, राग का त्याग करना चाहिए, छंद-राग का त्याग करना चाहिए।"

อุปนิสินฺนวคฺโค จตุตฺโถ.

चौथा उपनिसिन्न वर्ग समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान (सारांश)—

มาโร จ มารธมฺโม จ, อนิจฺเจน อปเร ทุเว;

ทุกฺเขน จ ทุเว วุตฺตา, อนตฺเตน ตเถว จ;

ขยวยสมุทยํ, นิโรธธมฺเมน ทฺวาทสาติ.

मार और मार-धर्म, अनित्य के साथ अन्य दो; दुःख के साथ दो कहे गए, और वैसे ही अनात्म के साथ; क्षय, व्यय, उदय और निरोध-धर्म के साथ बारह (सुत्त) हैं।

ราธสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

राध संयुक्त समाप्त।

๓. ทิฏฺฐิสํยุตฺตํ

३. दृष्टि संयुक्त

๑. โสตาปตฺติวคฺโค

१. स्रोतापत्ति वर्ग

๑. วาตสุตฺตํ

१. वात सुत्त

๒๐๖. เอกํ [Pg.166] สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน. ภควา เอตทโวจ – ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ?

२०६. एक समय भगवान श्रावस्ती के जेतवन में विहार कर रहे थे। भगवान ने यह कहा— "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसको उपादान (ग्रहण) कर, किसमें अभिनिवेश (आसक्ति) कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, (सब कुछ) इन्द्रकील (खूँटे) के समान स्थिर खड़ा है'?"

‘‘ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา ภควํเนตฺติกา ภควํปฏิสรณา. สาธุ วต, ภนฺเต, ภควนฺตญฺเญว ปฏิภาตุ เอตสฺส ภาสิตสฺส อตฺโถ. ภควโต สุตฺวา ภิกฺขู ธาเรสฺสนฺตี’’ติ. ‘‘เตน หิ, ภิกฺขเว, สุณาถ, สาธุกํ มนสิ กโรถ; ภาสิสฺสามี’’ติ. ‘‘เอวํ, ภนฺเต’’ติ โข เต ภิกฺขู ภควโต ปจฺจสฺโสสุํ. ภควา เอตทโวจ –

"भन्ते! हमारे धर्म भगवान-मूलक हैं, भगवान-नेत्रिक (मार्गदर्शक) हैं, भगवान-प्रतिशरण (आश्रय) हैं। भन्ते! अच्छा हो यदि भगवान ही इस कथन का अर्थ स्पष्ट करें। भगवान से सुनकर भिक्षु इसे धारण करेंगे।" "तो भिक्षुओं! सुनो, अच्छी तरह मनन करो; मैं कहूँगा।" "जी भन्ते!" उन भिक्षुओं ने भगवान को उत्तर दिया। भगवान ने यह कहा—

‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’ติ. ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, (सब कुछ) इन्द्रकील के समान स्थिर खड़ा है'। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, (सब कुछ) इन्द्रकील के समान स्थिर खड़ा है'। भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणाम-धर्मी (बदलने वाला) है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, इन्द्रकील के समान स्थिर खड़ा है'?" "नहीं भन्ते!"

‘‘เวทนา นิจฺจา วา อนิจฺจา วา’’ติ… ‘‘สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ [Pg.167] วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"वेदना नित्य है या अनित्य?"... "संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणाम-धर्मी है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, इन्द्रकील के समान स्थिर खड़ा है'?" "नहीं भन्ते!" "जो यह देखा गया, सुना गया, अनुभव किया गया, जाना गया, प्राप्त किया गया, खोजा गया, मन से विचार किया गया है— वह भी नित्य है या अनित्य?" "अनित्य, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणाम-धर्मी है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, इन्द्रकील के समान स्थिर खड़ा है'?" "नहीं भन्ते!"

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺขสมุทเยปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺขนิโรเธปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ปฐมํ.

"भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक की इन (छह) स्थानों में शंका क्षीण हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है, दुःख-समुदय में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है, दुःख-निरोध में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है, दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा (मार्ग) में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है— भिक्षुओं! वह आर्य श्रावक 'स्रोतापन्न' कहा जाता है, जो पतन (दुर्गति) के स्वभाव वाला नहीं है, नियत है और सम्बोधि (ज्ञान) ही जिसका परम लक्ष्य है।" प्रथम सुत्त।

๒. เอตํมมสุตฺตํ

२. एतं मम सुत्त

๒๐๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ … สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ.

२०७. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." "भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "क्या उसे उपादान न करने पर ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?" "नहीं, भन्ते।" "जो यह देखा गया, सुना गया, अनुभव किया गया, जाना गया, प्राप्त किया गया, खोजा गया, मन से विचार किया गया है, वह भी नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख है, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, क्या उसे उपादान न करने पर ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ยโต [Pg.168] โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ…เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ทุติยํ.

"भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक की इन स्थानों में शंका प्रहीण हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका प्रहीण हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में भी उसकी शंका प्रहीण हो जाती है—भिक्षुओं! वह आर्य श्रावक 'स्रोतापन्न' कहा जाता है, जो अविनिपातधर्मी, नियत और सम्बोधि-परायण है।" द्वितीय।

๓. โสอตฺตาสุตฺตํ

३. सो-अत्ता सुत्त।

๒๐๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โส อตฺตา, โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป….

२०८. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'वह आत्मा है, वह लोक है, वह मैं मरने के बाद नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी होऊँगा'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..."

‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โส อตฺตา, โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โส อตฺตา, โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’’’ติ.

"भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'वह आत्मा है, वह लोक है, वह मैं मरने के बाद नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी होऊँगा'। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'वह आत्मा है, वह लोक है, वह मैं मरने के बाद नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी होऊँगा'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ ภนฺเต’’…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โส อตฺตา…เป… อวิปริณามธมฺโม’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โส อตฺตา…เป… อวิปริณามธมฺโม’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โส อตฺตา, โส โลโก, โส เปจฺจ ภวิสฺสามิ นิจฺโจ ธุโว สสฺสโต อวิปริณามธมฺโม’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "क्या उसे उपादान न करने पर ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'वह आत्मा है... अविपरिणामधर्मी'?" "नहीं, भन्ते।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "क्या उसे उपादान न करने पर ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'वह आत्मा है... अविपरिणामधर्मी'?" "नहीं, भन्ते।" "जो यह देखा गया, सुना गया, अनुभव किया गया, जाना गया, प्राप्त किया गया, खोजा गया, मन से विचार किया गया है, वह भी नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "क्या उसे उपादान न करने पर ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'वह आत्मा है, वह लोक है, वह मैं मरने के बाद नित्य, ध्रुव, शाश्वत और अविपरिणामधर्मी होऊँगा'?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ…เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ตติยํ.

"भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक की इन स्थानों में शंका प्रहीण हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका प्रहीण हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में भी उसकी शंका प्रहीण हो जाती है—भिक्षुओं! वह आर्य श्रावक 'स्रोतापन्न' कहा जाता है, जो अविनिपातधर्मी, नियत और सम्बोधि-परायण है।" तृतीय।

๔. โนจเมสิยาสุตฺตํ

४. नो-च-मे-सिया सुत्त।

๒๐๙. สาวตฺถินิทานํ[Pg.169]. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป….

२०९. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि मैं न होऊँगा, तो मेरा न होगा'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..."

‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’ติ. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’’’ติ.

"भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि मैं न होऊँगा, तो मेरा न होगा'। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; यदि मैं न होऊँगा, तो मेरा न होगा'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘โน จสฺสํ, โน จ เม สิยา, นาภวิสฺส, น เม ภวิสฺสตี’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

“हे भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो? क्या रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “क्या उस रूप को ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; मैं नहीं होऊँगा, मेरा नहीं होगा’?” “नहीं, भन्ते।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... क्या विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते... क्या उस विज्ञान को ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; मैं नहीं होऊँगा, मेरा नहीं होगा’?” “नहीं, भन्ते।” “जो यह देखा, सुना, अनुभव किया, जाना, प्राप्त किया, खोजा और मन से विचार किया गया है, क्या वह भी नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते... क्या उसे ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘यदि मैं न होता, तो मेरा न होता; मैं नहीं होऊँगा, मेरा नहीं होगा’?” “नहीं, भन्ते।”

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ…เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. จตุตฺถํ.

“हे भिक्षुओं, जब आर्य श्रावक की इन छह स्थानों में शंका क्षीण हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा (मार्ग) में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है—हे भिक्षुओं, वह आर्य श्रावक ‘स्रोतापन्न’ कहलाता है, जो अपाय (दुर्गति) में न गिरने वाला, नियत (निश्चित) और सम्बोधि (ज्ञान) के परायण है।” चतुर्थ (सूत्र)।

๕. นตฺถิทินฺนสุตฺตํ

५. नत्थिदिन्न सुत्त

๒๑๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘นตฺถิ ทินฺนํ, นตฺถิ ยิฏฺฐํ, นตฺถิ หุตํ, นตฺถิ สุกตทุกฺกฏานํ กมฺมานํ ผลํ วิปาโก; นตฺถิ อยํ โลโก, นตฺถิ ปโร โลโก, นตฺถิ มาตา, นตฺถิ ปิตา, นตฺถิ สตฺตา โอปปาติกา; นตฺถิ โลเก [Pg.170] สมณพฺราหฺมณา สมฺมคฺคตา สมฺมาปฏิปนฺนา เย อิมญฺจ โลกํ ปรญฺจ โลกํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา ปเวเทนฺติ. จาตุมหาภูติโก อยํ ปุริโส ยทา กาลงฺกโรติ ปถวี ปถวีกายํ อนุเปติ อนุปคจฺฉติ, อาโป อาโปกายํ อนุเปติ อนุปคจฺฉติ, เตโช เตโชกายํ อนุเปติ อนุปคจฺฉติ, วาโย วาโยกายํ อนุเปติ อนุปคจฺฉติ. อากาสํ อินฺทฺริยานิ สงฺกมนฺติ. อาสนฺทิปญฺจมา ปุริสา มตํ อาทาย คจฺฉนฺติ. ยาว อาฬาหนา ปทานิ ปญฺญายนฺติ. กาโปตกานิ อฏฺฐีนิ ภวนฺติ. ภสฺสนฺตา อาหุติโย. ทตฺตุปญฺญตฺตํ ยทิทํ ทานํ. เตสํ ตุจฺฉํ มุสา วิลาโป เย เกจิ อตฺถิกวาทํ วทนฺติ. พาเล จ ปณฺฑิเต จ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชนฺติ วินสฺสนฺติ น โหนฺติ ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘นตฺถิ ทินฺนํ, นตฺถิ ยิฏฺฐํ…เป… กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชนฺติ วินสฺสนฺติ น โหนฺติ ปรํ มรณา’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘นตฺถิ ทินฺนํ, นตฺถิ ยิฏฺฐํ…เป… กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชนฺติ วินสฺสนฺติ น โหนฺติ ปรํ มรณา’’’ติ.

२१०. श्रावस्ती निदान। “हे भिक्षुओं, किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश (आग्रह) कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘दान (का फल) नहीं है, यज्ञ (का फल) नहीं है, हवन (का फल) नहीं है, सुकृत और दुष्कृत कर्मों का फल या विपाक नहीं है; यह लोक नहीं है, परलोक नहीं है, माता (की सेवा का फल) नहीं है, पिता (की सेवा का फल) नहीं है, औपपातिक (स्वयं उत्पन्न होने वाले) सत्त्व नहीं हैं; लोक में ऐसे समण-ब्राह्मण नहीं हैं जो सम्यक् मार्ग पर स्थित हों, सम्यक् प्रतिपन्न हों, जो इस लोक और परलोक को स्वयं अभिज्ञा (उच्च ज्ञान) से साक्षात् कर प्रवेदित (उपदेश) करते हों। यह पुरुष चार महाभूतों से बना है। जब वह काल करता है (मरता है), तब पृथ्वी पृथ्वी-काय में मिल जाती है, जल जल-काय में, तेज तेज-काय में, वायु वायु-काय में मिल जाती है। इन्द्रियाँ आकाश में चली जाती हैं। चार पुरुष और पाँचवीं चारपाई (मंचक) मृत शरीर को लेकर जाते हैं। श्मशान तक ही (गुण-अवगुण के) पद सुनाई देते हैं। हड्डियाँ कपोत (कबूतर) के रंग जैसी हो जाती हैं। आहुतियाँ भस्म में समाप्त हो जाती हैं। यह दान मूर्खों द्वारा प्रज्ञप्त (बनाया गया) है। जो कोई ‘अस्तित्व’ (फल होने) की बात करते हैं, उनका कथन रिक्त, झूठा और प्रलाप मात्र है। मूर्ख और पंडित दोनों ही शरीर के भेद (मृत्यु) होने पर उच्छिन्न हो जाते हैं, विनष्ट हो जाते हैं, मरने के बाद नहीं होते’?” “भन्ते, हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं...” “हे भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को ग्रहण कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘दान नहीं है, यज्ञ नहीं है... शरीर के भेद होने पर उच्छिन्न हो जाते हैं, विनष्ट हो जाते हैं, मरने के बाद नहीं होते’। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को ग्रहण कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘दान नहीं है, यज्ञ नहीं है... शरीर के भेद होने पर उच्छिन्न हो जाते हैं, विनष्ट हो जाते हैं, मरने के बाद नहीं होते’।”

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘นตฺถิ ทินฺนํ, นตฺถิ ยิฏฺฐํ…เป… กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชนฺติ วินสฺสนฺติ น โหนฺติ ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘นตฺถิ ทินฺนํ, นตฺถิ ยิฏฺฐํ…เป… กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชนฺติ วินสฺสนฺติ น โหนฺติ ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘นตฺถิ ทินฺนํ, นตฺถิ ยิฏฺฐํ…เป… เย เกจิ อตฺถิกวาทํ วทนฺติ; พาเล จ ปณฺฑิเต จ กายสฺส เภทา อุจฺฉิชฺชนฺติ วินสฺสนฺติ น โหนฺติ ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

“हे भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो? क्या रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते... क्या उस रूप को ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘दान नहीं है, यज्ञ नहीं है... शरीर के भेद होने पर उच्छिन्न हो जाते हैं, विनष्ट हो जाते हैं, मरने के बाद नहीं होते’?” “नहीं, भन्ते।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... क्या विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते... क्या उस विज्ञान को ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘दान नहीं है, यज्ञ नहीं है... शरीर के भेद होने पर उच्छिन्न हो जाते हैं, विनष्ट हो जाते हैं, मरने के बाद नहीं होते’?” “नहीं, भन्ते।” “जो यह देखा, सुना, अनुभव किया, जाना, प्राप्त किया, खोजा और मन से विचार किया गया है, क्या वह भी नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते... क्या उसे ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘दान नहीं है, यज्ञ नहीं है... जो कोई अस्तित्व की बात करते हैं; मूर्ख और पंडित दोनों ही शरीर के भेद होने पर उच्छिन्न हो जाते हैं, विनष्ट हो जाते हैं, मरने के बाद नहीं होते’?” “नहीं, भन्ते।”

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ…เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส [Pg.171] กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ปญฺจมํ.

“हे भिक्षुओं, जब आर्य श्रावक की इन छह स्थानों में शंका क्षीण हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है—हे भिक्षुओं, वह आर्य श्रावक ‘स्रोतापन्न’ कहलाता है, जो अपाय में न गिरने वाला, नियत और सम्बोधि के परायण है।” पंचम (सूत्र)।

๖. กโรโตสุตฺตํ

६. करोतो सुत्त

๒๑๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘กโรโต การยโต ฉินฺทโต เฉทาปยโต ปจโต ปาจาปยโต โสจโต โสจาปยโต กิลมโต กิลมาปยโต ผนฺทโต ผนฺทาปยโต ปาณมติปาตยโต อทินฺนํ อาทิยโต สนฺธึ ฉินฺทโต นิลฺโลปํ หรโต เอกาคาริกํ กโรโต ปริปนฺเถ ติฏฺฐโต ปรทารํ คจฺฉโต มุสา ภณโต กโรโต น กรียติ ปาปํ. ขุรปริยนฺเตน เจปิ จกฺเกน โย อิมิสฺสา ปถวิยา ปาเณ เอกมํสขลํ เอกมํสปุญฺชํ กเรยฺย, นตฺถิ ตโตนิทานํ ปาปํ, นตฺถิ ปาปสฺส อาคโม. ทกฺขิณํ เจปิ คงฺคาย ตีรํ คจฺเฉยฺย; หนนฺโต ฆาเตนฺโต ฉินฺทนฺโต เฉทาเปนฺโต ปจนฺโต ปาเจนฺโต, นตฺถิ ตโตนิทานํ ปาปํ, นตฺถิ ปาปสฺส อาคโม. อุตฺตรํ เจปิ คงฺคาย ตีรํ คจฺเฉยฺย; ททนฺโต ทาเปนฺโต ยชนฺโต ยชาเปนฺโต, นตฺถิ ตโตนิทานํ ปุญฺญํ, นตฺถิ ปุญฺญสฺส อาคโม. ทาเนน ทเมน สํยเมน สจฺจวชฺเชน นตฺถิ ปุญฺญํ นตฺถิ ปุญฺญสฺส อาคโม’’’ติ. ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘กโรโต การยโต…เป… นตฺถิ ปุญฺญํ นตฺถิ ปุญฺญสฺส อาคโม’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘กโรโต การยโต…เป… นตฺถิ ปุญฺญํ นตฺถิ ปุญฺญสฺส อาคโม’’’ติ.

२११. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान (ग्रहण) कर, किसमें अभिनिवेश (दृढ़ता से पकड़ना) कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘करने वाले, कराने वाले, काटने वाले, कटाने वाले, कष्ट देने वाले, कष्ट दिलवाने वाले, शोक करने वाले, शोक करवाने वाले, थकाने वाले, थकवाने वाले, कँपाने वाले, कँपवाने वाले, प्राणों का घात करने वाले, चोरी करने वाले, सेंध मारने वाले, लूटपाट करने वाले, एक घर में डकैती करने वाले, राहजनी करने वाले, परस्त्रीगमन करने वाले, झूठ बोलने वाले के द्वारा पाप नहीं किया जाता (पाप नहीं लगता)। यदि कोई छुरे की धार के समान तीक्ष्ण चक्र से इस पृथ्वी के प्राणियों को मांस का एक ढेर, मांस का एक पुंज बना दे, तो भी उस कारण से कोई पाप नहीं होता, पाप का आगमन नहीं होता। यदि कोई गंगा के दक्षिण तट पर जाए और वध करे, वध करवाए, काटे, कटवाए, कष्ट दे, कष्ट दिलवाए, तो भी उस कारण से कोई पाप नहीं होता, पाप का आगमन नहीं होता। यदि कोई गंगा के उत्तर तट पर जाए और दान दे, दान दिलवाए, यज्ञ करे, यज्ञ करवाए, तो भी उस कारण से कोई पुण्य नहीं होता, पुण्य का आगमन नहीं होता। दान, दम (इन्द्रिय संयम), संयम और सत्य वचन से न पुण्य होता है और न पुण्य का आगमन होता है’?' 'भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं...’ 'भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘करने वाले... पुण्य का आगमन नहीं होता’। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘करने वाले... पुण्य का आगमन नहीं होता’।

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘กโรโต…เป… นตฺถิ ปุญฺญํ นตฺถิ ปุญฺญสฺส อาคโม’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘กโรโต การยโต [Pg.172] …เป… นตฺถิ ปุญฺญํ นตฺถิ ปุญฺญสฺส อาคโม’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘กโรโต การยโต…เป… นตฺถิ ปุญฺญํ นตฺถิ ปุญฺญสฺส อาคโม’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

‘भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?’ ‘अनित्य है, भन्ते।’ ... ‘क्या उसे (रूप को) उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘करने वाले... पुण्य का आगमन नहीं होता’?’ ‘नहीं, भन्ते।’ ‘वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?’ ‘अनित्य है, भन्ते।’ ... ‘क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘करने वाले... पुण्य का आगमन नहीं होता’?’ ‘नहीं, भन्ते।’ ‘जो यह देखा गया, सुना गया, अनुभव किया गया, जाना गया, प्राप्त किया गया, खोजा गया और मन से विचार किया गया है, वह भी नित्य है या अनित्य?’ ‘अनित्य है, भन्ते।’ ... ‘क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘करने वाले... पुण्य का आगमन नहीं होता’?’ ‘नहीं, भन्ते’।

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ…เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ฉฏฺฐํ.

‘भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक की इन स्थानों में शंका प्रहीण (नष्ट) हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका प्रहीण हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा (मार्ग) में भी उसकी शंका प्रहीण हो जाती है— भिक्षुओं! वह आर्य श्रावक ‘स्रोतआपन्न’ कहलाता है, जो अपाय में न गिरने वाला (अविनिपातधर्मा), नियत (निश्चित) और सम्बोधि-परायण है।’ छठा (सुत्त)।

๗. เหตุสุตฺตํ

७. हेतु सुत्त

๒๑๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘นตฺถิ เหตุ, นตฺถิ ปจฺจโย สตฺตานํ สํกิเลสาย. อเหตู อปฺปจฺจยา สตฺตา สํกิลิสฺสนฺติ. นตฺถิ เหตุ, นตฺถิ ปจฺจโย สตฺตานํ วิสุทฺธิยา. อเหตู อปฺปจฺจยา สตฺตา วิสุชฺฌนฺติ. นตฺถิ พลํ นตฺถิ วีริยํ นตฺถิ ปุริสถาโม นตฺถิ ปุริสปรกฺกโม. สพฺเพ สตฺตา สพฺเพ ปาณา สพฺเพ ภูตา สพฺเพ ชีวา อวสา อพลา อวีริยา นิยติสงฺคติภาวปริณตา ฉสฺเววาภิชาตีสุ สุขทุกฺขํ ปฏิสํเวเทนฺตี’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘นตฺถิ เหตุ, นตฺถิ ปจฺจโย…เป… สุขทุกฺขํ ปฏิสํเวเทนฺตี’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘นตฺถิ เหตุ, นตฺถิ ปจฺจโย…เป… สุขทุกฺขํ ปฏิสํเวเทนฺตี’’’ติ.

२१२. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘प्राणियों के संक्लेश (मलिनता) का न कोई हेतु है, न कोई प्रत्यय (कारण) है। बिना हेतु और बिना प्रत्यय के ही प्राणी संक्लिष्ट होते हैं। प्राणियों की विशुद्धि का न कोई हेतु है, न कोई प्रत्यय है। बिना हेतु और बिना प्रत्यय के ही प्राणी विशुद्ध होते हैं। न बल है, न वीर्य है, न पुरुष-शक्ति है, न पुरुष-पराक्रम है। सभी सत्त्व, सभी प्राणी, सभी भूत, सभी जीव विवश, निर्बल और वीर्यहीन हैं; वे नियति (भाग्य), संगति और स्वभाव के वश में होकर छह अभिजातियों (श्रेणियों) में सुख-दुःख का अनुभव करते हैं’?’ 'भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं...’ 'भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘न हेतु है, न प्रत्यय है... सुख-दुःख का अनुभव करते हैं’। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘न हेतु है, न प्रत्यय है... सुख-दुःख का अनुभव करते हैं’।

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘นตฺถิ เหตุ, นตฺถิ ปจฺจโย…เป… สุขทุกฺขํ ปฏิสํเวเทนฺตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘นตฺถิ เหตุ, นตฺถิ ปจฺจโย…เป… สุขทุกฺขํ ปฏิสํเวเทนฺตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘นตฺถิ เหตุ นตฺถิ ปจฺจโย…เป… สุขทุกฺขํ ปฏิสํเวเทนฺตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

‘भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?’ ‘अनित्य है, भन्ते।’ ... ‘विपरिणामधर्मी (परिवर्तनशील) रूप को उपादान किए बिना क्या ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘न हेतु है, न प्रत्यय है... सुख-दुःख का अनुभव करते हैं’?’ ‘नहीं, भन्ते।’ ‘वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?’ ‘अनित्य है, भन्ते।’ ... ‘विज्ञान को उपादान किए बिना क्या ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘न हेतु है, न प्रत्यय है... सुख-दुःख का अनुभव करते हैं’?’ ‘नहीं, भन्ते।’ ‘जो यह देखा गया, सुना गया, अनुभव किया गया, जाना गया, प्राप्त किया गया, खोजा गया और मन से विचार किया गया है, वह भी नित्य है या अनित्य?’ ‘अनित्य है, भन्ते।’ ... ‘इसे उपादान किए बिना क्या ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘न हेतु है, न प्रत्यय है... सुख-दुःख का अनुभव करते हैं’?’ ‘नहीं, भन्ते’।

‘‘ยโต [Pg.173] โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ …เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. สตฺตมํ.

"भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक की इन स्थानों में शंका क्षीण हो जाती है, दुःख में भी शंका क्षीण हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में भी शंका क्षीण हो जाती है—भिक्षुओं! तब वह आर्य श्रावक 'स्रोतापन्न' कहलाता है, जो पतन के स्वभाव वाला नहीं है, नियत है और सम्बोधि-परायण है।" सातवाँ।

๘. มหาทิฏฺฐิสุตฺตํ

८. महादिट्ठि सुत्त

๒๑๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘สตฺติเม กายา อกฏา, อกฏวิธา, อนิมฺมิตา, อนิมฺมาตา, วญฺฌา, กูฏฏฺฐา, เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา; เต น อิญฺชนฺติ, น วิปริณมนฺติ, น อญฺญมญฺญํ พฺยาพาเธนฺติ; นาลํ อญฺญมญฺญสฺส สุขาย วา ทุกฺขาย วา สุขทุกฺขาย วา. กตเม สตฺต? ปถวีกาโย, อาโปกาโย, เตโชกาโย, วาโยกาโย, สุเข, ทุกฺเข, ชีเว สตฺตเม. อิเม สตฺต กายา อกฏา, อกฏวิธา, อนิมฺมิตา, อนิมฺมาตา, วญฺฌา, กูฏฏฺฐา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา; เต น อิญฺชนฺติ, น วิปริณมนฺติ, น อญฺญมญฺญํ พฺยาพาเธนฺติ; นาลํ อญฺญมญฺญสฺส สุขาย วา ทุกฺขาย วา สุขทุกฺขาย วา. โยปิ ติณฺเหน สตฺเถน สีสํ ฉินฺทติ, น โสปิ กญฺจิ ชีวิตา โวโรเปติ; สตฺตนฺนํตฺเวว กายานมนฺตเรน สตฺถํ วิวรมนุปวิสติ. จุทฺทส โข ปนิมานิ โยนิปมุขสตสหสฺสานิ สฏฺฐิ จ สตานิ ฉ จ สตานิ ปญฺจ จ กมฺมุโน สตานิ ปญฺจ จ กมฺมานิ, ตีณิ จ กมฺมานิ, กมฺเม จ อฑฺฒกมฺเม จ ทฺวฏฺฐิปฏิปทา, ทฺวฏฺฐนฺตรกปฺปา, ฉฬาภิชาติโย, อฏฺฐปุริสภูมิโย, เอกูนปญฺญาส อาชีวกสเต, เอกูนปญฺญาส ปริพฺพาชกสเต, เอกูนปญฺญาส นาควาสสเต, วีเส อินฺทฺริยสเต, ตึเส นิรยสเต, ฉตฺตึสรโชธาตุโย, สตฺต สญฺญีคพฺภา, สตฺต อสญฺญีคพฺภา, สตฺต นิคณฺฐิคพฺภา, สตฺต เทวา, สตฺต มานุสา, สตฺต เปสาจา, สตฺต สรา, สตฺต ปวุฏา, สตฺต ปปาตา, สตฺต จ ปปาตสตานิ, สตฺต สุปินา, สตฺต สุปินสตานิ, จุลฺลาสีติ มหากปฺปิโน สตสหสฺสานิ, ยานิ พาเล จ ปณฺฑิเต จ สนฺธาวิตฺวา [Pg.174] สํสริตฺวา ทุกฺขสฺสนฺตํ กริสฺสนฺติ. ตตฺถ นตฺถิ อิมินาหํ สีเลน วา วเตน วา ตเปน วา พฺรหฺมจริเยน วา อปริปกฺกํ วา กมฺมํ ปริปาเจสฺสามิ; ปริปกฺกํ วา กมฺมํ ผุสฺส ผุสฺส พฺยนฺตีกริสฺสามีติ เหวํ นตฺถิ โทณมิเต สุขทุกฺเข ปริยนฺตกเต สํสาเร, นตฺถิ หายนวฑฺฒเน, นตฺถิ อุกฺกํสาวกํเส. เสยฺยถาปิ นาม สุตฺตคุเฬ ขิตฺเต นิพฺเพฐิยมานเมว ปเลติ; เอวเมว พาเล จ ปณฺฑิเต จ นิพฺเพฐิยมานา สุขทุกฺขํ ปเลนฺตี’’’ติ?

२१३. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'ये सात काय अकृत हैं, अकृत-विधान हैं, अनिर्मित हैं, अनिर्मापित हैं, वन्ध्या हैं, कूटस्थ हैं, इन्द्रकील की भाँति सुप्रतिष्ठित हैं; वे न हिलते हैं, न बदलते हैं, न एक-दूसरे को बाधा पहुँचाते हैं; वे एक-दूसरे के सुख, दुःख या सुख-दुःख के लिए समर्थ नहीं हैं। वे सात कौन से हैं? पृथ्वी-काय, आप-काय, तेज-काय, वायु-काय, सुख, दुःख और सातवाँ जीव। ये सात काय अकृत हैं, अकृत-विधान हैं, अनिर्मित हैं, अनिर्मापित हैं, वन्ध्या हैं, कूटस्थ हैं, इन्द्रकील की भाँति सुप्रतिष्ठित हैं; वे न हिलते हैं, न बदलते हैं, न एक-दूसरे को बाधा पहुँचाते हैं; वे एक-दूसरे के सुख, दुःख या सुख-दुःख के लिए समर्थ नहीं हैं। यदि कोई तीक्ष्ण शस्त्र से सिर भी काट दे, तो भी वह किसी के प्राण नहीं लेता; शस्त्र केवल सात कायों के बीच के अंतराल में प्रवेश करता है। ये चौदह लाख छह हजार छह सौ प्रमुख योनियाँ हैं, पाँच सौ कर्म हैं, पाँच कर्म हैं, तीन कर्म हैं, कर्म और अर्ध-कर्म हैं, बासठ प्रतिपदाएँ हैं, बासठ अन्तरकल्प हैं, छह अभिजातियाँ हैं, आठ पुरुष-भूमियाँ हैं, उनचास सौ आजीवक हैं, उनचास सौ परिव्राजक हैं, उनचास सौ नाग-वास हैं, दो हजार इन्द्रियाँ हैं, तीन हजार नरक हैं, छत्तीस रज-धातुएँ हैं, सात संज्ञी-गर्भ हैं, सात असंज्ञी-गर्भ हैं, सात निग्रन्थि-गर्भ हैं, सात देव हैं, सात मनुष्य हैं, सात पिशाच हैं, सात सरोवर हैं, सात गाँठें हैं, सात प्रपात हैं, सात सौ प्रपात हैं, सात स्वप्न हैं, सात सौ स्वप्न हैं, चौरासी लाख महाकल्प हैं, जिनमें मूर्ख और पंडित संसरण कर, भटक कर दुःख का अंत करेंगे। वहाँ ऐसा नहीं है कि 'मैं इस शील, व्रत, तप या ब्रह्मचर्य से अपक्व कर्म को पकाऊँगा; या पक्व कर्म को बार-बार अनुभव कर नष्ट कर दूँगा'—ऐसा नहीं है। सुख-दुःख द्रोण से मापे हुए के समान हैं, संसार परिमित है, इसमें न हानि है न वृद्धि, न उत्कर्ष है न अपकर्ष। जैसे फेंका गया सूत का गोला उधड़ते हुए ही गिरता है; वैसे ही मूर्ख और पंडित उधड़ते हुए सुख-दुःख का अंत करेंगे'?"

ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘สตฺติเม กายา อกฏา, อกฏวิธา…เป… สุขทุกฺขํ ปเลนฺตี’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘สตฺติเม กายา อกฏา, อกฏวิธา…เป… สุขทุกฺขํ ปเลนฺตี’’’ติ. ‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘สตฺติเม กายา อกฏา อกฏวิธา…เป… สุขทุกฺขํ ปเลนฺตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘สตฺติเม กายา อกฏา อกฏวิธา…เป… นิพฺเพฐิยมานา สุขทุกฺขํ ปเลนฺตี’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"भन्ते! हमारे धर्म भगवान्-मूलक हैं..." "भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'ये सात काय अकृत हैं, अकृत-विधान हैं... सुख-दुःख का अंत करेंगे'। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'ये सात काय अकृत हैं, अकृत-विधान हैं... सुख-दुःख का अंत करेंगे'।" "भिक्षुओं! तुम क्या मानते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "तो जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मी है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है—'ये सात काय अकृत हैं, अकृत-विधान हैं... सुख-दुःख का अंत करेंगे'?" "नहीं, भन्ते।" "जो यह देखा, सुना, अनुभव किया, जाना, प्राप्त किया, खोजा और मन से विचार किया गया है, वह भी नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते... क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है—'ये सात काय अकृत हैं, अकृत-विधान हैं... उधड़ते हुए सुख-दुःख का अंत करेंगे'?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ…เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. อฏฺฐมํ.

"भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक की इन स्थानों में शंका क्षीण हो जाती है, दुःख में भी शंका क्षीण हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में भी शंका क्षीण हो जाती है—भिक्षुओं! तब वह आर्य श्रावक 'स्रोतापन्न' कहलाता है, जो पतन के स्वभाव वाला नहीं है, नियत है और सम्बोधि-परायण है।" आठवाँ।

๙. สสฺสตทิฏฺฐิสุตฺตํ

९. सस्सतदिट्ठि सुत्त

๒๑๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘สสฺสโต โลโก’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘สสฺสโต โลโก’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ [Pg.175] สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘สสฺสโต โลโก’’’ติ.

२१४. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'लोक शाश्वत है'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान्-मूलक हैं..." "भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'लोक शाश्वत है'। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है—'लोक शाश्वत है'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘สสฺสโต โลโก’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา … สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘สสฺสโต โลโก’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘สสฺสโต โลโก’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"हे भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "जो अनित्य है, परिवर्तनशील स्वभाव वाला है, क्या उसे ग्रहण किए बिना (बिना उपादान के) ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि 'लोक शाश्वत है'?" "नहीं, भन्ते।" "वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "क्या उसे ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि 'लोक शाश्वत है'?" "नहीं, भन्ते।" "जो यह देखा गया, सुना गया, अनुभव किया गया, जाना गया, प्राप्त किया गया, खोजा गया और मन से विचार किया गया है, वह भी नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" "जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?" "दुःख है, भन्ते।" "जो अनित्य, दुःख और परिवर्तनशील स्वभाव वाला है, क्या उसे ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि 'लोक शाश्वत है'?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ…เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. นวมํ.

"भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक की इन (छह) स्थानों में शंका नष्ट हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका नष्ट हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा (मार्ग) में भी उसकी शंका नष्ट हो जाती है—भिक्षुओं! तब वह आर्य श्रावक 'स्रोतापन्न' कहलाता है, जो पतन के स्वभाव वाला नहीं है (अविनिपातधर्मी), नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" नौवां (सूक्त)।

๑๐. อสสฺสตทิฏฺฐิสุตฺตํ

१०. अशाश्वत-दृष्टि सुत्त

๒๑๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อสสฺสโต โลโก’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ…เป… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – อสสฺสโต โลโกติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต…เป… อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อสสฺสโต โลโก’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

२१५. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश (आसक्ति) कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'लोक अशाश्वत है'?" "भन्ते! हमारे धर्म (शिक्षाएं) भगवान् मूलक हैं..." "भिक्षुओं! रूप के होने पर... विज्ञान नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "क्या उसे ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि 'लोक अशाश्वत है'?" "नहीं, भन्ते।" "जो यह देखा गया, सुना गया, अनुभव किया गया, जाना गया, प्राप्त किया गया, खोजा गया और मन से विचार किया गया है, वह भी नित्य है या अनित्य?" "अनित्य है, भन्ते।" ... "क्या उसे ग्रहण किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि 'लोक अशाश्वत है'?" "नहीं, भन्ते।"

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ…เป… ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ทสมํ.

"भिक्षुओं! जब आर्य श्रावक की इन स्थानों में शंका नष्ट हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका नष्ट हो जाती है... दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में भी उसकी शंका नष्ट हो जाती है—भिक्षुओं! तब वह आर्य श्रावक 'स्रोतापन्न' कहलाता है, जो पतन के स्वभाव वाला नहीं है, नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" दसवां (सूक्त)।

๑๑. อนฺตวาสุตฺตํ

११. अन्तवान् सुत्त

๒๑๖. สาวตฺถินิทานํ[Pg.176]. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อนฺตวา โลโก’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. เอกาทสมํ.

२१६. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'लोक अन्तवान् (सीमित) है'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." ... "नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" ग्यारहवां (सूक्त)।

๑๒. อนนฺตวาสุตฺตํ

१२. अनन्तवान् सुत्त

๒๑๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อนนฺตวา โลโก’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ทฺวาทสมํ.

२१७. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'लोक अनन्तवान् (असीमित) है'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." ... "नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" बारहवां (सूक्त)।

๑๓. ตํชีวํตํสรีรํสุตฺตํ

१३. तं-जीवं-तं-शरीरं सुत्त

๒๑๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘ตํ ชีวํ ตํ สรีร’’’นฺติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. เตรสมํ.

२१८. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'जो जीव है वही शरीर है'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." ... "नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" तेरहवां (सूक्त)।

๑๔. อญฺญํชีวํอญฺญํสรีรํสุตฺตํ

१४. अन्यं-जीवं-अन्यं-शरीरं सुत्त

๒๑๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อญฺญํ ชีวํ อญฺญํ สรีร’’’นฺติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. จุทฺทสมํ.

२१९. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'जीव अन्य है और शरीर अन्य है'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." ... "नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" चौदहवां (सूक्त)।

๑๕. โหติตถาคโตสุตฺตํ

१५. होति-तथागतो सुत्त

๒๒๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ปนฺนรสมํ.

२२०. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'मृत्यु के बाद तथागत होते हैं'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." ... "नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" पंद्रहवां (सूक्त)।

๑๖. นโหติตถาคโตสุตฺตํ

१६. न-होति-तथागतो सुत्त

๒๒๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. โสฬสมํ.

२२१. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'मृत्यु के बाद तथागत नहीं होते'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." ... "नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" सोलहवां (सूक्त)।

๑๗. โหติจนจโหติตถาคโตสุตฺตํ

१७. होति-च-न-च-होति-तथागतो सुत्त

๒๒๒. สาวตฺถินิทานํ[Pg.177]. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘โหติ จ น จ โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. สตฺตรสมํ.

२२२. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'मृत्यु के बाद तथागत होते भी हैं और नहीं भी'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." ... "नियत है और जिसका अंतिम लक्ष्य संबोधि है।" सत्रहवां (सूक्त)।

๑๘. เนวโหตินนโหติตถาคโตสุตฺตํ

१८. नेव-होति-न-न-होति-तथागतो सुत्त

๒๒๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ…เป….

२२३. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! किसके होने पर, किसे ग्रहण कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'मृत्यु के बाद तथागत न होते हैं, न नहीं होते हैं'?" "भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं..." "भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को ग्रहण कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि 'मृत्यु के बाद तथागत न होते हैं, न नहीं होते हैं'..."

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยมฺปิทํ ทิฏฺฐํ สุตํ มุตํ วิญฺญาตํ ปตฺตํ ปริเยสิตํ อนุวิจริตํ มนสา ตมฺปิ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

“भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो? रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “जो अनित्य है, दुःख है, विपरिणामधर्मा (परिवर्तनशील) है, क्या उसे उपादान (ग्रहण) किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’?” “नहीं, भन्ते।” “जो यह देखा गया, सुना गया, अनुभव किया गया, जाना गया, प्राप्त किया गया, खोजा गया, मन से विचार किया गया है, वह भी नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” “जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख?” “दुःख है, भन्ते।” “जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’?” “नहीं, भन्ते।”

‘‘ยโต โข, ภิกฺขเว, อริยสาวกสฺส อิเมสุ จ ฐาเนสุ กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺเขปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺขสมุทเยปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺขนิโรเธปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ, ทุกฺขนิโรธคามินิยา ปฏิปทายปิสฺส กงฺขา ปหีนา โหติ – อยํ วุจฺจติ, ภิกฺขเว, อริยสาวโก โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’ติ. อฏฺฐารสมํ.

“भिक्षुओं, जब आर्य श्रावक की इन (छह) स्थानों में शंका क्षीण हो जाती है, दुःख में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है, दुःख-समुदय में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है, दुःख-निरोध में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है, दुःख-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में भी उसकी शंका क्षीण हो जाती है—भिक्षुओं, तब वह आर्य श्रावक ‘स्रोतापन्न’ कहलाता है, जो अपाय में न गिरने वाला (अविनिपातधर्मा), नियत और संबोधि-परायण है।” अठारहवाँ (सुत्त)।

โสตาปตฺติวคฺโค.

स्रोतापत्ति-वर्ग।

อฏฺฐารสเวยฺยากรณํ นิฏฺฐิตํ.

अठारह व्याकरण (उपदेश) समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान (विषय-सूची)—

วาตํ [Pg.178] เอตํ มม, โส อตฺตา โน จ เม สิยา;

นตฺถิ กโรโต เหตุ จ, มหาทิฏฺเฐน อฏฺฐมํ.

वात, एतं मम, सो अत्ता, नो च मे सिया; नत्थि, करोतो, हेतु और महादृष्टि के साथ आठवाँ।

สสฺสโต โลโก จ, อสสฺสโต จ อนฺตวา จ;

อนนฺตวา จ ตํ ชีวํ ตํ สรีรนฺติ;

อญฺญํ ชีวํ อญฺญํ สรีรนฺติ จ.

शाश्वत लोक, अशाश्वत, अन्तवान, अनन्तवान, वही जीव वही शरीर, अन्य जीव अन्य शरीर।

โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ;

น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ;

เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ.

तथागत मृत्यु के बाद होते हैं, तथागत मृत्यु के बाद नहीं होते हैं, तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं न नहीं होते हैं।

๒. ทุติยคมนวคฺโค

२. द्वितीय गमन वर्ग।

๑. วาตสุตฺตํ

१. वात सुत्त।

๒๒๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา, เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ…เป… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ.

२२४. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश (आग्रह) कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, वे इन्द्रकील (खम्भे) की तरह स्थिर हैं’?” “भन्ते, हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं...” “भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘न हवाएँ चलती हैं... वे इन्द्रकील की तरह स्थिर हैं’। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘न हवाएँ चलती हैं... वे इन्द्रकील की तरह स्थिर हैं’।”

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ทุกฺเข สติ, ทุกฺขํ อุปาทาย, ทุกฺขํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ทุกฺเข สติ, ทุกฺขํ อุปาทาย, ทุกฺขํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา, เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ. ปฐมํ.

“भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो? रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “विपरिणामधर्मा है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘न हवाएँ चलती हैं... वे इन्द्रकील की तरह स्थिर हैं’?” “नहीं, भन्ते।” “इस प्रकार भिक्षुओं, दुःख के होने पर, दुःख को उपादान कर, दुःख में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘न हवाएँ चलती हैं... वे इन्द्रकील की तरह स्थिर हैं’।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “विपरिणामधर्मा है, क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— ‘न हवाएँ चलती हैं... वे इन्द्रकील की तरह स्थिर हैं’?” “नहीं, भन्ते।” “इस प्रकार भिक्षुओं, दुःख के होने पर, दुःख को उपादान कर, दुःख में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, वे इन्द्रकील की तरह स्थिर हैं’।” पहला (सुत्त)।

๒๒๕-๒๔๐. (ปุริมวคฺเค วิย อฏฺฐารส เวยฺยากรณานิ วิตฺถาเรตพฺพานีติ[Pg.179].) สตฺตรสมํ.

२२५-२४०. (पिछले वर्ग की तरह अठारह व्याकरणों का विस्तार करना चाहिए।) सत्रहवाँ।

๑๘. เนวโหตินนโหติสุตฺตํ

१८. नेवहोंति-न-नहोंति सुत्त।

๒๔๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’ติ. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ.

२४१. श्रावस्ती निदान। “भिक्षुओं, किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’?” “भन्ते, हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं...” “भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’।”}]```of_thought}Here is the JSON requested: [ {

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ทุกฺเข สติ, ทุกฺขํ อุปาทาย, ทุกฺขํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ. ‘‘เวทนา… สญฺญา … สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ทุกฺเข สติ, ทุกฺขํ อุปาทาย ทุกฺขํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘เนว โหติ, น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณา’’’ติ. อฏฺฐารสมํ.

“हे भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो? क्या रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “परिवर्तनशील स्वभाव वाले रूप को उपादान (ग्रहण) किए बिना, क्या ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’?” “नहीं, भन्ते।” “इस प्रकार, हे भिक्षुओं! दुःख के होने पर, दुःख को उपादान कर, दुःख में अभिनिवेश (आग्रह) कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “परिवर्तनशील स्वभाव वाले विज्ञान को उपादान किए बिना, क्या ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’?” “नहीं, भन्ते।” “इस प्रकार, हे भिक्षुओं! दुःख के होने पर, दुःख को उपादान कर, दुःख में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं, न नहीं होते हैं’।” अठारहवाँ (सुत्त)।

๑๙. รูปีอตฺตาสุตฺตํ

१९. रूपी-अत्ता सुत्त (रूपवान आत्मा सूत्र)

๒๔๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘รูปี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘รูปี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘รูปี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ.

२४२. श्रावस्ती निदान। “हे भिक्षुओं! किसके होने पर, किसको उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि— ‘आत्मा रूपवान है और मृत्यु के बाद नीरोग (अक्षय) रहती है’?” “भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं...” “हे भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘आत्मा रूपवान है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘आत्मा रूपवान है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’।”

‘‘ตํ [Pg.180] กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘รูปี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ทุกฺเข สติ, ทุกฺขํ อุปาทาย, ทุกฺขํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘รูปี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘เวทนา…เป… ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ทุกฺเข สติ, ทุกฺขํ อุปาทาย, ทุกฺขํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘รูปี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ. เอกูนวีสติมํ.

“हे भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो? क्या रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “परिवर्तनशील स्वभाव वाले रूप को उपादान किए बिना, क्या ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि— ‘आत्मा रूपवान है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’?” “नहीं, भन्ते।” “इस प्रकार, हे भिक्षुओं! दुःख के होने पर, दुःख को उपादान कर, दुःख में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘आत्मा रूपवान है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’।” “वेदना... (पेय्याल)...” “नहीं, भन्ते।” “इस प्रकार, हे भिक्षुओं! दुःख के होने पर, दुःख को उपादान कर, दुःख में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘आत्मा रूपवान है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’।” उन्नीसवाँ (सुत्त)।

๒๐. อรูปีอตฺตาสุตฺตํ

२०. अरूपी-अत्ता सुत्त (रूपरहित आत्मा सूत्र)

๒๔๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อรูปี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? (เปยฺยาโล) วีสติมํ.

२४३. श्रावस्ती निदान। “हे भिक्षुओं! किसके होने पर, किसको उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है कि— ‘आत्मा रूपरहित है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’?” (पेय्याल) बीसवाँ (सुत्त)।

๒๑. รูปีจอรูปีจอตฺตาสุตฺตํ

२१. रूपी-च-अरूपी-च-अत्ता सुत्त (रूपवान और रूपरहित आत्मा सूत्र)

๒๔๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปี จ อรูปี จ อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’ติ…เป…. เอกวีสติมํ.

२४४. श्रावस्ती निदान। “आत्मा रूपवान भी है और रूपरहित भी है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है”... (पेय्याल)। इक्कीसवाँ (सुत्त)।

๒๒. เนวรูปีนารูปีอตฺตาสุตฺตํ

२२. नेव-रूपी-ना-रूपी-अत्ता सुत्त (न रूपवान न रूपरहित आत्मा सूत्र)

๒๔๕. ‘‘เนว รูปี นารูปี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’ติ…เป…. พาวีสติมํ.

२४५. “आत्मा न तो रूपवान है और न ही रूपरहित है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है”... (पेय्याल)। बाईसवाँ (सुत्त)।

๒๓. เอกนฺตสุขีสุตฺตํ

२३. एकान्तसुखी सुत्त (पूर्णतः सुखी सूत्र)

๒๔๖. ‘‘เอกนฺตสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’ติ…เป…. เตวีสติมํ.

२४६. “आत्मा पूर्णतः सुखी है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है”... (पेय्याल)। तेईसवाँ (सुत्त)।

๒๔. เอกนฺตทุกฺขีสุตฺตํ

२४. एकान्तदुःखी सुत्त (पूर्णतः दुःखी सूत्र)

๒๔๗. ‘‘เอกนฺตทุกฺขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’ติ…เป…. จตุวีสติมํ.

२४७. “आत्मा पूर्णतः दुःखी है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है”... (पेय्याल)। चौबीसवाँ (सुत्त)।

๒๕. สุขทุกฺขีสุตฺตํ

२५. सुखदुःखी सुत्त (सुख-दुःख युक्त सूत्र)

๒๔๘. ‘‘สุขทุกฺขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’ติ…เป…. ปญฺจวีสติมํ.

२४८. “आत्मा सुख-दुःख युक्त है और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है”... (पेय्याल)। पच्चीसवाँ (सुत्त)।

๒๖. อทุกฺขมสุขีสุตฺตํ

२६. अदुक्खमसुखी सुत्त (न दुःख न सुख युक्त सूत्र)

๒๔๙. ‘‘อทุกฺขมสุขี [Pg.181] อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป… ‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’ติ. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ.

२४९. “आत्मा न दुःख युक्त है और न सुख युक्त है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है?” “भन्ते! हमारे धर्म भगवान् मूलक हैं...” “हे भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘आत्मा न दुःख युक्त है और न सुख युक्त है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’। वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘आत्मा न दुःख युक्त है और न सुख युक्त है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’।”

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ทุกฺเข สติ, ทุกฺขํ อุปาทาย, ทุกฺขํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ทุกฺเข สติ, ทุกฺขํ อุปาทาย, ทุกฺขํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ. ฉพฺพีสติมํ.

“हे भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो? क्या रूप नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “परिवर्तनशील स्वभाव वाले रूप को उपादान किए बिना, क्या ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि— ‘आत्मा न दुःख युक्त है और न सुख युक्त है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’?” “नहीं, भन्ते।” “इस प्रकार, हे भिक्षुओं! दुःख के होने पर, दुःख को उपादान कर, दुःख में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘आत्मा न दुःख युक्त है और न सुख युक्त है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’।” “वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?” “अनित्य है, भन्ते।” ... “परिवर्तनशील स्वभाव वाले विज्ञान को उपादान किए बिना, क्या ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है कि— ‘आत्मा न दुःख युक्त है और न सुख युक्त है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’?” “नहीं, भन्ते।” “इस प्रकार, हे भिक्षुओं! दुःख के होने पर, दुःख को उपादान कर, दुःख में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— ‘आत्मा न दुःख युक्त है और न सुख युक्त है, और मृत्यु के बाद नीरोग रहती है’।” छब्बीसवाँ (सुत्त)।

ทุติยเปยฺยาโล.

द्वितीय पेय्याल।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान (विषय-सूची)—

วาตํ เอตํ มม โส, อตฺตา โน จ เม สิยา;

นตฺถิ กโรโต เหตุ จ, มหาทิฏฺเฐน อฏฺฐมํ.

वात, एतं मम, सो अत्ता, नो च मे सिया; नत्थि, करोतो, हेतु और आठवाँ महादिट्ठि सुत्त।

สสฺสโต อสสฺสโต เจว, อนฺตานนฺตวา จ วุจฺจติ;

ตํ ชีวํ อญฺญํ ชีวญฺจ, ตถาคเตน จตฺตาโร.

शाश्वत, अशाश्वत, अन्तवान और अनन्तवान कहे गए हैं; तं जीवं, अञ्ञं जीवं और तथागत के चार सुत्त।

รูปี อตฺตา โหติ, อรูปี จ อตฺตา โหติ;

รูปี จ อรูปี จ อตฺตา โหติ;

เนว รูปี นารูปี อตฺตา โหติ, เอกนฺตสุขี อตฺตา โหติ.

आत्मा रूपवान है, आत्मा रूपरहित है; आत्मा रूपवान और रूपरहित है; आत्मा न रूपवान है न रूपरहित, आत्मा पूर्णतः सुखी है।

เอกนฺตทุกฺขี อตฺตา โหติ, สุขทุกฺขี อตฺตา โหติ;

อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณาติ;

อิเม ฉพฺพีสติ สุตฺตา, ทุติยวาเรน เทสิตา.

आत्मा एकांततः दुःखी होती है, आत्मा सुख-दुःखमयी होती है; आत्मा अदुःख-असुख (उपेक्षा) वाली होती है, मृत्यु के बाद आत्मा निरोग (स्वस्थ) होती है; ये छब्बीस सूत्र दूसरे दौर में उपदिष्ट किए गए हैं।

๓. ตติยคมนวคฺโค

३. तृतीय गमन वर्ग

๑. นวาตสุตฺตํ

१. न वात सूत्र

๒๕๐. สาวตฺถินิทานํ[Pg.182]. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป….

२५०. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, किसके होने पर, किसे उपादान (ग्रहण) कर, किसमें अभिनिवेश (आग्रह) कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, वे इन्द्रकील (खम्भे) के समान स्थिर रहते हैं'?' 'भन्ते, हमारे धर्म (शिक्षाएँ) भगवान् ही मूल वाले हैं... (पेय्याल)...।'

‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – น วาตา วายนฺติ…เป… เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ.

'भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं... (पेय्याल)...।' वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं... (पेय्याल)... वे इन्द्रकील के समान स्थिर रहते हैं'।

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ. ตสฺมึ สติ, ตทุปาทาย, เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ. ตสฺมึ สติ, ตทุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ. ปฐมํ.

'भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?' 'अनित्य है, भन्ते'... 'जो अनित्य है वह विपरिणामधर्मा (परिवर्तनशील) है, तो क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'न हवाएँ चलती हैं... (पेय्याल)... वे इन्द्रकील के समान स्थिर रहते हैं'?' 'नहीं, भन्ते'। 'इस प्रकार, भिक्षुओं, जो अनित्य है वह दुःख है। उसके होने पर, उसे उपादान कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, वे इन्द्रकील के समान स्थिर रहते हैं'।' 'वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?' 'अनित्य है, भन्ते'... 'विपरिणामधर्मा है, तो क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'न हवाएँ चलती हैं... (पेय्याल)... वे इन्द्रकील के समान स्थिर रहते हैं'?' 'नहीं, भन्ते'। 'इस प्रकार, भिक्षुओं, जो अनित्य है वह दुःख है। उसके होने पर, उसे उपादान कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं... (पेय्याल)... वे इन्द्रकील के समान स्थिर रहते हैं'।' प्रथम (सूत्र)।

๒๕๑-๒๗๔. (ทุติยวคฺเค วิย จตุวีสติ สุตฺตานิ ปูเรตพฺพานิ.) ปญฺจวีสติมํ.

२५१-२७४. (द्वितीय वर्ग के समान चौबीस सूत्रों को पूर्ण करना चाहिए।) पच्चीसवाँ (सूत्र)।

๒๖. อทุกฺขมสุขีสุตฺตํ

२६. अदुःख-असुखी सूत्र

๒๗๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป….

२७५. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'आत्मा अदुःख-असुखी (न दुःखी न सुखी) होती है और मृत्यु के बाद निरोग (स्वस्थ) रहती है'?' 'भन्ते, हमारे धर्म भगवान् ही मूल वाले हैं... (पेय्याल)...।'

‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’ติ. เวทนาย สติ [Pg.183] …เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ.

'भिक्षुओं, रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'आत्मा अदुःख-असुखी होती है और मृत्यु के बाद निरोग रहती है'। वेदना के होने पर... (पेय्याल)... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'आत्मा अदुःख-असुखी होती है और मृत्यु के बाद निरोग रहती है'।

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ. ตสฺมึ สติ, ตทุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ. ‘‘เวทนา…เป… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’…เป… วิปริณามธมฺมํ, อปิ นุ ตํ อนุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺเชยฺย – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘อิติ โข, ภิกฺขเว, ยทนิจฺจํ ตํ ทุกฺขํ. ตสฺมึ สติ, ตทุปาทาย เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ. ฉพฺพีสติมํ.

'भिक्षुओं, तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य?' 'अनित्य है, भन्ते'... 'विपरिणामधर्मा है, तो क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'आत्मा अदुःख-असुखी होती है और मृत्यु के बाद निरोग रहती है'?' 'नहीं, भन्ते'। 'इस प्रकार, भिक्षुओं, जो अनित्य है वह दुःख है। उसके होने पर, उसे उपादान कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'आत्मा अदुःख-असुखी होती है और मृत्यु के बाद निरोग रहती है'।' 'वेदना... (पेय्याल)... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य?' 'अनित्य है, भन्ते'... 'विपरिणामधर्मा है, तो क्या उसे उपादान किए बिना ऐसी दृष्टि उत्पन्न हो सकती है— 'आत्मा अदुःख-असुखी होती है और मृत्यु के बाद निरोग रहती है'?' 'नहीं, भन्ते'। 'इस प्रकार, भिक्षुओं, जो अनित्य है वह दुःख है। उसके होने पर, उसे उपादान कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'आत्मा अदुःख-असुखी होती है और मृत्यु के बाद निरोग रहती है'।' छब्बीसवाँ (सूत्र)।

ตติยเปยฺยาโล.

तृतीय पेय्याल।

๔. จตุตฺถคมนวคฺโค

४. चतुर्थ गमन वर्ग

๑. นวาตสุตฺตํ

१. न वात सूत्र

๒๗๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ, น นชฺโช สนฺทนฺติ, น คพฺภินิโย วิชายนฺติ, น จนฺทิมสูริยา อุเทนฺติ วา อเปนฺติ วา เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป….

२७६. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, किसके होने पर, किसे उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'न हवाएँ चलती हैं, न नदियाँ बहती हैं, न गर्भवती स्त्रियाँ प्रसव करती हैं, न चन्द्रमा और सूर्य उदय होते हैं या अस्त होते हैं, वे इन्द्रकील के समान स्थिर रहते हैं'?' 'भन्ते, हमारे धर्म भगवान् ही मूल वाले हैं... (पेय्याल)...।'

‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’ติ. เวทนาย สติ…เป… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘น วาตา วายนฺติ…เป… เอสิกฏฺฐายิฏฺฐิตา’’’ติ. ‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา [Pg.184]… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'हवाएँ नहीं चलतीं... वे खंभे की तरह स्थिर रहती हैं।' वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'हवाएँ नहीं चलतीं... वे खंभे की तरह स्थिर रहती हैं।' भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य? 'अनित्य है, भन्ते।' जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख? 'दुःख है, भन्ते।' जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'? 'नहीं, भन्ते।' वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य? 'अनित्य है, भन्ते।' जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख? 'दुःख है, भन्ते।' जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'? 'नहीं, भन्ते'।"

‘‘ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, ยํ กิญฺจิ รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา, โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ.

"इसलिए, भिक्षुओं! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या उत्कृष्ट हो; जो दूर हो या समीप हो—उस समस्त रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या उत्कृष्ट हो; जो दूर हो या समीप हो—उस समस्त विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।"

‘‘เอวํ ปสฺสํ…เป… นาปรํ อิตฺถตฺตายาติ ปชานาตี’’ติ. ปฐมํ.

"ऐसा देखते हुए... वह जान लेता है कि '...इस जीवन के लिए अब और कुछ करना शेष नहीं है।' प्रथम।"

๒๗๗-๓๐๐. (ทุติยวคฺเค วิย จตุวีสติ สุตฺตานิ ปูเรตพฺพานิ.) ปญฺจวีสติมํ.

"277-300. (द्वितीय वर्ग की तरह चौबीस सुत्तों को पूर्ण करना चाहिए।) पच्चीसवाँ।"

๒๖. อทุกฺขมสุขีสุตฺตํ

२६. "अदुक्खमसुखी सुत्त"

๓๐๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘กิสฺมึ นุ โข, ภิกฺขเว, สติ, กึ อุปาทาย, กึ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ? ภควํมูลกา โน, ภนฺเต, ธมฺมา…เป….

३०१. "श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं! किसके होने पर, किसको उपादान कर, किसमें अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'आत्मा अदुःख-असुख होता है और मृत्यु के बाद निरोग रहता है'?' 'भन्ते! हमारे धर्म भगवन्-मूलक हैं...।'"

‘‘รูเป โข, ภิกฺขเว, สติ, รูปํ อุปาทาย, รูปํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’ติ. เวทนาย สติ… สญฺญาย สติ… สงฺขาเรสุ สติ… วิญฺญาเณ สติ, วิญฺญาณํ อุปาทาย, วิญฺญาณํ อภินิวิสฺส เอวํ ทิฏฺฐิ อุปฺปชฺชติ – ‘อทุกฺขมสุขี อตฺตา โหติ, อโรโค ปรํ มรณา’’’ติ.

"भिक्षुओं! रूप के होने पर, रूप को उपादान कर, रूप में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'आत्मा अदुःख-असुख होता है और मृत्यु के बाद निरोग रहता है।' वेदना के होने पर... संज्ञा के होने पर... संस्कारों के होने पर... विज्ञान के होने पर, विज्ञान को उपादान कर, विज्ञान में अभिनिवेश कर ऐसी दृष्टि उत्पन्न होती है— 'आत्मा अदुःख-असुख होता है और मृत्यु के बाद निरोग रहता है'।"

‘‘ตํ กึ มญฺญถ, ภิกฺขเว, รูปํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ, ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต ’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’. ‘‘เวทนา… สญฺญา… สงฺขารา… วิญฺญาณํ นิจฺจํ วา อนิจฺจํ วา’’ติ? ‘‘อนิจฺจํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ วา ตํ สุขํ วา’’ติ? ‘‘ทุกฺขํ, ภนฺเต’’. ‘‘ยํ ปนานิจฺจํ ทุกฺขํ [Pg.185] วิปริณามธมฺมํ, กลฺลํ นุ ตํ สมนุปสฺสิตุํ – ‘เอตํ มม, เอโสหมสฺมิ, เอโส เม อตฺตา’’’ติ? ‘‘โน เหตํ, ภนฺเต’’.

"भिक्षुओं! तुम क्या सोचते हो, रूप नित्य है या अनित्य? 'अनित्य है, भन्ते।' जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख? 'दुःख है, भन्ते।' जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'? 'नहीं, भन्ते।' वेदना... संज्ञा... संस्कार... विज्ञान नित्य है या अनित्य? 'अनित्य है, भन्ते।' जो अनित्य है, वह दुःख है या सुख? 'दुःख है, भन्ते।' जो अनित्य, दुःख और विपरिणामधर्मा है, क्या उसे ऐसा देखना उचित है— 'यह मेरा है, यह मैं हूँ, यह मेरा आत्मा है'? 'नहीं, भन्ते'।"

‘‘ตสฺมาติห, ภิกฺขเว, ยํ กิญฺจิ รูปํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ รูปํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ. ยา กาจิ เวทนา… ยา กาจิ สญฺญา… เย เกจิ สงฺขารา… ยํ กิญฺจิ วิญฺญาณํ อตีตานาคตปจฺจุปฺปนฺนํ อชฺฌตฺตํ วา พหิทฺธา วา, โอฬาริกํ วา สุขุมํ วา หีนํ วา ปณีตํ วา ยํ ทูเร สนฺติเก วา, สพฺพํ วิญฺญาณํ – ‘เนตํ มม, เนโสหมสฺมิ, น เมโส อตฺตา’’’ติ เอวเมตํ ยถาภูตํ สมฺมปฺปญฺญาย ทฏฺฐพฺพํ.

"इसलिए, भिक्षुओं! जो कुछ भी रूप है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या उत्कृष्ट हो; जो दूर हो या समीप हो—उस समस्त रूप को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए। जो कुछ भी वेदना है... जो कुछ भी संज्ञा है... जो कुछ भी संस्कार हैं... जो कुछ भी विज्ञान है—चाहे वह अतीत, अनागत या वर्तमान हो; आंतरिक हो या बाह्य हो; स्थूल हो या सूक्ष्म हो; हीन हो या उत्कृष्ट हो; जो दूर हो या समीप हो—उस समस्त विज्ञान को 'यह मेरा नहीं है, यह मैं नहीं हूँ, यह मेरा आत्मा नहीं है'—इस प्रकार यथाभूत सम्यक् प्रज्ञा से देखना चाहिए।"

‘‘เอวํ ปสฺสํ, ภิกฺขเว, สุตวา อริยสาวโก รูปสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ, เวทนายปิ นิพฺพินฺทติ, สญฺญายปิ นิพฺพินฺทติ, สงฺขาเรสุปิ นิพฺพินฺทติ, วิญฺญาณสฺมิมฺปิ นิพฺพินฺทติ. นิพฺพินฺทํ วิรชฺชติ; วิราคา วิมุจฺจติ. วิมุตฺตสฺมึ วิมุตฺตมิติ ญาณํ โหติ. ‘ขีณา ชาติ, วุสิตํ พฺรหฺมจริยํ, กตํ กรณียํ, นาปรํ อิตฺถตฺตายา’ติ ปชานาตี’’ติ. ฉพฺพีสติมํ.

"भिक्षुओं! ऐसा देखते हुए श्रुतवान् आर्य श्रावक रूप से निर्वेद प्राप्त करता है, वेदना से निर्वेद प्राप्त करता है, संज्ञा से निर्वेद प्राप्त करता है, संस्कारों से निर्वेद प्राप्त करता है, विज्ञान से निर्वेद प्राप्त करता है। निर्वेद प्राप्त कर वह विरक्त होता है; विरक्त होने से वह विमुक्त हो जाता है। विमुक्त होने पर 'विमुक्त हो गया' ऐसा ज्ञान होता है। वह जान लेता है— 'जन्म क्षीण हो गया, ब्रह्मचर्य का पालन कर लिया गया, जो करना था वह कर लिया गया, अब इस जीवन के लिए कुछ शेष नहीं है।' छब्बीसवाँ।"

ตสฺสุทฺทานํ –

"उसका सारांश—"

ปุริมคมเน อฏฺฐารส เวยฺยากรณา;

ทุติยคมเน ฉพฺพีสํ วิตฺถาเรตพฺพานิ.

"प्रथम गमन में अठारह व्याकरण हैं; द्वितीय गमन में छब्बीस का विस्तार करना चाहिए।"

ตติยคมเน ฉพฺพีสํ วิตฺถาเรตพฺพานิ;

จตุตฺถคมเน ฉพฺพีสํ วิตฺถาเรตพฺพานิ.

"तृतीय गमन में छब्बीस का विस्तार करना चाहिए; चतुर्थ गमन में छब्बीस का विस्तार करना चाहिए।"

ทิฏฺฐิสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

"दृष्टि संयुक्त समाप्त।"

๔. โอกฺกนฺตสํยุตฺตํ

४. "ओक्कन्त संयुक्त"

๑. จกฺขุสุตฺตํ

१. "चक्खु सुत्त"

๓๐๒. สาวตฺถินิทานํ[Pg.186]. ‘‘จกฺขุํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ วิปริณามิ อญฺญถาภาวิ; โสตํ อนิจฺจํ วิปริณามิ อญฺญถาภาวิ; ฆานํ อนิจฺจํ วิปริณามิ อญฺญถาภาวิ; ชิวฺหา อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี ; กาโย อนิจฺโจ วิปริณามี อญฺญถาภาวี; มโน อนิจฺโจ วิปริณามี อญฺญถาภาวี. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ – อยํ วุจฺจติ สทฺธานุสารี, โอกฺกนฺโต สมฺมตฺตนิยามํ, สปฺปุริสภูมึ โอกฺกนฺโต, วีติวตฺโต ปุถุชฺชนภูมึ; อภพฺโพ ตํ กมฺมํ กาตุํ, ยํ กมฺมํ กตฺวา นิรยํ วา ติรจฺฉานโยนึ วา เปตฺติวิสยํ วา อุปปชฺเชยฺย; อภพฺโพ จ ตาว กาลํ กาตุํ ยาว น โสตาปตฺติผลํ สจฺฉิกโรติ’’.

३०२. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! चक्षु अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। श्रोत्र अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। घ्राण अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। जिह्वा अनित्या है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाली है। काय अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। मन अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है—वह 'श्रद्धानुसारि' कहा जाता है। वह सम्यक्त्व-नियम में प्रविष्ट हो गया है, सत्पुरुष-भूमि में प्रविष्ट हो गया है, पृथग्जन-भूमि को पार कर गया है। वह ऐसा कर्म करने के अयोग्य है, जिसे करके वह नरक, तिर्यक योनि या प्रेत-विषय में उत्पन्न हो। वह तब तक काल प्राप्त करने के अयोग्य है, जब तक कि वह स्रोतापत्ति-फल का साक्षात्कार न कर ले'।

‘‘ยสฺส โข, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺมา เอวํ ปญฺญาย มตฺตโส นิชฺฌานํ ขมนฺติ, อยํ วุจฺจติ – ‘ธมฺมานุสารี, โอกฺกนฺโต สมฺมตฺตนิยามํ, สปฺปุริสภูมึ โอกฺกนฺโต, วีติวตฺโต ปุถุชฺชนภูมึ; อภพฺโพ ตํ กมฺมํ กาตุํ, ยํ กมฺมํ กตฺวา นิรยํ วา ติรจฺฉานโยนึ วา เปตฺติวิสยํ วา อุปปชฺเชยฺย; อภพฺโพ จ ตาว กาลํ กาตุํ ยาว น โสตาปตฺติผลํ สจฺฉิกโรติ’. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ ปชานาติ เอวํ ปสฺสติ, อยํ วุจฺจติ – ‘โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. ปฐมํ.

'भिक्षुओं! जिसके लिए ये धर्म इस प्रकार प्रज्ञा द्वारा विचार करने पर (एक सीमा तक) जँचते हैं, वह 'धर्मानुसारि' कहा जाता है। वह सम्यक्त्व-नियम में प्रविष्ट हो गया है, सत्पुरुष-भूमि में प्रविष्ट हो गया है, पृथग्जन-भूमि को पार कर गया है। वह ऐसा कर्म करने के अयोग्य है, जिसे करके वह नरक, तिर्यक योनि या प्रेत-विषय में उत्पन्न हो। वह तब तक काल प्राप्त करने के अयोग्य है, जब तक कि वह स्रोतापत्ति-फल का साक्षात्कार न कर ले। भिक्षुओं! जो इन धर्मों को इस प्रकार जानता है, इस प्रकार देखता है, वह 'स्रोतापन्न' कहा जाता है, जो अविनिपातधर्मी, नियत और सम्बोधि-परायण है'। प्रथम।

๒. รูปสุตฺตํ

२. रूप सुत्त

๓๐๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปา, ภิกฺขเว, อนิจฺจา วิปริณามิโน อญฺญถาภาวิโน; สทฺทา อนิจฺจา วิปริณามิโน อญฺญถาภาวิโน; คนฺธา อนิจฺจา วิปริณามิโน อญฺญถาภาวิโน; รสา อนิจฺจา วิปริณามิโน อญฺญถาภาวิโน; โผฏฺฐพฺพา อนิจฺจา วิปริณามิโน อญฺญถาภาวิโน; ธมฺมา อนิจฺจา วิปริณามิโน อญฺญถาภาวิโน. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ, อยํ วุจฺจติ สทฺธานุสารี, โอกฺกนฺโต สมฺมตฺตนิยามํ, สปฺปุริสภูมึ โอกฺกนฺโต, วีติวตฺโต ปุถุชฺชนภูมึ; อภพฺโพ ตํ กมฺมํ กาตุํ, ยํ กมฺมํ กตฺวา นิรยํ วา ติรจฺฉานโยนึ วา เปตฺติวิสยํ [Pg.187] วา อุปปชฺเชยฺย; อภพฺโพ จ ตาว กาลํ กาตุํ ยาว น โสตาปตฺติผลํ สจฺฉิกโรติ’’.

३०३. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! रूप अनित्य हैं, परिवर्तनशील हैं, अन्यथा होने वाले हैं। शब्द अनित्य हैं, परिवर्तनशील हैं, अन्यथा होने वाले हैं। गंध अनित्य हैं, परिवर्तनशील हैं, अन्यथा होने वाले हैं। रस अनित्य हैं, परिवर्तनशील हैं, अन्यथा होने वाले हैं। स्प्रष्टव्य अनित्य हैं, परिवर्तनशील हैं, अन्यथा होने वाले हैं। धर्म अनित्य हैं, परिवर्तनशील हैं, अन्यथा होने वाले हैं। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है—वह 'श्रद्धानुसारि' कहा जाता है। वह सम्यक्त्व-नियम में प्रविष्ट हो गया है, सत्पुरुष-भूमि में प्रविष्ट हो गया है, पृथग्जन-भूमि को पार कर गया है। वह ऐसा कर्म करने के अयोग्य है, जिसे करके वह नरक, तिर्यक योनि या प्रेत-विषय में उत्पन्न हो। वह तब तक काल प्राप्त करने के अयोग्य है, जब तक कि वह स्रोतापत्ति-फल का साक्षात्कार न कर ले'।

‘‘ยสฺส โข, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺมา เอวํ ปญฺญาย มตฺตโส นิชฺฌานํ ขมนฺติ, อยํ วุจฺจติ – ‘ธมฺมานุสารี, โอกฺกนฺโต สมฺมตฺตนิยามํ, สปฺปุริสภูมึ โอกฺกนฺโต, วีติวตฺโต ปุถุชฺชนภูมึ; อภพฺโพ ตํ กมฺมํ กาตุํ, ยํ กมฺมํ กตฺวา นิรยํ วา ติรจฺฉานโยนึ วา เปตฺติวิสยํ วา อุปปชฺเชยฺย; อภพฺโพ จ ตาว กาลํ กาตุํ ยาว น โสตาปตฺติผลํ สจฺฉิกโรติ’. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ ปชานาติ เอวํ ปสฺสติ, อยํ วุจฺจติ – ‘โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. ทุติยํ.

'भिक्षुओं! जिसके लिए ये धर्म इस प्रकार प्रज्ञा द्वारा विचार करने पर (एक सीमा तक) जँचते हैं, वह 'धर्मानुसारि' कहा जाता है। वह सम्यक्त्व-नियम में प्रविष्ट हो गया है, सत्पुरुष-भूमि में प्रविष्ट हो गया है, पृथग्जन-भूमि को पार कर गया है। वह ऐसा कर्म करने के अयोग्य है, जिसे करके वह नरक, तिर्यक योनि या प्रेत-विषय में उत्पन्न हो। वह तब तक काल प्राप्त करने के अयोग्य है, जब तक कि वह स्रोतापत्ति-फल का साक्षात्कार न कर ले। भिक्षुओं! जो इन धर्मों को इस प्रकार जानता है, इस प्रकार देखता है, वह 'स्रोतापन्न' कहा जाता है, जो अविनिपातधर्मी, नियत और सम्बोधि-परायण है'। द्वितीय।

๓. วิญฺญาณสุตฺตํ

३. विज्ञान सुत्त

๓๐๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จกฺขุวิญฺญาณํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ วิปริณามิ อญฺญถาภาวิ; โสตวิญฺญาณํ… ฆานวิญฺญาณํ… ชิวฺหาวิญฺญาณํ… กายวิญฺญาณํ… มโนวิญฺญาณํ อนิจฺจํ วิปริณามิ อญฺญถาภาวิ. โย ภิกฺขเว…เป… สมฺโพธิปรายโน’’ติ. ตติยํ.

३०४. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! चक्षु-विज्ञान अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। श्रोत्र-विज्ञान... घ्राण-विज्ञान... जिह्वा-विज्ञान... काय-विज्ञान... मनो-विज्ञान अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। भिक्षुओं! जो... (पेय्याल)... सम्बोधि-परायण है'। तृतीय।

๔. สมฺผสฺสสุตฺตํ

४. स्पर्श सुत्त

๓๐๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จกฺขุสมฺผสฺโส, ภิกฺขเว, อนิจฺโจ วิปริณามี อญฺญถาภาวี; โสตสมฺผสฺโส… ฆานสมฺผสฺโส… ชิวฺหาสมฺผสฺโส… กายสมฺผสฺโส… มโนสมฺผสฺโส อนิจฺโจ วิปริณามี อญฺญถาภาวี. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ, อยํ วุจฺจติ ‘สทฺธานุสารี…เป… สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. จตุตฺถํ.

३०५. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! चक्षु-स्पर्श अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। श्रोत्र-स्पर्श... घ्राण-स्पर्श... जिह्वा-स्पर्श... काय-स्पर्श... मन-स्पर्श अनित्य है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाला है। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है—वह 'श्रद्धानुसारि' कहा जाता है... (पेय्याल)... सम्बोधि-परायण है'। चतुर्थ।

๕. สมฺผสฺสชาสุตฺตํ

५. स्पर्शज सुत्त

๓๐๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จกฺขุสมฺผสฺสชา, ภิกฺขเว, เวทนา อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี; โสตสมฺผสฺสชา เวทนา…เป… ฆานสมฺผสฺสชา เวทนา…เป… ชิวฺหาสมฺผสฺสชา เวทนา…เป… กายสมฺผสฺสชา เวทนา…เป… มโนสมฺผสฺสชา เวทนา อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ, อยํ วุจฺจติ ‘สทฺธานุสารี…เป… สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. ปญฺจมํ.

३०६. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! चक्षु-स्पर्श से उत्पन्न वेदना अनित्या है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाली है। श्रोत्र-स्पर्श से उत्पन्न वेदना... घ्राण-स्पर्श से उत्पन्न वेदना... जिह्वा-स्पर्श से उत्पन्न वेदना... काय-स्पर्श से उत्पन्न वेदना... मन-स्पर्श से उत्पन्न वेदना अनित्या है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाली है। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है—वह 'श्रद्धानुसारि' कहा जाता है... (पेय्याल)... सम्बोधि-परायण है'। पंचम।

๖. รูปสญฺญาสุตฺตํ

६. रूप-संज्ञा सुत्त

๓๐๗. สาวตฺถินิทานํ[Pg.188]. ‘‘รูปสญฺญา, ภิกฺขเว, อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี; สทฺทสญฺญา… คนฺธสญฺญา… รสสญฺญา… โผฏฺฐพฺพสญฺญา… ธมฺมสญฺญา อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ, อยํ วุจฺจติ ‘สทฺธานุสารี…เป… สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. ฉฏฺฐํ.

३०७. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! रूप-संज्ञा अनित्या है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाली है। शब्द-संज्ञा... गंध-संज्ञा... रस-संज्ञा... स्प्रष्टव्य-संज्ञा... धर्म-संज्ञा अनित्या है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाली है। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है—वह 'श्रद्धानुसारि' कहा जाता है... (पेय्याल)... सम्बोधि-परायण है'। षष्ठ।

๗. รูปสญฺเจตนาสุตฺตํ

७. रूप-संचेतना सुत्त

๓๐๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปสญฺเจตนา, ภิกฺขเว, อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี; สทฺทสญฺเจตนา… คนฺธสญฺเจตนา… รสสญฺเจตนา… โผฏฺฐพฺพสญฺเจตนา… ธมฺมสญฺเจตนา อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ, อยํ วุจฺจติ ‘สทฺธานุสารี…เป… สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. สตฺตมํ.

३०८. श्रावस्ती। 'भिक्षुओं! रूप-संचेतना अनित्या है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाली है। शब्द-संचेतना... गंध-संचेतना... रस-संचेतना... स्प्रष्टव्य-संचेतना... धर्म-संचेतना अनित्या है, परिवर्तनशील है, अन्यथा होने वाली है। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है—वह 'श्रद्धानुसारि' कहा जाता है... (पेय्याल)... सम्बोधि-परायण है'। सप्तम।

๘. รูปตณฺหาสุตฺตํ

८. रूप-तृष्णा सुत्त

๓๐๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปตณฺหา, ภิกฺขเว, อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี; สทฺทตณฺหา… คนฺธตณฺหา… รสตณฺหา… โผฏฺฐพฺพตณฺหา… ธมฺมตณฺหา อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ, อยํ วุจฺจติ ‘สทฺธานุสารี…เป… สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. อฏฺฐมํ.

३०९. श्रावस्ती। “भिक्षुओं! रूप-तृष्णा अनित्य है, विपरिणामी (परिवर्तनशील) है, अन्यथाभावी है; शब्द-तृष्णा... गंध-तृष्णा... रस-तृष्णा... स्पर्श-तृष्णा... धर्म-तृष्णा अनित्य है, विपरिणामी है, अन्यथाभावी है। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है, वह ‘श्रद्धानुसारि’ कहलाता है... (पे)... वह संबोधि-परायण है।” आठवाँ।

๙. ปถวีธาตุสุตฺตํ

९. पृथ्वीधातु सुत्त

๓๑๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘ปถวีธาตุ, ภิกฺขเว, อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี; อาโปธาตุ… เตโชธาตุ… วาโยธาตุ… อากาสธาตุ… วิญฺญาณธาตุ อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ, อยํ วุจฺจติ ‘สทฺธานุสารี…เป… สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. นวมํ.

३१०. श्रावस्ती। “भिक्षुओं! पृथ्वी-धातु अनित्य है, विपरिणामी है, अन्यथाभावी है; आपो-धातु... तेजो-धातु... वायु-धातु... आकाश-धातु... विज्ञान-धातु अनित्य है, विपरिणामी है, अन्यथाभावी है। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है, वह ‘श्रद्धानुसारि’ कहलाता है... (पे)... वह संबोधि-परायण है।” नवाँ।

๑๐. ขนฺธสุตฺตํ

१०. स्कन्ध सुत्त

๓๑๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘รูปํ, ภิกฺขเว, อนิจฺจํ วิปริณามิ อญฺญถาภาวิ; เวทนา อนิจฺจา วิปริณามี อญฺญถาภาวี; สญฺญา… สงฺขารา อนิจฺจา วิปริณามิโน อญฺญถาภาวิโน; วิญฺญาณํ อนิจฺจํ วิปริณามิ อญฺญถาภาวิ[Pg.189]. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ สทฺทหติ อธิมุจฺจติ, อยํ วุจฺจติ สทฺธานุสารี, โอกฺกนฺโต สมฺมตฺตนิยามํ, สปฺปุริสภูมึ โอกฺกนฺโต, วีติวตฺโต ปุถุชฺชนภูมึ; อภพฺโพ ตํ กมฺมํ กาตุํ, ยํ กมฺมํ กตฺวา นิรยํ วา ติรจฺฉานโยนึ วา เปตฺติวิสยํ วา อุปปชฺเชยฺย; อภพฺโพ จ ตาว กาลํ กาตุํ ยาว น โสตาปตฺติผลํ สจฺฉิกโรติ’’.

३११. श्रावस्ती। “भिक्षुओं! रूप अनित्य है, विपरिणामी है, अन्यथाभावी है; वेदना अनित्य है, विपरिणामी है, अन्यथाभावी है; संज्ञा... संस्कार अनित्य हैं, विपरिणामी हैं, अन्यथाभावी हैं; विज्ञान अनित्य है, विपरिणामी है, अन्यथाभावी है। भिक्षुओं! जो इन धर्मों पर इस प्रकार श्रद्धा करता है, अधिमुक्त होता है, वह ‘श्रद्धानुसारि’ कहलाता है, जो सम्यक्त्व-नियम (आर्य मार्ग) में प्रविष्ट हो गया है, सत्पुरुष-भूमि में प्रविष्ट हो गया है, पृथग्जन-भूमि को पार कर गया है; वह ऐसा कर्म करने में असमर्थ है जिसे करके वह नरक, तिर्यक योनि या प्रेत-विषय में उत्पन्न हो; और वह तब तक काल (मृत्यु) प्राप्त करने में असमर्थ है जब तक कि वह स्रोतपत्ति-फल का साक्षात्कार न कर ले।”

‘‘ยสฺส โข, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺมา เอวํ ปญฺญาย มตฺตโส นิชฺฌานํ ขมนฺติ, อยํ วุจฺจติ – ‘ธมฺมานุสารี, โอกฺกนฺโต สมฺมตฺตนิยามํ, สปฺปุริสภูมึ โอกฺกนฺโต, วีติวตฺโต ปุถุชฺชนภูมึ; อภพฺโพ ตํ กมฺมํ กาตุํ, ยํ กมฺมํ กตฺวา นิรยํ วา ติรจฺฉานโยนึ วา เปตฺติวิสยํ วา อุปปชฺเชยฺย; อภพฺโพ จ ตาว กาลํ กาตุํ ยาว น โสตาปตฺติผลํ สจฺฉิกโรติ’. โย, ภิกฺขเว, อิเม ธมฺเม เอวํ ปชานาติ เอวํ ปสฺสติ, อยํ วุจฺจติ – ‘โสตาปนฺโน อวินิปาตธมฺโม นิยโต สมฺโพธิปรายโน’’’ติ. ทสมํ.

“भिक्षुओं! जिसके लिए ये धर्म इस प्रकार प्रज्ञा द्वारा विचार करने पर पर्याप्त रूप से जँचते हैं, वह ‘धर्मानुसारि’ कहलाता है, जो सम्यक्त्व-नियम में प्रविष्ट हो गया है, सत्पुरुष-भूमि में प्रविष्ट हो गया है, पृथग्जन-भूमि को पार कर गया है; वह ऐसा कर्म करने में असमर्थ है जिसे करके वह नरक, तिर्यक योनि या प्रेत-विषय में उत्पन्न हो; और वह तब तक काल प्राप्त करने में असमर्थ है जब तक कि वह स्रोतपत्ति-फल का साक्षात्कार न कर ले। भिक्षुओं! जो इन धर्मों को इस प्रकार जानता है, इस प्रकार देखता है, वह ‘स्रोतपन्न’ कहलाता है, जो अपाय-रहित, नियत और संबोधि-परायण है।” दसवाँ।

โอกฺกนฺตสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

ओक्कन्त-संयुत्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान –

จกฺขุ รูปญฺจ วิญฺญาณํ, ผสฺโส จ เวทนาย จ;

สญฺญา จ เจตนา ตณฺหา, ธาตุ ขนฺเธน เต ทสาติ.

चक्षु, रूप, विज्ञान, स्पर्श, वेदना, संज्ञा, चेतना, तृष्णा, धातु और स्कन्ध—ये दस हैं।

๕. อุปฺปาทสํยุตฺตํ

५. उत्पाद-संयुत्त

๑. จกฺขุสุตฺตํ

१. चक्षु सुत्त

๓๑๒. สาวตฺถินิทานํ[Pg.190]. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, จกฺขุสฺส อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย โสตสฺส อุปฺปาโท ฐิติ…เป… โย ฆานสฺส อุปฺปาโท ฐิติ… โย ชิวฺหาย อุปฺปาโท ฐิติ… โย กายสฺส อุปฺปาโท ฐิติ… โย มนสฺส อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ, ภิกฺขเว, จกฺขุสฺส นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม. โย โสตสฺส นิโรโธ…เป… โย ฆานสฺส นิโรโธ… โย ชิวฺหาย นิโรโธ… โย กายสฺส นิโรโธ… โย มนสฺส นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. ปฐมํ.

३१२. श्रावस्ती। “भिक्षुओं! चक्षु का जो उत्पाद, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति और प्रादुर्भाव है, वह दुःख का उत्पाद है, रोगों की स्थिति है, और जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। श्रोत्र का जो उत्पाद, स्थिति... (पे)... घ्राण का जो उत्पाद, स्थिति... जिह्वा का जो उत्पाद, स्थिति... काय का जो उत्पाद, स्थिति... मन का जो उत्पाद, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति और प्रादुर्भाव है, वह दुःख का उत्पाद है, रोगों की स्थिति है, और जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। और भिक्षुओं! चक्षु का जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, और जरा-मरण का अस्त होना है। श्रोत्र का जो निरोध... (पे)... घ्राण का जो निरोध... जिह्वा का जो निरोध... काय का जो निरोध... मन का जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, और जरा-मरण का अस्त होना है।” पहला।

๒. รูปสุตฺตํ

२. रूप सुत्त

๓๑๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, รูปานํ อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย สทฺทานํ… โย คนฺธานํ… โย รสานํ… โย โผฏฺฐพฺพานํ… โย ธมฺมานํ อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, รูปานํ นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม. โย สทฺทานํ… โย คนฺธานํ… โย รสานํ… โย โผฏฺฐพฺพานํ… โย ธมฺมานํ นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. ทุติยํ.

३१३. श्रावस्ती। “भिक्षुओं! रूपों का जो उत्पाद, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति और प्रादुर्भाव है, वह दुःख का उत्पाद है, रोगों की स्थिति है, और जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। शब्दों का... गंधों का... रसों का... स्पर्शों का... धर्मों का जो उत्पाद, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति और प्रादुर्भाव है, वह दुःख का उत्पाद है, रोगों की स्थिति है, और जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। और भिक्षुओं! रूपों का जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, और जरा-मरण का अस्त होना है। शब्दों का... गंधों का... रसों का... स्पर्शों का... धर्मों का जो निरोध, व्युपशम और अस्त होना है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, और जरा-मरण का अस्त होना है।” दूसरा।

๓. วิญฺญาณสุตฺตํ

३. विज्ञान सुत्त

๓๑๔. สาวตฺถินิทานํ[Pg.191]. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, จกฺขุวิญฺญาณสฺส อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว…เป… โย มโนวิญฺญาณสฺส อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, จกฺขุวิญฺญาณสฺส นิโรโธ…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม…เป… โย มโนวิญฺญาณสฺส นิโรโธ…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. ตติยํ.

३१४. श्रावस्ती। “भिक्षुओं! चक्षु-विज्ञान का जो उत्पाद, स्थिति... (पे)... जरा-मरण का प्रादुर्भाव है... (पे)... मनो-विज्ञान का जो उत्पाद, स्थिति... (पे)... जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। और भिक्षुओं! चक्षु-विज्ञान का जो निरोध... (पे)... जरा-मरण का अस्त होना है... (पे)... मनो-विज्ञान का जो निरोध... (पे)... जरा-मरण का अस्त होना है।” तीसरा।

๔. สมฺผสฺสสุตฺตํ

४. स्पर्श सुत्त

๓๑๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, จกฺขุสมฺผสฺสสฺส อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว…เป… โย มโนสมฺผสฺสสฺส อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, จกฺขุสมฺผสฺสสฺส นิโรโธ…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม…เป… โย มโนสมฺผสฺสสฺส นิโรโธ…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. จตุตฺถํ.

३१५. श्रावस्ती। “भिक्षुओं! चक्षु-स्पर्श का जो उत्पाद, स्थिति... (पे)... जरा-मरण का प्रादुर्भाव है... (पे)... मन-स्पर्श का जो उत्पाद, स्थिति... (पे)... जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। और भिक्षुओं! चक्षु-स्पर्श का जो निरोध... (पे)... जरा-मरण का अस्त होना है... (पे)... मन-स्पर्श का जो निरोध... (पे)... जरा-मरण का अस्त होना है।” चौथा।

๕. สมฺผสฺสชสุตฺตํ

५. स्पर्शज सुत्त

๓๑๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, จกฺขุสมฺผสฺสชาย เวทนาย อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว…เป….

३१६. श्रावस्ती। “भिक्षुओं! चक्षु-स्पर्श से उत्पन्न वेदना का जो उत्पाद, स्थिति... (पे)... जरा-मरण का प्रादुर्भाव है... (पे)...

โย มโนสมฺผสฺสชาย เวทนาย อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, จกฺขุสมฺผสฺสชาย เวทนาย นิโรโธ วูปสโม…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม…เป… โย มโนสมฺผสฺสชาย เวทนาย นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. ปญฺจมํ.

"मन-स्पर्श से उत्पन्न वेदना की जो उत्पत्ति, स्थिति... (पे)... है, वह जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। भिक्षुओं! चक्षु-स्पर्श से उत्पन्न वेदना का जो निरोध, व्युपशम... (पे)... है, वह जरा-मरण का अस्तंगम है... (पे)... मन-स्पर्श से उत्पन्न वेदना का जो निरोध, व्युपशम, अस्तंगम है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, जरा-मरण का अस्तंगम है।" पाँचवाँ।

๖. สญฺญาสุตฺตํ

६. संज्ञा सूत्र

๓๑๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, รูปสญฺญาย อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว…เป… โย ธมฺมสญฺญาย อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, รูปสญฺญาย นิโรโธ…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม…เป… โย ธมฺมสญฺญาย นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. ฉฏฺฐํ.

३१७. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! रूप-संज्ञा की जो उत्पत्ति, स्थिति... (पे)... है, वह जरा-मरण का प्रादुर्भाव है... (पे)... धर्म-संज्ञा की जो उत्पत्ति, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति, प्रादुर्भाव है, वह दुःख की उत्पत्ति है, रोगों की स्थिति है, जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। भिक्षुओं! रूप-संज्ञा का जो निरोध... (पे)... है, वह जरा-मरण का अस्तंगम है... (पे)... धर्म-संज्ञा का जो निरोध, व्युपशम, अस्तंगम है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, जरा-मरण का अस्तंगम है।" छठा।

๗. สญฺเจตนาสุตฺตํ

७. संचेतना सूत्र

๓๑๘. สาวตฺถินิทานํ[Pg.192]. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, รูปสญฺเจตนาย อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว…เป… โย ธมฺมสญฺเจตนาย อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, รูปสญฺเจตนาย นิโรโธ…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม…เป… โย ธมฺมสญฺเจตนาย นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. สตฺตมํ.

३१८. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! रूप-संचेतना की जो उत्पत्ति, स्थिति... (पे)... है, वह जरा-मरण का प्रादुर्भाव है... (पे)... धर्म-संचेतना की जो उत्पत्ति, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति, प्रादुर्भाव है, वह दुःख की उत्पत्ति है, रोगों की स्थिति है, जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। भिक्षुओं! रूप-संचेतना का जो निरोध... (पे)... है, वह जरा-मरण का अस्तंगम है... (पे)... धर्म-संचेतना का जो निरोध, व्युपशम, अस्तंगम है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, जरा-मरण का अस्तंगम है।" सातवाँ।

๘. ตณฺหาสุตฺตํ

८. तृष्णा सूत्र

๓๑๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, รูปตณฺหาย อุปฺปาโท ฐิติ…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว…เป… โย ธมฺมตณฺหาย อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, รูปตณฺหาย นิโรโธ…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม…เป… โย ธมฺมตณฺหาย นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. อฏฺฐมํ.

३१९. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! रूप-तृष्णा की जो उत्पत्ति, स्थिति... (पे)... है, वह जरा-मरण का प्रादुर्भाव है... (पे)... धर्म-तृष्णा की जो उत्पत्ति, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति, प्रादुर्भाव है, वह दुःख की उत्पत्ति है, रोगों की स्थिति है, जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। भिक्षुओं! रूप-तृष्णा का जो निरोध... (पे)... है, वह जरा-मरण का अस्तंगम है... (पे)... धर्म-तृष्णा का जो निरोध, व्युपशम, अस्तंगम है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, जरा-मरण का अस्तंगम है।" आठवाँ।

๙. ธาตุสุตฺตํ

९. धातु सूत्र

๓๒๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, ปถวีธาตุยา อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว…เป… ชรามรณสฺส ปาตุภาโว; โย อาโปธาตุยา… โย เตโชธาตุยา… โย วาโยธาตุยา… โย อากาสธาตุยา… โย วิญฺญาณธาตุยา อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, ปถวีธาตุยา นิโรโธ…เป… ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม; โย อาโปธาตุยา นิโรโธ… โย เตโชธาตุยา นิโรโธ… โย วาโยธาตุยา นิโรโธ… โย อากาสธาตุยา นิโรโธ… โย วิญฺญาณธาตุยา นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. นวมํ.

३२०. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! पृथ्वी-धातु की जो उत्पत्ति, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति, प्रादुर्भाव है... (पे)... वह जरा-मरण का प्रादुर्भाव है; जो जल-धातु की... जो अग्नि-धातु की... जो वायु-धातु की... जो आकाश-धातु की... जो विज्ञान-धातु की उत्पत्ति, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति, प्रादुर्भाव है, वह दुःख की उत्पत्ति है, रोगों की स्थिति है, जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। भिक्षुओं! पृथ्वी-धातु का जो निरोध... (पे)... है, वह जरा-मरण का अस्तंगम है; जो जल-धातु का निरोध... जो अग्नि-धातु का निरोध... जो वायु-धातु का निरोध... जो आकाश-धातु का निरोध... जो विज्ञान-धातु का निरोध, व्युपशम, अस्तंगम है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, जरा-मरण का अस्तंगम है।" नवाँ।

๑๐. ขนฺธสุตฺตํ

१०. स्कन्ध सूत्र

๓๒๑. สาวตฺถินิทานํ[Pg.193]. ‘‘โย โข, ภิกฺขเว, รูปสฺส อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย เวทนาย… โย สญฺญาย… โย สงฺขารานํ… โย วิญฺญาณสฺส อุปฺปาโท ฐิติ อภินิพฺพตฺติ ปาตุภาโว, ทุกฺขสฺเสโส อุปฺปาโท, โรคานํ ฐิติ, ชรามรณสฺส ปาตุภาโว. โย จ โข, ภิกฺขเว, รูปสฺส นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม. โย เวทนาย… โย สญฺญาย… โย สงฺขารานํ… โย วิญฺญาณสฺส นิโรโธ วูปสโม อตฺถงฺคโม, ทุกฺขสฺเสโส นิโรโธ, โรคานํ วูปสโม, ชรามรณสฺส อตฺถงฺคโม’’ติ. ทสมํ.

३२१. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! रूप की जो उत्पत्ति, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति, प्रादुर्भाव है, वह दुःख की उत्पत्ति है, रोगों की स्थिति है, जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। जो वेदना की... जो संज्ञा की... जो संस्कारों की... जो विज्ञान की उत्पत्ति, स्थिति, अभिनिर्वृत्ति, प्रादुर्भाव है, वह दुःख की उत्पत्ति है, रोगों की स्थिति है, जरा-मरण का प्रादुर्भाव है। भिक्षुओं! रूप का जो निरोध, व्युपशम, अस्तंगम है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, जरा-मरण का अस्तंगम है। जो वेदना का... जो संज्ञा का... जो संस्कारों का... जो विज्ञान का निरोध, व्युपशम, अस्तंगम है, वह दुःख का निरोध है, रोगों का व्युपशम है, जरा-मरण का अस्तंगम है।" दसवाँ।

อุปฺปาทสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

उत्पाद संयुक्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान –

จกฺขุ รูปญฺจ วิญฺญาณํ, ผสฺโส จ เวทนาย จ;

สญฺญา จ เจตนา ตณฺหา, ธาตุ ขนฺเธน เต ทสาติ.

चक्षु, रूप, विज्ञान, स्पर्श और वेदना; संज्ञा, संचेतना, तृष्णा, धातु और स्कन्ध—ये दस (सूत्र) हैं।

๖. กิเลสสํยุตฺตํ

६. क्लेश संयुक्त

๑. จกฺขุสุตฺตํ

१. चक्षु सूत्र

๓๒๒. สาวตฺถินิทานํ[Pg.194]. ‘‘โย, ภิกฺขเว, จกฺขุสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย โสตสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย ฆานสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย ชิวฺหาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย กายสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย มนสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อิเมสุ ฉสุ ฐาเนสุ เจตโส อุปกฺกิเลโส ปหีโน โหติ, เนกฺขมฺมนินฺนญฺจสฺส จิตฺตํ โหติ. เนกฺขมฺมปริภาวิตํ จิตฺตํ กมฺมนิยํ ขายติ, อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. ปฐมํ.

३२२. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! चक्षु में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। श्रोत्र में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। घ्राण में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। जिह्वा में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। काय में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। मन में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु का इन छह स्थानों में चित्त का उपक्लेश प्रहीण हो जाता है, तब उसका चित्त नैष्क्रम्य की ओर झुकता है। नैष्क्रम्य से भावित चित्त, अभिज्ञा द्वारा साक्षात् करने योग्य धर्मों के लिए कर्मण्य प्रतीत होता है।" पहला।

๒. รูปสุตฺตํ

२. रूप सूत्र

๓๒๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, รูเปสุ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย สทฺเทสุ… โย คนฺเธสุ… โย รเสสุ… โย โผฏฺฐพฺเพสุ… โย ธมฺเมสุ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อิเมสุ ฉสุ ฐาเนสุ เจตโส อุปกฺกิเลโส ปหีโน โหติ, เนกฺขมฺมนินฺนญฺจสฺส จิตฺตํ โหติ. เนกฺขมฺมปริภาวิตํ จิตฺตํ กมฺมนิยํ ขายติ, อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. ทุติยํ.

३२३. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं! रूपों में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। शब्दों में... गंधों में... रसों में... स्पर्शों में... धर्मों में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु का इन छह स्थानों में चित्त का उपक्लेश प्रहीण हो जाता है, तब उसका चित्त नैष्क्रम्य की ओर झुकता है। नैष्क्रम्य से भावित चित्त, अभिज्ञा द्वारा साक्षात् करने योग्य धर्मों के लिए कर्मण्य प्रतीत होता है।" दूसरा।

๓. วิญฺญาณสุตฺตํ

३. विज्ञान सूत्र

๓๒๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, จกฺขุวิญฺญาณสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย โสตวิญฺญาณสฺมึ… โย ฆานวิญฺญาณสฺมึ… โย ชิวฺหาวิญฺญาณสฺมึ… โย กายวิญฺญาณสฺมึ… โย มโนวิญฺญาณสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อิเมสุ ฉสุ ฐาเนสุ เจตโส อุปกฺกิเลโส ปหีโน โหติ, เนกฺขมฺมนินฺนญฺจสฺส จิตฺตํ โหติ. เนกฺขมฺมปริภาวิตํ จิตฺตํ กมฺมนิยํ ขายติ, อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. ตติยํ.

३२४. श्रावस्ती। भिक्षुओं! चक्षु-विज्ञान में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। श्रोत्र-विज्ञान में... घ्राण-विज्ञान में... जिह्वा-विज्ञान में... काय-विज्ञान में... मनो-विज्ञान में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु के इन छह स्थानों में चित्त का उपक्लेश प्रहीण हो जाता है, तब उसका चित्त नैष्क्रम्य की ओर झुकता है। नैष्क्रम्य से भावित चित्त कर्मण्य प्रतीत होता है, उन धर्मों के लिए जिन्हें अभिज्ञा द्वारा साक्षात् किया जाना चाहिए। तीसरा।

๔. สมฺผสฺสสุตฺตํ

४. सम्फस्स सुत्त

๓๒๕. สาวตฺถินิทานํ[Pg.195]. ‘‘โย, ภิกฺขเว, จกฺขุสมฺผสฺสสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย โสตสมฺผสฺสสฺมึ… โย ฆานสมฺผสฺสสฺมึ… โย ชิวฺหาสมฺผสฺสสฺมึ… โย กายสมฺผสฺสสฺมึ… โย มโนสมฺผสฺสสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน…เป… อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. จตุตฺถํ.

३२५. श्रावस्ती। भिक्षुओं! चक्षु-स्पर्श में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। श्रोत्र-स्पर्श में... घ्राण-स्पर्श में... जिह्वा-स्पर्श में... काय-स्पर्श में... मनो-स्पर्श में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु के... (पे)... उन धर्मों के लिए जिन्हें अभिज्ञा द्वारा साक्षात् किया जाना चाहिए। चौथा।

๕. สมฺผสฺสชสุตฺตํ

५. सम्फस्सज सुत्त

๓๒๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, จกฺขุสมฺผสฺสชาย เวทนาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย โสตสมฺผสฺสชาย เวทนาย… โย ฆานสมฺผสฺสชาย เวทนาย… โย ชิวฺหาสมฺผสฺสชาย เวทนาย… โย กายสมฺผสฺสชาย เวทนาย… โย มโนสมฺผสฺสชาย เวทนาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน…เป… อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. ปญฺจมํ.

३२६. श्रावस्ती। भिक्षुओं! चक्षु-स्पर्श से उत्पन्न वेदना में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। श्रोत्र-स्पर्श से उत्पन्न वेदना में... घ्राण-स्पर्श से उत्पन्न वेदना में... जिह्वा-स्पर्श से उत्पन्न वेदना में... काय-स्पर्श से उत्पन्न वेदना में... मनो-स्पर्श से उत्पन्न वेदना में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु के... (पे)... उन धर्मों के लिए जिन्हें अभिज्ञा द्वारा साक्षात् किया जाना चाहिए। पाँचवाँ।

๖. สญฺญาสุตฺตํ

६. संज्ञा सुत्त

๓๒๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, รูปสญฺญาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย สทฺทสญฺญาย… โย คนฺธสญฺญาย… โย รสสญฺญาย… โย โผฏฺฐพฺพสญฺญาย… โย ธมฺมสญฺญาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน…เป… อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. ฉฏฺฐํ.

३२७. श्रावस्ती। भिक्षुओं! रूप-संज्ञा में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। शब्द-संज्ञा में... गन्ध-संज्ञा में... रस-संज्ञा में... स्पर्श-संज्ञा में... धर्म-संज्ञा में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु के... (पे)... उन धर्मों के लिए जिन्हें अभिज्ञा द्वारा साक्षात् किया जाना चाहिए। छठा।

๗. สญฺเจตนาสุตฺตํ

७. सञ्चेतना सुत्त

๓๒๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, รูปสญฺเจตนาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย สทฺทสญฺเจตนาย… โย คนฺธสญฺเจตนาย… โย รสสญฺเจตนาย… โย โผฏฺฐพฺพสญฺเจตนาย… โย ธมฺมสญฺเจตนาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน…เป… อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. สตฺตมํ.

३२८. श्रावस्ती। भिक्षुओं! रूप-सञ्चेतना में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। शब्द-सञ्चेतना में... गन्ध-सञ्चेतना में... रस-सञ्चेतना में... स्पर्श-सञ्चेतना में... धर्म-सञ्चेतना में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु के... (पे)... उन धर्मों के लिए जिन्हें अभिज्ञा द्वारा साक्षात् किया जाना चाहिए। सातवाँ।

๘. ตณฺหาสุตฺตํ

८. तण्हा सुत्त

๓๒๙. สาวตฺถินิทานํ[Pg.196]. ‘‘โย, ภิกฺขเว, รูปตณฺหาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย สทฺทตณฺหาย… โย คนฺธตณฺหาย… โย รสตณฺหาย… โย โผฏฺฐพฺพตณฺหาย… โย ธมฺมตณฺหาย ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน…เป… อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. อฏฺฐมํ.

३२९. श्रावस्ती। भिक्षुओं! रूप-तृष्णा में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। शब्द-तृष्णा में... गन्ध-तृष्णा में... रस-तृष्णा में... स्पर्श-तृष्णा में... धर्म-तृष्णा में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु के... (पे)... उन धर्मों के लिए जिन्हें अभिज्ञा द्वारा साक्षात् किया जाना चाहिए। आठवाँ।

๙. ธาตุสุตฺตํ

९. धातु सुत्त

๓๓๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, ปถวีธาตุยา ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. โย อาโปธาตุยา… โย เตโชธาตุยา… โย วาโยธาตุยา… โย อากาสธาตุยา… โย วิญฺญาณธาตุยา ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อิเมสุ ฉสุ ฐาเนสุ เจตโส อุปกฺกิเลโส ปหีโน โหติ, เนกฺขมฺมนินฺนญฺจสฺส จิตฺตํ โหติ. เนกฺขมฺมปริภาวิตํ จิตฺตํ กมฺมนิยํ ขายติ, อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. นวมํ.

३३०. श्रावस्ती। भिक्षुओं! पृथ्वी-धातु में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। जल-धातु में... अग्नि-धातु में... वायु-धातु में... आकाश-धातु में... विज्ञान-धातु में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु के इन छह स्थानों में चित्त का उपक्लेश प्रहीण हो जाता है, तब उसका चित्त नैष्क्रम्य की ओर झुकता है। नैष्क्रम्य से भावित चित्त कर्मण्य प्रतीत होता है, उन धर्मों के लिए जिन्हें अभिज्ञा द्वारा साक्षात् किया जाना चाहिए। नवाँ।

๑๐. ขนฺธสุตฺตํ

१०. खन्ध सुत्त

๓๓๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘โย, ภิกฺขเว, รูปสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส…เป… โย วิญฺญาณสฺมึ ฉนฺทราโค, จิตฺตสฺเสโส อุปกฺกิเลโส. ยโต โข, ภิกฺขเว, ภิกฺขุโน อิเมสุ ปญฺจสุ ฐาเนสุ เจตโส อุปกฺกิเลโส ปหีโน โหติ, เนกฺขมฺมนินฺนญฺจสฺส จิตฺตํ โหติ. เนกฺขมฺมปริภาวิตํ จิตฺตํ กมฺมนิยํ ขายติ, อภิญฺญา สจฺฉิกรณีเยสุ ธมฺเมสู’’ติ. ทสมํ.

३३१. श्रावस्ती। भिक्षुओं! रूप में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है... (पे)... विज्ञान में जो छन्द-राग है, वह चित्त का उपक्लेश है। भिक्षुओं! जब भिक्षु के इन पाँच स्थानों में चित्त का उपक्लेश प्रहीण हो जाता है, तब उसका चित्त नैष्क्रम्य की ओर झुकता है। नैष्क्रम्य से भावित चित्त कर्मण्य प्रतीत होता है, उन धर्मों के लिए जिन्हें अभिज्ञा द्वारा साक्षात् किया जाना चाहिए। दसवाँ।

กิเลสสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

क्लेश-संयुत्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

इसका उद्दान –

จกฺขุ รูปญฺจ วิญฺญาณํ, ผสฺโส จ เวทนาย จ;

สญฺญา จ เจตนา ตณฺหา, ธาตุ ขนฺเธน เต ทสาติ.

चक्षु, रूप, विज्ञान, स्पर्श, वेदना, संज्ञा, सञ्चेतना, तृष्णा, धातु और स्कन्ध—ये दस हैं।

๗. สาริปุตฺตสํยุตฺตํ

७. सारिपुत्त-संयुत्त

๑. วิเวกชสุตฺตํ

१. विवेकज सुत्त

๓๓๒. เอกํ [Pg.197] สมยํ อายสฺมา สาริปุตฺโต สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม. อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต ปุพฺพณฺหสมยํ นิวาเสตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย สาวตฺถึ ปิณฺฑาย ปาวิสิ. สาวตฺถิยํ ปิณฺฑาย จริตฺวา ปจฺฉาภตฺตํ ปิณฺฑปาตปฏิกฺกนฺโต เยน อนฺธวนํ เตนุปสงฺกมิ ทิวาวิหาราย. อนฺธวนํ อชฺโฌคาเหตฺวา อญฺญตรสฺมึ รุกฺขมูเล ทิวาวิหารํ นิสีทิ.

३३२. एक समय आयुष्मान सारिपुत्र श्रावस्ती में अनाथपिण्डिक के आराम जेतवन विहार में विहार कर रहे थे। तब आयुष्मान सारिपुत्र पूर्वाह्न समय में निवसन पहनकर, पात्र और चीवर लेकर श्रावस्ती में भिक्षा के लिए प्रविष्ट हुए। श्रावस्ती में भिक्षाटन कर, भोजन के पश्चात भिक्षाटन से लौटकर, जहाँ अन्धवन था, वहाँ दिन के विहार के लिए गए। अन्धवन में प्रवेश कर एक वृक्ष के नीचे दिन के विहार के लिए बैठ गए।

อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต สายนฺหสมยํ ปฏิสลฺลานา วุฏฺฐิโต เยน เชตวนํ อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราโม เตนุปสงฺกมิ. อทฺทสา โข อายสฺมา อานนฺโท อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ ทูรโตว อาคจฺฉนฺตํ. ทิสฺวาน อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจ – ‘‘วิปฺปสนฺนานิ โข เต, อาวุโส สาริปุตฺต, อินฺทฺริยานิ; ปริสุทฺโธ มุขวณฺโณ ปริโยทาโต. กตเมนายสฺมา สาริปุตฺโต อชฺช วิหาเรน วิหาสี’’ติ?

तब आयुष्मान सारिपुत्र सायंकाल के समय प्रतिसंलयन से उठकर जहाँ अनाथपिण्डिक का आराम जेतवन विहार था, वहाँ आए। आयुष्मान आनन्द ने आयुष्मान सारिपुत्र को दूर से ही आते देखा। आयुष्मान सारिपुत्र को देखकर उन्होंने यह कहा— 'आयुष्मान सारिपुत्र! आपकी इन्द्रियाँ अत्यन्त प्रसन्न हैं; मुख-वर्ण परिशुद्ध और उज्ज्वल है। आयुष्मान सारिपुत्र आज किस विहार में रहे?'

‘‘อิธาหํ, อาวุโส, วิวิจฺเจว กาเมหิ วิวิจฺจ อกุสเลหิ ธมฺเมหิ สวิตกฺกํ สวิจารํ วิเวกชํ ปีติสุขํ ปฐมํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิ. ตสฺส มยฺหํ, อาวุโส, น เอวํ โหติ – ‘อหํ ปฐมํ ฌานํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ ปฐมํ ฌานํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ ปฐมา ฌานา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. ‘‘ตถา หิ ปนายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ทีฆรตฺตํ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา สุสมูหตา. ตสฺมา อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส น เอวํ โหติ – ‘อหํ ปฐมํ ฌานํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ ปฐมํ ฌานํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ ปฐมา ฌานา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. ปฐมํ.

"हे आयुष्मान, मैं यहाँ काम-भोगों से विलग होकर, अकुशल धर्मों से विलग होकर, वितर्क और विचार सहित, विवेक से उत्पन्न प्रीति और सुख वाले प्रथम ध्यान को प्राप्त कर विहार करता हूँ। हे आयुष्मान, मुझे ऐसा नहीं होता— 'मैं प्रथम ध्यान में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं प्रथम ध्यान में समाहित हूँ' या 'मैं प्रथम ध्यान से व्युत्थित हो गया हूँ'।" "निश्चित ही आयुष्मान सारिपुत्र के अहंकार, ममता और मान के अनुशय दीर्घकाल से समूल नष्ट हो चुके हैं। इसलिए आयुष्मान सारिपुत्र को ऐसा नहीं होता— 'मैं प्रथम ध्यान में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं प्रथम ध्यान में समाहित हूँ' या 'मैं प्रथम ध्यान से व्युत्थित हो गया हूँ'।" प्रथम (सुत्त)।

๒. อวิตกฺกสุตฺตํ

२. अवितर्क सुत्त।

๓๓๓. สาวตฺถินิทานํ. อทฺทสา โข อายสฺมา อานนฺโท…เป… อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจ – ‘‘วิปฺปสนฺนานิ โข เต, อาวุโส สาริปุตฺต, อินฺทฺริยานิ; ปริสุทฺโธ มุขวณฺโณ ปริโยทาโต. กตเมนายสฺมา สาริปุตฺโต อชฺช วิหาเรน วิหาสี’’ติ?

३३३. श्रावस्ती निदान। आयुष्मान आनन्द ने आयुष्मान सारिपुत्र को (आते हुए) देखा... आयुष्मान सारिपुत्र से यह कहा— "हे आयुष्मान सारिपुत्र, आपकी इन्द्रियाँ बहुत प्रसन्न हैं; मुख-वर्ण परिशुद्ध और उज्ज्वल है। आयुष्मान सारिपुत्र आज किस विहार (अवस्था) में रहे?"

‘‘อิธาหํ[Pg.198], อาวุโส, วิตกฺกวิจารานํ วูปสมา อชฺฌตฺตํ สมฺปสาทนํ เจตโส เอโกทิภาวํ อวิตกฺกํ อวิจารํ สมาธิชํ ปีติสุขํ ทุติยํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิ. ตสฺส มยฺหํ, อาวุโส, น เอวํ โหติ – ‘อหํ ทุติยํ ฌานํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ ทุติยํ ฌานํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ ทุติยา ฌานา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. ‘‘ตถา หิ ปนายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ทีฆรตฺตํ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา สุสมูหตา. ตสฺมา อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส น เอวํ โหติ – ‘อหํ ทุติยํ ฌานํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ ทุติยํ ฌานํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ ทุติยา ฌานา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. ทุติยํ.

"हे आयुष्मान, मैं यहाँ वितर्क और विचार के शांत हो जाने से, अध्यात्म में सम्प्रसाद और चित्त की एकाग्रता वाले, वितर्क-रहित, विचार-रहित, समाधि से उत्पन्न प्रीति और सुख वाले द्वितीय ध्यान को प्राप्त कर विहार करता हूँ। हे आयुष्मान, मुझे ऐसा नहीं होता— 'मैं द्वितीय ध्यान में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं द्वितीय ध्यान में समाहित हूँ' या 'मैं द्वितीय ध्यान से व्युत्थित हो गया हूँ'।" "निश्चित ही आयुष्मान सारिपुत्र के अहंकार, ममता और मान के अनुशय दीर्घकाल से समूल नष्ट हो चुके हैं। इसलिए आयुष्मान सारिपुत्र को ऐसा नहीं होता— 'मैं द्वितीय ध्यान में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं द्वितीय ध्यान में समाहित हूँ' या 'मैं द्वितीय ध्यान से व्युत्थित हो गया हूँ'।" द्वितीय (सुत्त)।

๓. ปีติสุตฺตํ

३. प्रीति सुत्त।

๓๓๔. สาวตฺถินิทานํ. อทฺทสา โข อายสฺมา อานนฺโท…เป… ‘‘วิปฺปสนฺนานิ โข เต, อาวุโส สาริปุตฺต, อินฺทฺริยานิ; ปริสุทฺโธ มุขวณฺโณ ปริโยทาโต. กตเมนายสฺมา สาริปุตฺโต อชฺช วิหาเรน วิหาสี’’ติ?

३३४. श्रावस्ती निदान। आयुष्मान आनन्द ने देखा... "हे आयुष्मान सारिपुत्र, आपकी इन्द्रियाँ बहुत प्रसन्न हैं; मुख-वर्ण परिशुद्ध और उज्ज्वल है। आयुष्मान सारिपुत्र आज किस विहार में रहे?"

‘‘อิธาหํ, อาวุโส, ปีติยา จ วิราคา อุเปกฺขโก จ วิหาสึ สโต จ สมฺปชาโน สุขญฺจ กาเยน ปฏิสํเวเทมิ; ยํ ตํ อริยา อาจิกฺขนฺติ ‘อุเปกฺขโก สติมา สุขวิหารี’ติ ตติยํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิ. ตสฺส มยฺหํ, อาวุโส, น เอวํ โหติ – ‘อหํ ตติยํ ฌานํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ ตติยํ ฌานํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ ตติยา ฌานา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. ‘‘ตถา หิ ปนายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ทีฆรตฺตํ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา สุสมูหตา. ตสฺมา อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส น เอวํ โหติ – ‘อหํ ตติยํ ฌานํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ ตติยํ ฌานํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ ตติยา ฌานา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. ตติยํ.

"हे आयुष्मान, मैं यहाँ प्रीति के भी विराग से, उपेक्षावान होकर विहार करता हूँ, और स्मृतिवान तथा सम्प्रजन्य हूँ, और काय से सुख का अनुभव करता हूँ; जिसके विषय में आर्य कहते हैं— 'उपेक्षावान, स्मृतिवान और सुख-विहारी', उस तृतीय ध्यान को प्राप्त कर विहार करता हूँ। हे आयुष्मान, मुझे ऐसा नहीं होता— 'मैं तृतीय ध्यान में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं तृतीय ध्यान में समाहित हूँ' या 'मैं तृतीय ध्यान से व्युत्थित हो गया हूँ'।" "निश्चित ही आयुष्मान सारिपुत्र के अहंकार, ममता और मान के अनुशय दीर्घकाल से समूल नष्ट हो चुके हैं। इसलिए आयुष्मान सारिपुत्र को ऐसा नहीं होता— 'मैं तृतीय ध्यान में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं तृतीय ध्यान में समाहित हूँ' या 'मैं तृतीय ध्यान से व्युत्थित हो गया हूँ'।" तृतीय (सुत्त)।

๔. อุเปกฺขาสุตฺตํ

४. उपेक्षा सुत्त।

๓๓๕. สาวตฺถินิทานํ. อทฺทสา โข อายสฺมา อานนฺโท…เป… ‘‘วิปฺปสนฺนานิ โข เต, อาวุโส สาริปุตฺต, อินฺทฺริยานิ; ปริสุทฺโธ มุขวณฺโณ ปริโยทาโต. กตเมนายสฺมา สาริปุตฺโต อชฺช วิหาเรน วิหาสี’’ติ?

३३५. श्रावस्ती निदान। आयुष्मान आनन्द ने देखा... "हे आयुष्मान सारिपुत्र, आपकी इन्द्रियाँ बहुत प्रसन्न हैं; मुख-वर्ण परिशुद्ध और उज्ज्वल है। आयुष्मान सारिपुत्र आज किस विहार में रहे?"

‘‘อิธาหํ, อาวุโส, สุขสฺส จ ปหานา ทุกฺขสฺส จ ปหานา ปุพฺเพว โสมนสฺสโทมนสฺสานํ อตฺถงฺคมา อทุกฺขมสุขํ อุเปกฺขาสติปาริสุทฺธึ จตุตฺถํ [Pg.199] ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิ. ตสฺส มยฺหํ, อาวุโส, น เอวํ โหติ – ‘อหํ จตุตฺถํ ฌานํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ จตุตฺถํ ฌานํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ จตุตฺถา ฌานา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. ‘‘ตถา หิ ปนายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ทีฆรตฺตํ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา สุสมูหตา. ตสฺมา อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส น เอวํ โหติ – ‘อหํ จตุตฺถํ ฌานํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ จตุตฺถํ ฌานํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ จตุตฺถา ฌานา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. จตุตฺถํ.

"हे आयुष्मान, मैं यहाँ सुख के प्रहाण से और दुःख के प्रहाण से, पहले ही सौमनस्य और दौर्मनस्य के अस्त हो जाने से, न-दुःख न-सुख वाली, उपेक्षा और स्मृति की परिशुद्धि वाले चतुर्थ ध्यान को प्राप्त कर विहार करता हूँ। हे आयुष्मान, मुझे ऐसा नहीं होता— 'मैं चतुर्थ ध्यान में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं चतुर्थ ध्यान में समाहित हूँ' या 'मैं चतुर्थ ध्यान से व्युत्थित हो गया हूँ'।" "निश्चित ही आयुष्मान सारिपुत्र के अहंकार, ममता और मान के अनुशय दीर्घकाल से समूल नष्ट हो चुके हैं। इसलिए आयुष्मान सारिपुत्र को ऐसा नहीं होता— 'मैं चतुर्थ ध्यान में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं चतुर्थ ध्यान में समाहित हूँ' या 'मैं चतुर्थ ध्यान से व्युत्थित हो गया हूँ'।" चतुर्थ (सुत्त)।

๕. อากาสานญฺจายตนสุตฺตํ

५. आकासानञ्चायतन सुत्त।

๓๓๖. สาวตฺถินิทานํ. อทฺทสา โข อายสฺมา อานนฺโท…เป… ‘‘อิธาหํ, อาวุโส, สพฺพโส รูปสญฺญานํ สมติกฺกมา ปฏิฆสญฺญานํ อตฺถงฺคมา นานตฺตสญฺญานํ อมนสิการา อนนฺโต อากาโสติ อากาสานญฺจายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิ…เป… วุฏฺฐิโตติ วา’’ติ. ปญฺจมํ.

३३६. श्रावस्ती निदान। आयुष्मान आनन्द ने देखा... "हे आयुष्मान, मैं यहाँ सर्वथा रूप-संज्ञाओं के अतिक्रमण से, प्रतिघ-संज्ञाओं के अस्त हो जाने से, नानात्व-संज्ञाओं के मनस्कार न करने से, 'आकाश अनन्त है' इस प्रकार आकासानञ्चायतन को प्राप्त कर विहार करता हूँ... (मुझे ऐसा नहीं होता कि) 'मैं व्युत्थित हो गया हूँ'।" पंचम (सुत्त)।

๖. วิญฺญาณญฺจายตนสุตฺตํ

६. विञ्ञाणञ्चायतन सुत्त।

๓๓๗. สาวตฺถินิทานํ. อทฺทสา โข อายสฺมา อานนฺโท…เป… ‘‘อิธาหํ, อาวุโส, สพฺพโส อากาสานญฺจายตนํ สมติกฺกมฺม อนนฺตํ วิญฺญาณนฺติ วิญฺญาณญฺจายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิ…เป… วุฏฺฐิโตติ วา’’ติ. ฉฏฺฐํ.

३३७. श्रावस्ती निदान। आयुष्मान आनन्द ने देखा... "हे आयुष्मान, मैं यहाँ सर्वथा आकासानञ्चायतन का अतिक्रमण कर, 'विज्ञान अनन्त है' इस प्रकार विञ्ञाणञ्चायतन को प्राप्त कर विहार करता हूँ... (मुझे ऐसा नहीं होता कि) 'मैं व्युत्थित हो गया हूँ'।" षष्ठ (सुत्त)।

๗. อากิญฺจญฺญายตนสุตฺตํ

७. आकिञ्चञ्ञायतन सुत्त।

๓๓๘. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต…เป… ‘‘อิธาหํ, อาวุโส, สพฺพโส วิญฺญาณญฺจายตนํ สมติกฺกมฺม, นตฺถิ กิญฺจีติ อากิญฺจญฺญายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิ…เป… วุฏฺฐิโตติ วา’’ติ. สตฺตมํ.

३३८. श्रावस्ती निदान। तब आयुष्मान सारिपुत्र... "हे आयुष्मान, मैं यहाँ सर्वथा विञ्ञाणञ्चायतन का अतिक्रमण कर, 'कुछ भी नहीं है' इस प्रकार आकिञ्चञ्ञायतन को प्राप्त कर विहार करता हूँ... (मुझे ऐसा नहीं होता कि) 'मैं व्युत्थित हो गया हूँ'।" सप्तम (सुत्त)।

๘. เนวสญฺญานาสญฺญายตนสุตฺตํ

८. नेवसञ्ञानासञ्ञायतन सुत्त।

๓๓๙. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต…เป… ‘‘อิธาหํ, อาวุโส, อากิญฺจญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ อุปสมฺปชฺช วิหรามิ…เป… วุฏฺฐิโตติ วา’’ติ. อฏฺฐมํ.

३३९. श्रावस्ती निदान। तब आयुष्मान सारिपुत्र... "हे आयुष्मान, मैं यहाँ आकिञ्चञ्ञायतन का अतिक्रमण कर नेवसञ्ञानासञ्ञायतन को प्राप्त कर विहार करता हूँ... (मुझे ऐसा नहीं होता कि) 'मैं व्युत्थित हो गया हूँ'।" अष्टम (सुत्त)।

๙. นิโรธสมาปตฺติสุตฺตํ

९. निरोधसमापत्ति सुत्त।

๓๔๐. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต…เป…. ‘‘อิธาหํ, อาวุโส, สพฺพโส เนวสญฺญานาสญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม สญฺญาเวทยิตนิโรธํ [Pg.200] อุปสมฺปชฺช วิหรามิ. ตสฺส มยฺหํ, อาวุโส, น เอวํ โหติ – ‘อหํ สญฺญาเวทยิตนิโรธํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ สญฺญาเวทยิตนิโรธํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ สญฺญาเวทยิตนิโรธา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. ‘‘ตถา หิ ปนายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส ทีฆรตฺตํ อหงฺการมมงฺการมานานุสยา สุสมูหตา. ตสฺมา อายสฺมโต สาริปุตฺตสฺส น เอวํ โหติ – ‘อหํ สญฺญาเวทยิตนิโรธํ สมาปชฺชามี’ติ วา ‘อหํ สญฺญาเวทยิตนิโรธํ สมาปนฺโน’ติ วา ‘อหํ สญฺญาเวทยิตนิโรธา วุฏฺฐิโต’ติ วา’’ติ. นวมํ.

३४०. श्रावस्ती। तब आयुष्मान सारिपुत्र... (पे)... "आवुसो, यहाँ मैं पूरी तरह से नेवसंज्ञानासंज्ञायतन (न संज्ञा न असंज्ञा का आयतन) को पार कर संज्ञा और वेदना के निरोध (निरोध-समापत्ति) को प्राप्त कर विहार करता हूँ। आवुसो, मुझे ऐसा विचार नहीं होता कि 'मैं संज्ञा-वेदना निरोध में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं संज्ञा-वेदना निरोध में समाहित हूँ' या 'मैं संज्ञा-वेदना निरोध से व्युत्थित (बाहर) हो गया हूँ'।" "ऐसा इसलिए है क्योंकि आयुष्मान सारिपुत्र के 'मैं-पन' (अहंकार), 'मेरा-पन' (ममकार) और मान के अनुशय (सुप्त प्रवृत्तियाँ) लंबे समय से पूरी तरह समूल नष्ट हो चुके हैं। इसलिए आयुष्मान सारिपुत्र को ऐसा विचार नहीं होता कि 'मैं संज्ञा-वेदना निरोध में समाहित हो रहा हूँ' या 'मैं संज्ञा-वेदना निरोध में समाहित हूँ' या 'मैं संज्ञा-वेदना निरोध से व्युत्थित हो गया हूँ'।" नौवाँ।

๑๐. สูจิมุขีสุตฺตํ

१०. सूचिमुखी सुत्त

๓๔๑. เอกํ สมยํ อายสฺมา สาริปุตฺโต ราชคเห วิหรติ เวฬุวเน กลนฺทกนิวาเป. อถ โข อายสฺมา สาริปุตฺโต ปุพฺพณฺหสมยํ นิวาเสตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย ราชคเห ปิณฺฑาย ปาวิสิ. ราชคเห สปทานํ ปิณฺฑาย จริตฺวา ตํ ปิณฺฑปาตํ อญฺญตรํ กุฏฺฏมูลํ นิสฺสาย ปริภุญฺชติ. อถ โข สูจิมุขี ปริพฺพาชิกา เยนายสฺมา สาริปุตฺโต เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ สาริปุตฺตํ เอตทโวจ –

३४१. एक समय आयुष्मान सारिपुत्र राजगृह के वेणुवन में कलन्दकनिवाप में विहार कर रहे थे। तब आयुष्मान सारिपुत्र पूर्वाह्न के समय निवसन (अधोवस्त्र) पहनकर, पात्र और चीवर लेकर राजगृह में भिक्षा के लिए प्रविष्ट हुए। राजगृह में क्रम से भिक्षाटन कर, उस भिक्षा को एक दीवार के सहारे बैठकर ग्रहण करने लगे। तब सूचिमुखी परिव्राजिका जहाँ आयुष्मान सारिपुत्र थे, वहाँ पहुँची; पहुँचकर आयुष्मान सारिपुत्र से यह वचन कहा—

‘‘กึ นุ โข, สมณ, อโธมุโข ภุญฺชสี’’ติ? ‘‘น ขฺวาหํ, ภคินิ, อโธมุโข ภุญฺชามี’’ติ. ‘‘เตน หิ, สมณ, อุพฺภมุโข ภุญฺชสี’’ติ? ‘‘น ขฺวาหํ, ภคินิ, อุพฺภมุโข ภุญฺชามี’’ติ. ‘‘เตน หิ, สมณ, ทิสามุโข ภุญฺชสี’’ติ? ‘‘น ขฺวาหํ, ภคินิ, ทิสามุโข ภุญฺชามี’’ติ. ‘‘เตน หิ, สมณ, วิทิสามุโข ภุญฺชสี’’ติ? ‘‘น ขฺวาหํ, ภคินิ, วิทิสามุโข ภุญฺชามี’’ติ.

"श्रमण! क्या आप नीचे की ओर मुँह करके (अधोमुख) खाते हैं?" "भगिनी! मैं नीचे की ओर मुँह करके नहीं खाता हूँ।" "तो श्रमण! क्या आप ऊपर की ओर मुँह करके (ऊर्ध्वमुख) खाते हैं?" "भगिनी! मैं ऊपर की ओर मुँह करके नहीं खाता हूँ।" "तो श्रमण! क्या आप दिशाओं की ओर मुँह करके (दिशामुख) खाते हैं?" "भगिनी! मैं दिशाओं की ओर मुँह करके नहीं खाता हूँ।" "तो श्रमण! क्या आप विदिशाओं (कोणों) की ओर मुँह करके (विदिशामुख) खाते हैं?" "भगिनी! मैं विदिशाओं की ओर मुँह करके नहीं खाता हूँ।"

‘‘‘กึ นุ, สมณ, อโธมุโข ภุญฺชสี’ติ อิติ ปุฏฺโฐ สมาโน ‘น ขฺวาหํ, ภคินิ, อโธมุโข ภุญฺชามี’ติ วเทสิ. ‘เตน หิ, สมณ, อุพฺภมุโข ภุญฺชสี’ติ อิติ ปุฏฺโฐ สมาโน ‘น ขฺวาหํ, ภคินิ, อุพฺภมุโข ภุญฺชามี’ติ วเทสิ. ‘เตน หิ, สมณ, ทิสามุโข ภุญฺชสี’ติ อิติ ปุฏฺโฐ สมาโน ‘น ขฺวาหํ, ภคินิ, ทิสามุโข ภุญฺชามี’ติ วเทสิ. ‘เตน หิ, สมณ, วิทิสามุโข ภุญฺชสี’ติ อิติ ปุฏฺโฐ สมาโน ‘น ขฺวาหํ, ภคินิ, วิทิสามุโข ภุญฺชามี’ติ วเทสิ’’.

"'श्रमण! क्या आप नीचे की ओर मुँह करके खाते हैं?' ऐसा पूछे जाने पर आप कहते हैं— 'भगिनी! मैं नीचे की ओर मुँह करके नहीं खाता हूँ।' 'तो श्रमण! क्या आप ऊपर की ओर मुँह करके खाते हैं?' ऐसा पूछे जाने पर आप कहते हैं— 'भगिनी! मैं ऊपर की ओर मुँह करके नहीं खाता हूँ।' 'तो श्रमण! क्या आप दिशाओं की ओर मुँह करके खाते हैं?' ऐसा पूछे जाने पर आप कहते हैं— 'भगिनी! मैं दिशाओं की ओर मुँह करके नहीं खाता हूँ।' 'तो श्रमण! क्या आप विदिशाओं की ओर मुँह करके खाते हैं?' ऐसा पूछे जाने पर आप कहते हैं— 'भगिनी! मैं विदिशाओं की ओर मुँह करके नहीं खाता हूँ'।"

‘‘กถญฺจรหิ[Pg.201], สมณ, ภุญฺชสี’’ติ? ‘‘เย หิ เกจิ, ภคินิ, สมณพฺราหฺมณา วตฺถุวิชฺชาติรจฺฉานวิชฺชาย มิจฺฉาชีเวน ชีวิกํ กปฺเปนฺติ, อิเม วุจฺจนฺติ, ภคินิ, สมณพฺราหฺมณา ‘อโธมุขา ภุญฺชนฺตี’ติ. เย หิ เกจิ, ภคินิ, สมณพฺราหฺมณา นกฺขตฺตวิชฺชาติรจฺฉานวิชฺชาย มิจฺฉาชีเวน ชีวิกํ กปฺเปนฺติ, อิเม วุจฺจนฺติ, ภคินิ, สมณพฺราหฺมณา ‘อุพฺภมุขา ภุญฺชนฺตี’ติ. เย หิ เกจิ, ภคินิ, สมณพฺราหฺมณา ทูเตยฺยปหิณคมนานุโยคาย มิจฺฉาชีเวน ชีวิกํ กปฺเปนฺติ, อิเม วุจฺจนฺติ, ภคินิ, สมณพฺราหฺมณา ‘ทิสามุขา ภุญฺชนฺตี’ติ. เย หิ เกจิ, ภคินิ, สมณพฺราหฺมณา องฺควิชฺชาติรจฺฉานวิชฺชาย มิจฺฉาชีเวน ชีวิกํ กปฺเปนฺติ, อิเม วุจฺจนฺติ, ภคินิ, สมณพฺราหฺมณา ‘วิทิสามุขา ภุญฺชนฺตี’’’ติ.

"तो फिर श्रमण! आप कैसे खाते हैं?" "भगिनी! जो कोई श्रमण और ब्राह्मण वास्तु-विद्या (भूमि-लक्षण) जैसी तिरछी विद्या के माध्यम से मिथ्या आजीविका द्वारा जीवन यापन करते हैं, वे श्रमण-ब्राह्मण 'नीचे की ओर मुँह करके खाने वाले' कहे जाते हैं। भगिनी! जो कोई श्रमण और ब्राह्मण नक्षत्र-विद्या जैसी तिरछी विद्या के माध्यम से मिथ्या आजीविका द्वारा जीवन यापन करते हैं, वे श्रमण-ब्राह्मण 'ऊपर की ओर मुँह करके खाने वाले' कहे जाते हैं। भगिनी! जो कोई श्रमण और ब्राह्मण दूत-कार्य और संदेश पहुँचाने के माध्यम से मिथ्या आजीविका द्वारा जीवन यापन करते हैं, वे श्रमण-ब्राह्मण 'दिशाओं की ओर मुँह करके खाने वाले' कहे जाते हैं। भगिनी! जो कोई श्रमण और ब्राह्मण अंग-विद्या (शारीरिक लक्षणों की विद्या) जैसी तिरछी विद्या के माध्यम से मिथ्या आजीविका द्वारा जीवन यापन करते हैं, वे श्रमण-ब्राह्मण 'विदिशाओं की ओर मुँह करके खाने वाले' कहे जाते हैं।"

‘‘โส ขฺวาหํ, ภคินิ, น วตฺถุวิชฺชาติรจฺฉานวิชฺชาย มิจฺฉาชีเวน ชีวิกํ กปฺเปมิ, น นกฺขตฺตวิชฺชาติรจฺฉานวิชฺชาย มิจฺฉาชีเวน ชีวิกํ กปฺเปมิ, น ทูเตยฺยปหิณคมนานุโยคาย มิจฺฉาชีเวน ชีวิกํ กปฺเปมิ, น องฺควิชฺชาติรจฺฉานวิชฺชาย มิจฺฉาชีเวน ชีวิกํ กปฺเปมิ. ธมฺเมน ภิกฺขํ ปริเยสามิ; ธมฺเมน ภิกฺขํ ปริเยสิตฺวา ภุญฺชามี’’ติ.

"भगिनी! मैं न तो वास्तु-विद्या जैसी तिरछी विद्या से मिथ्या आजीविका करता हूँ, न नक्षत्र-विद्या से, न दूत-कार्य से, और न ही अंग-विद्या जैसी तिरछी विद्या से मिथ्या आजीविका करता हूँ। मैं धर्मपूर्वक भिक्षा खोजता हूँ; धर्मपूर्वक भिक्षा खोजकर उसे ग्रहण करता हूँ।"

อถ โข สูจิมุขี ปริพฺพาชิกา ราชคเห รถิยาย รถิยํ, สิงฺฆาฏเกน สิงฺฆาฏกํ อุปสงฺกมิตฺวา เอวมาโรเจสิ – ‘‘ธมฺมิกํ สมณา สกฺยปุตฺติยา อาหารํ อาหาเรนฺติ; อนวชฺชํ สมณา สกฺยปุตฺติยา อาหารํ อาหาเรนฺติ. เทถ สมณานํ สกฺยปุตฺติยานํ ปิณฺฑ’’นฺติ. ทสมํ.

तब सूचिमुखी परिव्राजिका ने राजगृह में एक गली से दूसरी गली, एक चौराहे से दूसरे चौराहे पर जाकर इस प्रकार घोषणा की— "शाक्यपुत्रीय श्रमण धर्मसम्मत आहार ग्रहण करते हैं; शाक्यपुत्रीय श्रमण निर्दोष आहार ग्रहण करते हैं। शाक्यपुत्रीय श्रमणों को भिक्षा दान दें।" दसवाँ।

สาริปุตฺตสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

सारिपुत्त संयुत्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका सारांश (उद्दान)—

วิเวกชํ อวิตกฺกํ, ปีติ อุเปกฺขา จตุตฺถกํ;

อากาสญฺเจว วิญฺญาณํ, อากิญฺจํ เนวสญฺญินา;

นิโรโธ นวโม วุตฺโต, ทสมํ สูจิมุขี จาติ.

विवेकज (प्रथम), अवितर्क (द्वितीय), प्रीति (तृतीय), उपेक्षा (चतुर्थ); आकाश (पंचम), विज्ञान (षष्ठ), आकिंचन्य (सप्तम), नेवसंज्ञी (अष्टम); निरोध नौवाँ कहा गया है, और दसवाँ सूचिमुखी है।

๘. นาคสํยุตฺตํ

८. नाग संयुत्त

๑. สุทฺธิกสุตฺตํ

१. शुद्धिक सुत्त

๓๔๒. สาวตฺถินิทานํ[Pg.202]. ‘‘จตสฺโส อิมา, ภิกฺขเว, นาคโยนิโย. กตมา จตสฺโส? อณฺฑชา นาคา, ชลาพุชา นาคา, สํเสทชา นาคา, โอปปาติกา นาคา – อิมา โข, ภิกฺขเว, จตสฺโส นาคโยนิโย’’ติ. ปฐมํ.

३४२. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! नागों की ये चार योनियाँ (जन्म के प्रकार) हैं। कौन सी चार? अंडज नाग (अंडे से उत्पन्न), जरायुज नाग (गर्भ से उत्पन्न), संस्वेदज नाग (पसीने या नमी से उत्पन्न), और औपपातिक नाग (अचानक प्रकट होने वाले)—भिक्षुओं! ये नागों की चार योनियाँ हैं।" पहला।

๒. ปณีตตรสุตฺตํ

२. प्रणीततर सुत्त

๓๔๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตสฺโส อิมา, ภิกฺขเว, นาคโยนิโย. กตมา จตสฺโส? อณฺฑชา นาคา, ชลาพุชา นาคา, สํเสทชา นาคา, โอปปาติกา นาคา. ตตฺร, ภิกฺขเว, อณฺฑเชหิ นาเคหิ ชลาพุชา จ สํเสทชา จ โอปปาติกา จ นาคา ปณีตตรา. ตตฺร, ภิกฺขเว, อณฺฑเชหิ จ ชลาพุเชหิ จ นาเคหิ สํเสทชา จ โอปปาติกา จ นาคา ปณีตตรา. ตตฺร, ภิกฺขเว, อณฺฑเชหิ จ ชลาพุเชหิ จ สํเสทเชหิ จ นาเคหิ โอปปาติกา นาคา ปณีตตรา. อิมา โข, ภิกฺขเว, จตสฺโส นาคโยนิโย’’ติ. ทุติยํ.

३४३. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! नागों की ये चार योनियाँ हैं। कौन सी चार? अंडज नाग, जरायुज नाग, संस्वेदज नाग, और औपपातिक नाग। भिक्षुओं! वहाँ अंडज नागों की तुलना में जरायुज, संस्वेदज और औपपातिक नाग अधिक श्रेष्ठ हैं। भिक्षुओं! वहाँ अंडज और जरायुज नागों की तुलना में संस्वेदज और औपपातिक नाग अधिक श्रेष्ठ हैं। भिक्षुओं! वहाँ अंडज, जरायुज और संस्वेदज नागों की तुलना में औपपातिक नाग अधिक श्रेष्ठ हैं। भिक्षुओं! ये नागों की चार योनियाँ हैं।" दूसरा।

๓. อุโปสถสุตฺตํ

३. उपोसथ सुत्त

๓๔๔. เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺเจ อณฺฑชา นาคา อุโปสถํ อุปวสนฺติ โวสฺสฏฺฐกายา จ ภวนฺตี’’ติ?

३४४. एक समय भगवान श्रावस्ती में अनाथपिण्डिक के आराम जेतवन विहार में विहार कर रहे थे। तब एक भिक्षु जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचा; पहुँचकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कुछ अण्डज (अंडे से उत्पन्न) नाग उपोसथ का पालन करते हैं और अपने शरीर का त्याग कर देते हैं?'

‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺจานํ อณฺฑชานํ นาคานํ เอวํ โหติ – ‘มยํ โข ปุพฺเพ กาเยน ทฺวยการิโน อหุมฺห, วาจาย ทฺวยการิโน, มนสา ทฺวยการิโน. เต มยํ กาเยน ทฺวยการิโน, วาจาย ทฺวยการิโน, มนสา ทฺวยการิโน, กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปนฺนา. สจชฺช มยํ กาเยน สุจริตํ จเรยฺยาม, วาจาย สุจริตํ จเรยฺยาม, มนสา สุจริตํ จเรยฺยาม, เอวํ มยํ [Pg.203] กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สุคตึ สคฺคํ โลกํ อุปปชฺเชยฺยาม. หนฺท, มยํ เอตรหิ กาเยน สุจริตํ จราม, วาจาย สุจริตํ จราม, มนสา สุจริตํ จรามา’ติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺเจ อณฺฑชา นาคา อุโปสถํ อุปวสนฺติ โวสฺสฏฺฐกายา จ ภวนฺตี’’ติ. ตติยํ.

भिक्षु! यहाँ कुछ अण्डज नागों को ऐसा विचार होता है— 'हम पहले शरीर से दो प्रकार के कर्म (कुशल और अकुशल) करने वाले थे, वाणी से दो प्रकार के कर्म करने वाले थे, मन से दो प्रकार के कर्म करने वाले थे। शरीर, वाणी और मन से दो प्रकार के कर्म करने वाले होने के कारण, शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद हम अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न हुए हैं। यदि आज हम शरीर से सुचरित का आचरण करें, वाणी से सुचरित का आचरण करें, मन से सुचरित का आचरण करें, तो हम शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद सुगति स्वर्ग लोक में उत्पन्न होंगे। तो आओ, अब हम शरीर से सुचरित का आचरण करें, वाणी से सुचरित का आचरण करें, मन से सुचरित का आचरण करें।' भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कुछ अण्डज नाग उपोसथ का पालन करते हैं और अपने शरीर का त्याग कर देते हैं। तीसरा।

๔. ทุติยอุโปสถสุตฺตํ

४. द्वितीय उपोसथ सुत्त

๓๔๕. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา…เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺเจ ชลาพุชา นาคา อุโปสถํ อุปวสนฺติ โวสฺสฏฺฐกายา จ ภวนฺตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ…เป… อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺเจ ชลาพุชา นาคา อุโปสถํ อุปวสนฺติ โวสฺสฏฺฐกายา จ ภวนฺตี’’ติ. จตุตฺถํ.

३४५. श्रावस्ती निदान। तब एक भिक्षु जहाँ भगवान थे... (पूर्ववत)... एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कुछ जरायुज (गर्भ से उत्पन्न) नाग उपोसथ का पालन करते हैं और अपने शरीर का त्याग कर देते हैं?' 'भिक्षु! यहाँ... (पूर्ववत)... भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कुछ जरायुज नाग उपोसथ का पालन करते हैं और अपने शरीर का त्याग कर देते हैं।' चतुर्थ।

๕. ตติยอุโปสถสุตฺตํ

५. तृतीय उपोसथ सुत्त

๓๔๖. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺเจ สํเสทชา นาคา อุโปสถํ อุปวสนฺติ โวสฺสฏฺฐกายา จ ภวนฺตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ…เป… อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺเจ สํเสทชา นาคา อุโปสถํ อุปวสนฺติ โวสฺสฏฺฐกายา จ ภวนฺตี’’ติ. ปญฺจมํ.

३४६. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कुछ संस्वेदज (पसीने या नमी से उत्पन्न) नाग उपोसथ का पालन करते हैं और अपने शरीर का त्याग कर देते हैं?' 'भिक्षु! यहाँ... (पूर्ववत)... भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कुछ संस्वेदज नाग उपोसथ का पालन करते हैं और अपने शरीर का त्याग कर देते हैं।' पंचम।

๖. จตุตฺถอุโปสถสุตฺตํ

६. चतुर्थ उपोसथ सुत्त

๓๔๗. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺเจ โอปปาติกา นาคา อุโปสถํ อุปวสนฺติ โวสฺสฏฺฐกายา จ ภวนฺตี’’ติ?

३४७. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कुछ औपपातिक (अचानक प्रकट होने वाले) नाग उपोसथ का पालन करते हैं और अपने शरीर का त्याग कर देते हैं?'

‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺจานํ โอปปาติกานํ นาคานํ เอวํ โหติ – ‘มยํ โข ปุพฺเพ กาเยน ทฺวยการิโน อหุมฺห, วาจาย ทฺวยการิโน, มนสา ทฺวยการิโน. เต มยํ กาเยน ทฺวยการิโน, วาจาย ทฺวยการิโน, มนสา ทฺวยการิโน, กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปนฺนา. สจชฺช มยํ กาเยน สุจริตํ จเรยฺยาม[Pg.204], วาจาย… มนสา สุจริตํ จเรยฺยาม, เอวํ มยํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สุคตึ สคฺคํ โลกํ อุปปชฺเชยฺยาม. หนฺท, มยํ เอตรหิ กาเยน สุจริตํ จราม, วาจาย… มนสา สุจริตํ จรามา’ติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺเจ โอปปาติกา นาคา อุโปสถํ อุปวสนฺติ โวสฺสฏฺฐกายา จ ภวนฺตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

भिक्षु! यहाँ कुछ औपपातिक नागों को ऐसा विचार होता है— 'हम पहले शरीर से दो प्रकार के कर्म करने वाले थे, वाणी से दो प्रकार के कर्म करने वाले थे, मन से दो प्रकार के कर्म करने वाले थे। शरीर, वाणी और मन से दो प्रकार के कर्म करने वाले होने के कारण, शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद हम औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न हुए हैं। यदि आज हम शरीर से सुचरित का आचरण करें, वाणी से... मन से सुचरित का आचरण करें, तो हम शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद सुगति स्वर्ग लोक में उत्पन्न होंगे। तो आओ, अब हम शरीर से सुचरित का आचरण करें, वाणी से... मन से सुचरित का आचरण करें।' भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कुछ औपपातिक नाग उपोसथ का पालन करते हैं और अपने शरीर का त्याग कर देते हैं। छठा।

๗. สุตสุตฺตํ

७. सुत सुत्त

๓๔๘. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ?

३४८. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होता है?'

‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี โหติ, มนสา ทฺวยการี โหติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘อณฺฑชา นาคา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. สตฺตมํ.

भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति शरीर से दो प्रकार के कर्म करने वाला होता है, वाणी से दो प्रकार के कर्म करने वाला होता है, मन से दो प्रकार के कर्म करने वाला होता है। उसने सुना होता है— 'अण्डज नाग दीर्घायु, वर्णवान (सुन्दर) और बहुत सुखी होते हैं।' उसे ऐसा विचार होता है— 'अहो! मैं शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होऊँ।' वह शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होता है। सातवाँ।

๘. ทุติยสุตสุตฺตํ

८. द्वितीय सुत सुत्त

๓๔๙. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา ชลาพุชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ?…เป… อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา ชลาพุชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตีติ. อฏฺฐมํ.

३४९. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— 'भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद जरायुज नागों की संगति में उत्पन्न होता है?' ... (पूर्ववत) ... भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति शरीर के भेद होने पर मृत्यु के बाद जरायुज नागों की संगति में उत्पन्न होता है। आठवाँ।

๙. ตติยสุตสุตฺตํ

९. तृतीय सुत सुत्त

๓๕๐. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส [Pg.205] เภทา ปรํ มรณา สํเสทชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ?…เป… อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สํเสทชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตีติ. นวมํ.

३५०. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, संस्वेदज नागों की संगति में उत्पन्न होता है?" ... "भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, संस्वेदज नागों की संगति में उत्पन्न होता है।" नौवाँ सुत्त।

๑๐. จตุตฺถสุตสุตฺตํ

१०. चतुर्थ तस्स सुत सुत्त।

๓๕๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ?

३५१. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न होता है?"

‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี, มนสา ทฺวยการี. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘โอปปาติกา นาคา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ทสมํ.

"भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति काय से द्वयकारी (दो प्रकार के कर्म करने वाला) होता है, वाणी से द्वयकारी होता है, मन से द्वयकारी होता है। उसने सुना होता है— 'औपपातिक नाग दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं'। उसे ऐसा विचार आता है— 'अहो! काश मैं काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न होऊँ'। वह काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न होता है।" दसवाँ सुत्त।

๑๑-๒๐. อณฺฑชทานูปการสุตฺตทสกํ

११-२०. अण्डज दानोपकार सुत्त दशक।

๓๕๒-๓๖๑. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ?

३५२-३६१. एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होता है?"

‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี, มนสา ทฺวยการี. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘อณฺฑชา นาคา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส อนฺนํ เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ…เป… อุปปชฺชตีติ…เป… โส ปานํ เทติ…เป… วตฺถํ เทติ…เป… ยานํ เทติ…เป… มาลํ เทติ…เป… คนฺธํ เทติ…เป… วิเลปนํ เทติ…เป… เสยฺยํ เทติ…เป… อาวสถํ เทติ…เป… ปทีเปยฺยํ [Pg.206] เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. วีสติมํ.

"भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति काय से द्वयकारी होता है, वाणी से द्वयकारी होता है, मन से द्वयकारी होता है। उसने सुना होता है— 'अण्डज नाग दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं'। उसे ऐसा विचार आता है— 'अहो! काश मैं काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होऊँ'। वह अन्न दान करता है। वह काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही हेतु है... पे... उत्पन्न होता है... पे... वह पान देता है... पे... वस्त्र देता है... पे... यान देता है... पे... माला देता है... पे... गंध देता है... पे... विलेपन देता है... पे... शय्या देता है... पे... आवास देता है... पे... प्रदीप देता है। वह काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, अण्डज नागों की संगति में उत्पन्न होता है।" बीसवाँ सुत्त।

๒๑-๕๐. ชลาพุชาทิทานูปการสุตฺตตฺตึสกํ

२१-५०. जरायुजादि दानोपकार सुत्त (तीस सुत्त)।

๓๖๒-๓๙๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา ชลาพุชานํ นาคานํ…เป… สํเสทชานํ นาคานํ…เป… โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ?

३६२-३९१. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा— "भन्ते! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, जरायुज नागों की... पे... संस्वेदज नागों की... पे... औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न होता है?"

‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี, มนสา ทฺวยการี. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘โอปปาติกา นาคา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส อนฺนํ เทติ…เป… ปานํ เทติ…เป… ปทีเปยฺยํ เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ นาคานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ.

"भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति काय से द्वयकारी होता है, वाणी से द्वयकारी होता है, मन से द्वयकारी होता है। उसने सुना होता है— 'औपपातिक नाग दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं'। उसे ऐसा विचार आता है— 'अहो! काश मैं काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न होऊँ'। वह अन्न देता है... पे... पान देता है... पे... प्रदीप देता है। वह काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काय के भेद होने पर, मृत्यु के पश्चात, औपपातिक नागों की संगति में उत्पन्न होता है।"

(อิมินา เปยฺยาเลน ทส ทส สุตฺตนฺตา กาตพฺพา. เอวํ จตูสุ โยนีสุ จตฺตาลีสํ เวยฺยากรณา โหนฺติ. ปุริเมหิ ปน ทสหิ สุตฺตนฺเตหิ สห โหนฺติ ปณฺณาสสุตฺตนฺตาติ.)

(इस पेयालय के साथ दस-दस सुत्त करने चाहिए। इस प्रकार चार योनियों में चालीस व्याकरण होते हैं। पिछले दस सुत्तों के साथ कुल पचास सुत्त होते हैं।)

นาคสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

नाग संयुत्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसकी विषय-सूची (उद्दान)—

สุทฺธิกํ ปณีตตรํ, จตุโร จ อุโปสถา;

ตสฺส สุตํ จตุโร จ, ทานูปการา จ ตาลีสํ;

ปณฺณาส ปิณฺฑโต สุตฺตา, นาคมฺหิ สุปฺปกาสิตาติ.

शुद्धिक, पणीततर, चार उपोसथ, तस्स सुत, और चालीस दानोपकार; नाग संयुत्त में कुल पचास सुत्त भली-भाँति प्रकाशित हैं।

๙. สุปณฺณสํยุตฺตํ

९. सुपर्ण संयुत्त।

๑. สุทฺธิกสุตฺตํ

१. शुद्धिक सुत्त।

๓๙๒. สาวตฺถินิทานํ[Pg.207]. ‘‘จตสฺโส อิมา, ภิกฺขเว, สุปณฺณโยนิโย. กตมา จตสฺโส? อณฺฑชา สุปณฺณา, ชลาพุชา สุปณฺณา, สํเสทชา สุปณฺณา, โอปปาติกา สุปณฺณา – อิมา โข, ภิกฺขเว, จตสฺโส สุปณฺณโยนิโย’’ติ. ปฐมํ.

३९२. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! सुपर्णों की ये चार योनियाँ हैं। कौन सी चार? अण्डज सुपर्ण, जरायुज सुपर्ण, संस्वेदज सुपर्ण और औपपातिक सुपर्ण—भिक्षुओं! ये ही सुपर्णों की चार योनियाँ हैं।" पहला सुत्त।

๒. หรนฺติสุตฺตํ

२. हरन्ति सुत्त।

๓๙๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตสฺโส อิมา, ภิกฺขเว, สุปณฺณโยนิโย. กตมา จตสฺโส? อณฺฑชา…เป… อิมา โข, ภิกฺขเว, จตสฺโส สุปณฺณโยนิโย. ตตฺร, ภิกฺขเว, อณฺฑชา สุปณฺณา อณฺฑเชว นาเค หรนฺติ, น ชลาพุเช, น สํเสทเช, น โอปปาติเก. ตตฺร, ภิกฺขเว, ชลาพุชา สุปณฺณา อณฺฑเช จ ชลาพุเช จ นาเค หรนฺติ, น สํเสทเช, น โอปปาติเก. ตตฺร, ภิกฺขเว, สํเสทชา สุปณฺณา อณฺฑเช จ ชลาพุเช จ สํเสทเช จ นาเค หรนฺติ, น โอปปาติเก. ตตฺร, ภิกฺขเว, โอปปาติกา สุปณฺณา อณฺฑเช จ ชลาพุเช จ สํเสทเช จ โอปปาติเก จ นาเค หรนฺติ. อิมา โข, ภิกฺขเว, จตสฺโส สุปณฺณโยนิโย’’ติ. ทุติยํ.

३९३. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! सुपर्णों की ये चार योनियाँ हैं। कौन सी चार? अण्डज... पे... भिक्षुओं! ये ही सुपर्णों की चार योनियाँ हैं। वहाँ, भिक्षुओं, अण्डज सुपर्ण केवल अण्डज नागों को ही ले जाते हैं, जरायुज, संस्वेदज या औपपातिक को नहीं। वहाँ, भिक्षुओं, जरायुज सुपर्ण अण्डज और जरायुज नागों को ले जाते हैं, संस्वेदज या औपपातिक को नहीं। वहाँ, भिक्षुओं, संस्वेदज सुपर्ण अण्डज, जरायुज और संस्वेदज नागों को ले जाते हैं, औपपातिक को नहीं। वहाँ, भिक्षुओं, औपपातिक सुपर्ण अण्डज, जरायुज, संस्वेदज और औपपातिक नागों को ले जाते हैं। भिक्षुओं! ये ही सुपर्णों की चार योनियाँ हैं।" दूसरा सुत्त।

๓. ทฺวยการีสุตฺตํ

३. द्वयकारी सुत्त।

๓๙๔. สาวตฺถินิทานํ. อญฺญตโร ภิกฺขุ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี, มนสา ทฺวยการี. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘อณฺฑชา สุปณฺณา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย[Pg.208], เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ตติยํ.

३९४. श्रावस्ती। एक भिक्षु जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचा; पहुँचकर भगवान को अभिवादन कर एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, अण्डज सुपर्णों (गरुड़ों) की सहब्यता (संगति) को प्राप्त होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई शरीर से द्वयकारी (कुशल और अकुशल दोनों कर्म करने वाला) होता है, वाणी से द्वयकारी होता है, मन से द्वयकारी होता है। उसने सुना होता है - 'अण्डज सुपर्ण दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं।' उसे ऐसा (विचार) होता है - 'अहो! मैं शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, अण्डज सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होऊँ।' वह शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, अण्डज सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, अण्डज सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है।" तीसरा।

๔-๖. ทุติยาทิทฺวยการีสุตฺตตฺติกํ

४-६. द्वितीय आदि द्वयकारी सुत्त त्रय।

๓๙๕-๓๙๗. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา ชลาพุชานํ สุปณฺณานํ…เป… สํเสทชานํ สุปณฺณานํ…เป… โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี, มนสา ทฺวยการี. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘โอปปาติกา สุปณฺณา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ฉฏฺฐํ.

३९५-३९७. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, जरायुज सुपर्णों... पे... संस्वेदज सुपर्णों... पे... औपपातिक सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई शरीर से द्वयकारी होता है, वाणी से द्वयकारी होता है, मन से द्वयकारी होता है। उसने सुना होता है - 'औपपातिक सुपर्ण दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं।' उसे ऐसा होता है - 'अहो! मैं शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, औपपातिक सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होऊँ।' वह शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, औपपातिक सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, औपपातिक सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है।" छठा।

๗-๑๖. อณฺฑชทานูปการสุตฺตทสกํ

७-१६. अण्डज-दानोपकार सुत्त दशक।

๓๙๘-๔๐๗. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี, มนสา ทฺวยการี. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘อณฺฑชา สุปณฺณา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส อนฺนํ เทติ…เป… ปานํ เทติ… วตฺถํ เทติ… ยานํ เทติ… มาลํ เทติ… คนฺธํ เทติ… วิเลปนํ เทติ… เสยฺยํ เทติ… อาวสถํ เทติ… ปทีเปยฺยํ เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อณฺฑชานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. โสฬสมํ.

३९८-४०७. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, अण्डज सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई शरीर से द्वयकारी होता है, वाणी से द्वयकारी होता है, मन से द्वयकारी होता है। उसने सुना होता है - 'अण्डज सुपर्ण दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं।' उसे ऐसा होता है - 'अहो! मैं शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, अण्डज सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होऊँ।' वह अन्न देता है... पे... पान देता है... वस्त्र देता है... यान देता है... माला देता है... गंध देता है... विलेपन देता है... शय्या देता है... आवास देता है... प्रदीप देता है। वह शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, अण्डज सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, अण्डज सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है।" सोलहवाँ।

๑๗-๔๖. ชลาพุชาทิทานูปการสุตฺตตึสกํ

१७-४६. जरायुज आदि दानोपकार सुत्त त्रिंशक।

๔๐๘-๔๓๗. สาวตฺถินิทานํ[Pg.209]. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา ชลาพุชานํ สุปณฺณานํ…เป… สํเสทชานํ สุปณฺณานํ…เป… โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน ทฺวยการี โหติ, วาจาย ทฺวยการี, มนสา ทฺวยการี. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘โอปปาติกา สุปณฺณา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส อนฺนํ เทติ…เป… ปานํ เทติ…เป… ปทีเปยฺยํ เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา โอปปาติกานํ สุปณฺณานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ฉจตฺตาลีสมํ.

४०८-४३७. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, जरायुज सुपर्णों... पे... संस्वेदज सुपर्णों... पे... औपपातिक सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई शरीर से द्वयकारी होता है, वाणी से द्वयकारी होता है, मन से द्वयकारी होता है। उसने सुना होता है - 'औपपातिक सुपर्ण दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं।' उसे ऐसा होता है - 'अहो! मैं शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, औपपातिक सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होऊँ।' वह अन्न देता है... पे... पान देता है... पे... प्रदीप देता है। वह शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, औपपातिक सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई शरीर के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, औपपातिक सुपर्णों की सहब्यता को प्राप्त होता है।" छियालीसवाँ।

(เอวํ ปิณฺฑเกน ฉจตฺตาลีสํ สุตฺตนฺตา โหนฺติ.)

(इस प्रकार कुल छियालीस सुत्त होते हैं।)

สุปณฺณสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

सुपर्ण संयुत्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान —

สุทฺธิกํ หรนฺติ เจว, ทฺวยการี จ จตุโร;

ทานูปการา ตาลีสํ, สุปณฺเณ สุปฺปกาสิตาติ.

शुद्धिक और हरन्ति, चार द्वयकारी; चालीस दानोपकार, सुपर्ण (संयुत्त) में भली-भाँति प्रकाशित हैं।

๑๐. คนฺธพฺพกายสํยุตฺตํ

१०. गन्धब्बकाय संयुत्त।

๑. สุทฺธิกสุตฺตํ

१. शुद्धिक सुत्त।

๔๓๘. เอกํ [Pg.210] สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม …เป… ภควา เอตทโวจ – ‘‘คนฺธพฺพกายิเก โว, ภิกฺขเว, เทเว เทเสสฺสามิ. ตํ สุณาถ. กตมา จ, ภิกฺขเว, คนฺธพฺพกายิกา เทวา? สนฺติ, ภิกฺขเว, มูลคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, สารคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, เผคฺคุคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, ตจคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, ปปฏิกคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, ปตฺตคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, ปุปฺผคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, ผลคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, รสคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. สนฺติ, ภิกฺขเว, คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา. อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, คนฺธพฺพกายิกา เทวา’’ติ. ปฐมํ.

४३८. एक समय भगवान श्रावस्ती में अनाथपिण्डिक के आराम जेतवन में विहार कर रहे थे... भगवान ने यह कहा - "भिक्षुओं, मैं तुम्हें गन्धर्व-कायिक देवों के बारे में उपदेश दूँगा। उसे सुनो। और भिक्षुओं, गन्धर्व-कायिक देव कौन से हैं? भिक्षुओं, कुछ देव मूल-गन्ध (जड़ की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव सार-गन्ध (सार-काष्ठ की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव फेग्गु-गन्ध (अन्तःकाष्ठ की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव त्वक्-गन्ध (छाल की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव पपटिका-गन्ध (पपड़ी की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव पत्र-गन्ध (पत्तों की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव पुष्प-गन्ध (फूलों की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव फल-गन्ध (फलों की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव रस-गन्ध (रस की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, कुछ देव गन्ध-गन्ध (सुगन्धों की सुगन्ध) में अधिष्ठित हैं। भिक्षुओं, इन्हें गन्धर्व-कायिक देव कहा जाता है।" प्रथम।

๒. สุจริตสุตฺตํ

२. सुचरित सुत्त।

๔๓๙. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธพฺพกายิกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน สุจริตํ จรติ, วาจาย สุจริตํ จรติ, มนสา สุจริตํ จรติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘คนฺธพฺพกายิกา เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธพฺพกายิกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธพฺพกายิกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธพฺพกายิกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ทุติยํ.

४३९. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते, क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्धर्व-कायिक देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है?" "भिक्षु, यहाँ कोई व्यक्ति काया से सुचरित करता है, वाणी से सुचरित करता है, मन से सुचरित करता है। उसने सुना होता है - 'गन्धर्व-कायिक देव दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं।' उसे ऐसा विचार होता है - 'अहो! काश मैं काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्धर्व-कायिक देवों की सहभागिता को प्राप्त करूँ।' वह काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्धर्व-कायिक देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है। भिक्षु, यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्धर्व-कायिक देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है।" द्वितीय।

๓. มูลคนฺธทาตาสุตฺตํ

३. मूलगन्ध-दाता सुत्त।

๔๔๐. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา มูลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ[Pg.211]? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน สุจริตํ จรติ, วาจาย สุจริตํ จรติ, มนสา สุจริตํ จรติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘มูลคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา มูลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส ทาตา โหติ มูลคนฺธานํ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา มูลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ…เป… เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา มูลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ตติยํ.

४४०. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते, क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, मूल-गन्ध में अधिष्ठित देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है?" "भिक्षु, यहाँ कोई व्यक्ति काया से सुचरित करता है, वाणी से सुचरित करता है, मन से सुचरित करता है। उसने सुना होता है - 'मूल-गन्ध में अधिष्ठित देव दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं।' उसे ऐसा विचार होता है - 'अहो! काश मैं काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, मूल-गन्ध में अधिष्ठित देवों की सहभागिता को प्राप्त करूँ।' वह मूल-गन्धों का दान करने वाला होता है। वह काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, मूल-गन्ध में अधिष्ठित देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है। भिक्षु, यही हेतु है... जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, मूल-गन्ध में अधिष्ठित देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है।" तृतीय।

๔-๑๒. สารคนฺธาทิทาตาสุตฺตนวกํ

४-१२. सारगन्ध आदि दाता सुत्तों का नवक।

๔๔๑-๔๔๙. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สารคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ…เป… เผคฺคุคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ตจคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ปปฏิกคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ปตฺตคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ปุปฺผคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ผลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… รสคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน สุจริตํ จรติ, วาจาย สุจริตํ จรติ, มนสา สุจริตํ จรติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘สารคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สารคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ…เป… เผคฺคุคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ตจคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ปปฏิกคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ปตฺตคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ปุปฺผคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ผลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… รสคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส ทาตา โหติ สารคนฺธานํ…เป… โส ทาตา โหติ เผคฺคุคนฺธานํ… โส ทาตา โหติ ตจคนฺธานํ… โส ทาตา โหติ ปปฏิกคนฺธานํ… โส ทาตา โหติ ปตฺตคนฺธานํ… โส ทาตา โหติ ปุปฺผคนฺธานํ… โส ทาตา โหติ ผลคนฺธานํ… โส ทาตา โหติ รสคนฺธานํ… โส ทาตา โหติ คนฺธคนฺธานํ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ [Pg.212] ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ทฺวาทสมํ.

४४१-४४९. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते, क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, सार-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... पे... फेग्गु-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... त्वक्-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... पपटिका-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... पत्र-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... पुष्प-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... फल-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... रस-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... गन्ध-गन्ध में अधिष्ठित देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है?" "भिक्षु, यहाँ कोई व्यक्ति काया से सुचरित करता है, वाणी से सुचरित करता है, मन से सुचरित करता है। उसने सुना होता है - 'सार-गन्ध में अधिष्ठित देव दीर्घायु, वर्णवान और बहुत सुखी होते हैं।' उसे ऐसा विचार होता है - 'अहो! काश मैं काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, सार-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... पे... फेग्गु-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... त्वक्-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... पपटिका-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... पत्र-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... पुष्प-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... फल-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... रस-गन्ध में अधिष्ठित देवों की... गन्ध-गन्ध में अधिष्ठित देवों की सहभागिता को प्राप्त करूँ।' वह सार-गन्धों का दान करने वाला होता है... पे... वह फेग्गु-गन्धों का दान करने वाला होता है... वह त्वक्-गन्धों का दान करने वाला होता है... वह पपटिका-गन्धों का दान करने वाला होता है... वह पत्र-गन्धों का दान करने वाला होता है... वह पुष्प-गन्धों का दान करने वाला होता है... वह फल-गन्धों का दान करने वाला होता है... वह रस-गन्धों का दान करने वाला होता है... वह गन्ध-गन्धों का दान करने वाला होता है। वह काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्ध-गन्ध में अधिष्ठित देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है। भिक्षु, यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्ध-गन्ध में अधिष्ठित देवों की सहभागिता को प्राप्त होता है।" बारहवाँ।

๑๓-๒๒. มูลคนฺธทานูปการสุตฺตทสกํ

१३-२२. मूलगन्ध-दान-उपकार सुत्तों का दशक।

๔๕๐-๔๕๙. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา มูลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน สุจริตํ จรติ, วาจาย สุจริตํ จรติ, มนสา สุจริตํ จรติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘มูลคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา มูลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส อนฺนํ เทติ…เป… ปานํ เทติ… วตฺถํ เทติ… ยานํ เทติ… มาลํ เทติ… คนฺธํ เทติ… วิเลปนํ เทติ… เสยฺยํ เทติ… อาวสถํ เทติ… ปทีเปยฺยํ เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา มูลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา มูลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. พาวีสติมํ.

४५०-४५९. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, मूल-गन्ध (जड़ों की सुगंध) में अधिष्ठित देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति काया से सुचरित करता है, वाणी से सुचरित करता है, मन से सुचरित करता है। उसने सुना होता है - 'मूल-गन्ध में अधिष्ठित देवता दीर्घायु, वर्णवान और सुखी होते हैं।' उसे ऐसा विचार होता है - 'अहो! काश मैं काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, मूल-गन्ध में अधिष्ठित देवताओं की संगति में उत्पन्न होऊँ।' वह अन्न देता है... पे... पान देता है... वस्त्र देता है... यान देता है... माला देता है... गन्ध देता है... विलेपन देता है... शय्या देता है... आवास देता है... प्रदीप देता है। वह काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, मूल-गन्ध में अधिष्ठित देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, मूल-गन्ध में अधिष्ठित देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है।" बाईसवाँ।

๒๓-๑๑๒. สารคนฺธาทิทานูปการสุตฺตนวุติกํ

२३-११२. सार-गन्ध आदि दानोपकार सम्बन्धी नब्बे सूत्र।

๔๖๐-๕๔๙. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สารคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ…เป… เผคฺคุคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ตจคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ … ปปฏิกคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ปตฺตคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ปุปฺผคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… ผลคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… รสคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ… คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน สุจริตํ จรติ, วาจาย สุจริตํ จรติ, มนสา สุจริตํ จรติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถา เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส อนฺนํ เทติ…เป… ปานํ เทติ… วตฺถํ เทติ… ยานํ เทติ… มาลํ เทติ… คนฺธํ เทติ… วิเลปนํ [Pg.213] เทติ… เสยฺยํ เทติ… อาวสถํ เทติ… ปทีเปยฺยํ เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา คนฺธคนฺเธ อธิวตฺถานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ทฺวาทสสติมํ.

४६०-५४९. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, सार-गन्ध में अधिष्ठित देवताओं की... पे... फेग्गु-गन्ध (अन्तःकाष्ठ) में... त्वचा-गन्ध (छाल) में... पपटिका-गन्ध (पपड़ी) में... पत्र-गन्ध में... पुष्प-गन्ध में... फल-गन्ध में... रस-गन्ध में... गन्ध-गन्ध (सुगंधों की सुगंध) में अधिष्ठित देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति काया से सुचरित करता है, वाणी से सुचरित करता है, मन से सुचरित करता है। उसने सुना होता है - 'गन्ध-गन्ध में अधिष्ठित देवता दीर्घायु, वर्णवान और सुखी होते हैं।' उसे ऐसा विचार होता है - 'अहो! काश मैं काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्ध-गन्ध में अधिष्ठित देवताओं की संगति में उत्पन्न होऊँ।' वह अन्न देता है... पे... प्रदीप देता है। वह काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्ध-गन्ध में अधिष्ठित देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, गन्ध-गन्ध में अधिष्ठित देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है।" एक सौ बारहवाँ।

(เอวํ ปิณฺฑเกน เอกสตญฺจ ทฺวาทส จ สุตฺตนฺตา โหนฺติ.)

(इस प्रकार कुल मिलाकर एक सौ बारह सूत्र होते हैं।)

คนฺธพฺพกายสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

गन्धब्बकाय-संयुत्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान -

สุทฺธิกญฺจ สุจริตํ, ทาตา หิ อปเร ทส;

ทานูปการา สตธา, คนฺธพฺเพ สุปฺปกาสิตาติ.

शुद्धिक और सुचरित, तथा दान देने वाले अन्य दस; दानोपकार सौ प्रकार से, गन्धब्बों के विषय में भली-भांति प्रकाशित किए गए हैं।

๑๑. วลาหกสํยุตฺตํ

११. वलाहक-संयुत्त

๑. สุทฺธิกสุตฺตํ

१. शुद्धिक-सुत्त

๕๕๐. สาวตฺถินิทานํ[Pg.214]. ‘‘วลาหกกายิเก โว, ภิกฺขเว, เทเว เทเสสฺสามิ. ตํ สุณาถ. กตเม จ, ภิกฺขเว, วลาหกกายิกา เทวา? สนฺติ, ภิกฺขเว, สีตวลาหกา เทวา; สนฺติ อุณฺหวลาหกา เทวา; สนฺติ อพฺภวลาหกา เทวา; สนฺติ วาตวลาหกา เทวา; สนฺติ วสฺสวลาหกา เทวา – อิเม วุจฺจนฺติ, ภิกฺขเว, ‘วลาหกกายิกา เทวา’’’ติ. ปฐมํ.

५५०. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! मैं तुम्हें वलाहक-कायिक देवताओं के विषय में उपदेश दूँगा। उसे सुनो। भिक्षुओं! वलाहक-कायिक देवता कौन से हैं? भिक्षुओं! शीत-वलाहक देवता हैं; उष्ण-वलाहक देवता हैं; अभ्र-वलाहक देवता हैं; वात-वलाहक देवता हैं; वर्ष-वलाहक देवता हैं - भिक्षुओं! इन्हें 'वलाहक-कायिक देवता' कहा जाता है।" प्रथम।

๒. สุจริตสุตฺตํ

२. सुचरित-सुत्त

๕๕๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา วลาหกกายิกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน สุจริตํ จรติ, วาจาย สุจริตํ จรติ, มนสา สุจริตํ จรติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘วลาหกกายิกา เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา วลาหกกายิกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา วลาหกกายิกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา วลาหกกายิกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ทุติยํ.

५५१. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे इस लोक में कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, वलाहक-कायिक देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति काया से सुचरित करता है, वाणी से सुचरित करता है, मन से सुचरित करता है। उसने सुना होता है - 'वलाहक-कायिक देवता दीर्घायु, वर्णवान और सुखी होते हैं।' उसे ऐसा विचार होता है - 'अहो! काश मैं काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, वलाहक-कायिक देवताओं की संगति में उत्पन्न होऊँ।' वह काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, वलाहक-कायिक देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति काया के भेद होने पर, मृत्यु के बाद, वलाहक-कायिक देवताओं की संगति में उत्पन्न होता है।" द्वितीय।

๓-๑๒. สีตวลาหกทานูปการสุตฺตทสกํ

३-१२. शीत-वलाहक दानोपकार सम्बन्धी दस सूत्र।

๕๕๒-๕๖๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สีตวลาหกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน สุจริตํ จรติ, วาจาย สุจริตํ จรติ, มนสา สุจริตํ จรติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘สีตวลาหกา เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ [Pg.215] โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สีตวลาหกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส อนฺนํ เทติ…เป… ปทีเปยฺยํ เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สีตวลาหกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา สีตวลาหกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ทฺวาทสมํ.

५५२-५६१. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति शरीर के टूटने पर, मृत्यु के बाद, शीत-वलाहक (ठंडे बादलों वाले) देवों की संगति में उत्पन्न होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति काया से सुचरित का आचरण करता है, वाणी से सुचरित का आचरण करता है, मन से सुचरित का आचरण करता है। उसने सुना होता है - 'शीत-वलाहक देव दीर्घायु, वर्णवान और अत्यंत सुखी होते हैं।' उसके मन में ऐसा विचार आता है - 'अहो! काश मैं शरीर के टूटने पर, मृत्यु के बाद, शीत-वलाहक देवों की संगति में उत्पन्न होऊँ।' वह अन्न देता है... (पे)... दीप देता है। वह शरीर के टूटने पर, मृत्यु के बाद, शीत-वलाहक देवों की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही वह हेतु है, यही वह प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति शरीर के टूटने पर, मृत्यु के बाद, शीत-वलाहक देवों की संगति में उत्पन्न होता है।" बारहवाँ।

๑๓-๕๒. อุณฺหวลาหกทานูปการสุตฺตจาลีสกํ

१३-५२. उष्ण-वलाहक दानोपकार सुत्त (चालीस सुत्त)।

๕๖๒-๖๐๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา อุณฺหวลาหกานํ เทวานํ…เป… อพฺภวลาหกานํ เทวานํ…เป… วาตวลาหกานํ เทวานํ…เป… วสฺสวลาหกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ? ‘‘อิธ, ภิกฺขุ, เอกจฺโจ กาเยน สุจริตํ จรติ, วาจาย สุจริตํ จรติ, มนสา สุจริตํ จรติ. ตสฺส สุตํ โหติ – ‘วสฺสวลาหกา เทวา ทีฆายุกา วณฺณวนฺโต สุขพหุลา’ติ. ตสฺส เอวํ โหติ – ‘อโห วตาหํ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา วสฺสวลาหกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺเชยฺย’นฺติ. โส อนฺนํ เทติ…เป… ปทีเปยฺยํ เทติ. โส กายสฺส เภทา ปรํ มรณา วสฺสวลาหกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยน มิเธกจฺโจ กายสฺส เภทา ปรํ มรณา วสฺสวลาหกานํ เทวานํ สหพฺยตํ อุปปชฺชตี’’ติ. ทฺเวปญฺญาสมํ.

५६२-६०१. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति शरीर के टूटने पर, मृत्यु के बाद, उष्ण-वलाहक देवों की... (पे)... अभ्र-वलाहक देवों की... (पे)... वात-वलाहक देवों की... (पे)... वर्ष-वलाहक देवों की संगति में उत्पन्न होता है?" "भिक्षु! यहाँ कोई व्यक्ति काया से सुचरित का आचरण करता है, वाणी से सुचरित का आचरण करता है, मन से सुचरित का आचरण करता है। उसने सुना होता है - 'वर्ष-वलाहक देव दीर्घायु, वर्णवान और अत्यंत सुखी होते हैं।' उसके मन में ऐसा विचार आता है - 'अहो! काश मैं शरीर के टूटने पर, मृत्यु के बाद, वर्ष-वलाहक देवों की संगति में उत्पन्न होऊँ।' वह अन्न देता है... (पे)... दीप देता है। वह शरीर के टूटने पर, मृत्यु के बाद, वर्ष-वलाहक देवों की संगति में उत्पन्न होता है। भिक्षु! यही वह हेतु है, यही वह प्रत्यय है, जिससे यहाँ कोई व्यक्ति शरीर के टूटने पर, मृत्यु के बाद, वर्ष-वलाहक देवों की संगति में उत्पन्न होता है।" बावनवाँ।

๕๓. สีตวลาหกสุตฺตํ

५३. शीत-वलाहक सुत्त।

๖๐๒. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยเนกทา สีตํ โหตี’’ติ? ‘‘สนฺติ, ภิกฺขุ, สีตวลาหกา นาม เทวา. เตสํ ยทา เอวํ โหติ – ‘ยํนูน มยํ สกาย รติยา วเสยฺยามา’ติ, เตสํ ตํ เจโตปณิธิมนฺวาย สีตํ โหติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยเนกทา สีตํ โหตี’’ติ. เตปญฺญาสมํ.

६०२. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी ठंड होती है?" "भिक्षु! शीत-वलाहक नामक देव होते हैं। जब उनके मन में ऐसा विचार आता है - 'क्यों न हम अपनी रति (क्रीड़ा) में विहार करें', तब उनके उस चित्त-प्रणिधान (संकल्प) के कारण ठंड होती है। भिक्षु! यही वह हेतु है, यही वह प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी ठंड होती है।" तिरपनवाँ।

๕๔. อุณฺหวลาหกสุตฺตํ

५४. उष्ण-वलाहक सुत्त।

๖๐๓. สาวตฺถินิทานํ[Pg.216]. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยเนกทา อุณฺหํ โหตี’’ติ? ‘‘สนฺติ, ภิกฺขุ, อุณฺหวลาหกา นาม เทวา. เตสํ ยทา เอวํ โหติ – ‘ยํนูน มยํ สกาย รติยา วเสยฺยามา’ติ, เตสํ ตํ เจโตปณิธิมนฺวาย อุณฺหํ โหติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยเนกทา อุณฺหํ โหตี’’ติ. จตุปญฺญาสมํ.

६०३. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी गर्मी होती है?" "भिक्षु! उष्ण-वलाहक नामक देव होते हैं। जब उनके मन में ऐसा विचार आता है - 'क्यों न हम अपनी रति में विहार करें', तब उनके उस चित्त-प्रणिधान के कारण गर्मी होती है। भिक्षु! यही वह हेतु है, यही वह प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी गर्मी होती है।" चौवनवाँ।

๕๕. อพฺภวลาหกสุตฺตํ

५५. अभ्र-वलाहक सुत्त।

๖๐๔. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยเนกทา อพฺภํ โหตี’’ติ? ‘‘สนฺติ, ภิกฺขุ, อพฺภวลาหกา นาม เทวา. เตสํ ยทา เอวํ โหติ – ‘ยํนูน มยํ สกาย รติยา วเสยฺยามา’ติ, เตสํ ตํ เจโตปณิธิมนฺวาย อพฺภํ โหติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยเนกทา อพฺภํ โหตี’’ติ. ปญฺจปญฺญาสมํ.

६०४. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी बादल छाते हैं?" "भिक्षु! अभ्र-वलाहक नामक देव होते हैं। जब उनके मन में ऐसा विचार आता है - 'क्यों न हम अपनी रति में विहार करें', तब उनके उस चित्त-प्रणिधान के कारण बादल छाते हैं। भिक्षु! यही वह हेतु है, यही वह प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी बादल छाते हैं।" पचपनवाँ।

๕๖. วาตวลาหกสุตฺตํ

५६. वात-वलाहक सुत्त।

๖๐๕. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยเนกทา วาโต โหตี’’ติ? ‘‘สนฺติ, ภิกฺขุ, วาตวลาหกา นาม เทวา. เตสํ ยทา เอวํ โหติ – ‘ยํนูน มยํ สกาย รติยา วเสยฺยามา’ติ, เตสํ ตํ เจโตปณิธิมนฺวาย วาโต โหติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยเนกทา วาโต โหตี’’ติ. ฉปฺปญฺญาสมํ.

६०५. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी हवा चलती है?" "भिक्षु! वात-वलाहक नामक देव होते हैं। जब उनके मन में ऐसा विचार आता है - 'क्यों न हम अपनी रति में विहार करें', तब उनके उस चित्त-प्रणिधान के कारण हवा चलती है। भिक्षु! यही वह हेतु है, यही वह प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी हवा चलती है।" छप्पनवाँ।

๕๗. วสฺสวลาหกสุตฺตํ

५७. वर्ष-वलाहक सुत्त।

๖๐๖. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข โส ภิกฺขุ ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, ภนฺเต, เหตุ, โก ปจฺจโย, เยเนกทา เทโว วสฺสตี’’ติ? ‘‘สนฺติ, ภิกฺขุ, วสฺสวลาหกา นาม เทวา. เตสํ ยทา [Pg.217] เอวํ โหติ – ‘ยํนูน มยํ สกาย รติยา วเสยฺยามา’ติ, เตสํ ตํ เจโตปณิธิมนฺวาย เทโว วสฺสติ. อยํ โข, ภิกฺขุ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, เยเนกทา เทโว วสฺสตี’’ติ. สตฺตปญฺญาสมํ.

६०६. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए उस भिक्षु ने भगवान से यह कहा - "भन्ते! वह क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी वर्षा होती है?" "भिक्षु! वर्ष-वलाहक नामक देव होते हैं। जब उनके मन में ऐसा विचार आता है - 'क्यों न हम अपनी रति में विहार करें', तब उनके उस चित्त-प्रणिधान के कारण वर्षा होती है। भिक्षु! यही वह हेतु है, यही वह प्रत्यय है, जिससे कभी-कभी वर्षा होती है।" सत्तावनवाँ।

สตฺตปญฺญาสสุตฺตนฺตํ นิฏฺฐิตํ.

सत्तावन सुत्त समाप्त।

วลาหกสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

वलाहक संयुत्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

इसका सारांश (उद्दान) -

สุทฺธิกํ สุจริตญฺจ ทานูปการปญฺญาสํ;

สีตํ อุณฺหญฺจ อพฺภญฺจ วาตวสฺสวลาหกาติ.

शुद्धिक, सुचरित और दानोपकार के पचास सुत्त; शीत, उष्ण, अभ्र, वात और वर्ष-वलाहक।

๑๒. วจฺฉโคตฺตสํยุตฺตํ

१२. वच्छगोत्त संयुत्त।

๑. รูปอญฺญาณสุตฺตํ

१. रूप-अज्ञान सुत्त।

๖๐๗. เอกํ [Pg.218] สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม. อถ โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควตา สทฺธึ สมฺโมทิ. สมฺโมทนียํ กถํ สารณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา, อนฺตวา โลโกติ วา, อนนฺตวา โลโกติ วา, ตํ ชีวํ ตํ สรีรนฺติ วา, อญฺญํ ชีวํ อญฺญํ สรีรนฺติ วา, โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา, น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา, โหติ จ น จ โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา, เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ? ‘‘รูเป โข, วจฺฉ, อญฺญาณา, รูปสมุทเย อญฺญาณา, รูปนิโรเธ อญฺญาณา, รูปนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อญฺญาณา; เอวมิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วาติ. อยํ โข, วจฺฉ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ. ปฐมํ.

६०७. एक समय भगवान श्रावस्ती में अनाथपिण्डिक के आराम जेतवन विहार में विहार कर रहे थे। तब वत्सगोत्र परिव्राजक जहाँ भगवान थे, वहाँ पहुँचा; पहुँचकर भगवान के साथ कुशल-क्षेम पूछा। आनन्दमयी और स्मरणीय बातें करके वह एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए वत्सगोत्र परिव्राजक ने भगवान से यह कहा - "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' अथवा 'लोक अशाश्वत है', 'लोक अन्तवान है' अथवा 'लोक अनन्त है', 'जो जीव है वही शरीर है' अथवा 'जीव अन्य है और शरीर अन्य', 'तथागत मृत्यु के बाद होते हैं' अथवा 'तथागत मृत्यु के बाद नहीं होते', 'तथागत मृत्यु के बाद होते भी हैं और नहीं भी होते', 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'?" "वत्स! रूप में अज्ञान के कारण, रूप के समुदय में अज्ञान के कारण, रूप के निरोध में अज्ञान के कारण, रूप के निरोधगामिनी प्रतिपदा में अज्ञान के कारण; इस प्रकार लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'। वत्स! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है', 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'।" प्रथम।

๒. เวทนาอญฺญาณสุตฺตํ

२. वेदना-अज्ञान सूत्र

๖๐๘. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ? ‘‘เวทนาย โข, วจฺฉ, อญฺญาณา, เวทนาสมุทเย อญฺญาณา, เวทนานิโรเธ อญฺญาณา, เวทนานิโรธคามินิยา [Pg.219] ปฏิปทาย อญฺญาณา; เอวมิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วาติ. อยํ โข, วจฺฉ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ. ทุติยํ.

६०८. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए वत्सगोत्र परिव्राजक ने भगवान से यह कहा - "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' अथवा 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'?" "वत्स! वेदना में अज्ञान के कारण, वेदना के समुदय में अज्ञान के कारण, वेदना के निरोध में अज्ञान के कारण, वेदना के निरोधगामिनी प्रतिपदा में अज्ञान के कारण; इस प्रकार लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है', 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'। वत्स! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है', 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'।" द्वितीय।

๓. สญฺญาอญฺญาณสุตฺตํ

३. संज्ञा-अज्ञान सूत्र

๖๐๙. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ? ‘‘สญฺญาย โข, วจฺฉ, อญฺญาณา, สญฺญาสมุทเย อญฺญาณา, สญฺญานิโรเธ อญฺญาณา, สญฺญานิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อญฺญาณา; เอวมิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วาติ. อยํ โข, วจฺฉ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ. ตติยํ.

६०९. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए वत्सगोत्र परिव्राजक ने भगवान से यह कहा - "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' अथवा 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'?" "वत्स! संज्ञा में अज्ञान के कारण, संज्ञा के समुदय में अज्ञान के कारण, संज्ञा के निरोध में अज्ञान के कारण, संज्ञा के निरोधगामिनी प्रतिपदा में अज्ञान के कारण; इस प्रकार लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है', 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'। वत्स! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है', 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'।" तृतीय।

๔. สงฺขารอญฺญาณสุตฺตํ

४. संस्कार-अज्ञान सूत्र

๖๑๐. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ? ‘‘สงฺขาเรสุ โข, วจฺฉ, อญฺญาณา, สงฺขารสมุทเย อญฺญาณา, สงฺขารนิโรเธ อญฺญาณา, สงฺขารนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อญฺญาณา; เอวมิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วาติ. อยํ โข, วจฺฉ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก [Pg.220] อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ. จตุตฺถํ.

६१०. श्रावस्ती निदान। एक ओर बैठे हुए वत्सगोत्र परिव्राजक ने भगवान से यह कहा - "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' अथवा 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'?" "वत्स! संस्कारों में अज्ञान के कारण, संस्कारों के समुदय में अज्ञान के कारण, संस्कारों के निरोध में अज्ञान के कारण, संस्कारों के निरोधगामिनी प्रतिपदा में अज्ञान के कारण; इस प्रकार लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है', 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'। वत्स! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है', 'लोक अशाश्वत है'... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न नहीं होते'।" चतुर्थ।

๕. วิญฺญาณอญฺญาณสุตฺตํ

५. विज्ञान-अज्ञान सूत्र

๖๑๑. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา …เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ? ‘‘วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อญฺญาณา, วิญฺญาณสมุทเย อญฺญาณา, วิญฺญาณนิโรเธ อญฺญาณา, วิญฺญาณนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อญฺญาณา; เอวมิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วาติ. อยํ โข, วจฺฉ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ. ปญฺจมํ.

६११. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए वच्छगोत्त परिव्राजक ने भगवान से यह कहा - "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' या 'लोक अशाश्वत है' ... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'?" "वच्छ! विज्ञान में अज्ञान के कारण, विज्ञान के उदय में अज्ञान के कारण, विज्ञान के निरोध में अज्ञान के कारण, विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में अज्ञान के कारण; इस प्रकार लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' या 'लोक अशाश्वत है' ... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'। वच्छ! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' या 'लोक अशाश्वत है' ... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'।" पाँचवाँ सूत्र।

๖-๑๐. รูปอทสฺสนาทิสุตฺตปญฺจกํ

६-१०. रूप-अदर्शन आदि पाँच सूत्र।

๖๑๒-๖๑๖. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ? รูเป โข, วจฺฉ, อทสฺสนา…เป… รูปนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อทสฺสนา…เป… เวทนาย … สญฺญาย … สงฺขาเรสุ โข, วจฺฉ, อทสฺสนา…เป… วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อทสฺสนา…เป… วิญฺญาณนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อทสฺสนา…เป…. ทสมํ.

६१२-६१६. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए वच्छगोत्त परिव्राजक ने भगवान से यह कहा - "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' या 'लोक अशाश्वत है' ... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'?" "वच्छ! रूप में अदर्शन के कारण ... रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में अदर्शन के कारण ... वेदना में ... संज्ञा में ... संस्कारों में अदर्शन के कारण ... विज्ञान में अदर्शन के कारण ... विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में अदर्शन के कारण...।" दसवाँ सूत्र।

๑๑-๑๕. รูปอนภิสมยาทิสุตฺตปญฺจกํ

११-१५. रूप-अनभिसमय आदि पाँच सूत्र।

๖๑๗-๖๒๑. สาวตฺถินิทานํ[Pg.221]. รูเป โข, วจฺฉ, อนภิสมยา…เป… รูปนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อนภิสมยา…เป….

६१७-६२१. श्रावस्ती। वच्छ! रूप में अनभिसमय (साक्षात्कार न होने) के कारण ... रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में अनभिसमय के कारण ...।

สาวตฺถินิทานํ. เวทนาย โข, วจฺฉ, อนภิสมยา…เป….

श्रावस्ती। वच्छ! वेदना में अनभिसमय के कारण ...।

สาวตฺถินิทานํ. สญฺญาย โข, วจฺฉ, อนภิสมยา…เป….

श्रावस्ती। वच्छ! संज्ञा में अनभिसमय के कारण ...।

สาวตฺถินิทานํ. สงฺขาเรสุ โข, วจฺฉ, อนภิสมยา…เป….

श्रावस्ती। वच्छ! संस्कारों में अनभिसमय के कारण ...।

สาวตฺถินิทานํ. วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อนภิสมยา…เป…. ปนฺนรสมํ.

श्रावस्ती। वच्छ! विज्ञान में अनभिसमय के कारण ...। पन्द्रहवाँ सूत्र।

๑๖-๒๐. รูปอนนุโพธาทิสุตฺตปญฺจกํ

१६-२०. रूप-अननुबोध आदि पाँच सूत्र।

๖๒๒-๖๒๖. สาวตฺถินิทานํ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ – โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย…เป… รูเป โข, วจฺฉ, อนนุโพธา…เป… รูปนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อนนุโพธา…เป….

६२२-६२६. श्रावस्ती। एक ओर बैठे हुए वच्छगोत्त परिव्राजक ने भगवान से यह कहा - "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है ..." "वच्छ! रूप में अननुबोध (बोध न होने) के कारण ... रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में अननुबोध के कारण ...।"

สาวตฺถินิทานํ. เวทนาย โข, วจฺฉ…เป….

श्रावस्ती। वच्छ! वेदना में ...।

สาวตฺถินิทานํ. สญฺญาย โข, วจฺฉ…เป….

श्रावस्ती। वच्छ! संज्ञा में ...।

สาวตฺถินิทานํ. สงฺขาเรสุ โข, วจฺฉ…เป….

श्रावस्ती। वच्छ! संस्कारों में ...।

สาวตฺถินิทานํ. วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ อนนุโพธา…เป… วิญฺญาณนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อนนุโพธา. วีสติมํ.

श्रावस्ती। वच्छ! विज्ञान में अननुबोध के कारण ... विज्ञान-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में अननुबोध के कारण। बीसवाँ सूत्र।

๒๑-๒๕. รูปอปฺปฏิเวธาทิสุตฺตปญฺจกํ

२१-२५. रूप-अप्रतिवेध आदि पाँच सूत्र।

๖๒๗-๖๓๑. สาวตฺถินิทานํ. โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย…เป…. รูเป โข, วจฺฉ, อปฺปฏิเวธา…เป… วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อปฺปฏิเวธา…เป…. ปญฺจวีสติมํ.

६२७-६३१. श्रावस्ती। "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है ..." "वच्छ! रूप में अप्रतिवेध (वेधन न होने) के कारण ... विज्ञान में अप्रतिवेध के कारण ...।" पच्चीसवाँ सूत्र।

๒๖-๓๐. รูปอสลฺลกฺขณาทิสุตฺตปญฺจกํ

२६-३०. रूप-असंलक्षण आदि पाँच सूत्र।

๖๓๒-๖๓๖. สาวตฺถินิทานํ. รูเป โข, วจฺฉ, อสลฺลกฺขณา…เป… วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อสลฺลกฺขณา…เป…. ตึสติมํ.

६३२-६३६. श्रावस्ती। वच्छ! रूप में असंलक्षण (भली-भाँति न पहचानने) के कारण ... विज्ञान में असंलक्षण के कारण ...। तीसवाँ सूत्र।

๓๑-๓๕. รูปอนุปลกฺขณาทิสุตฺตปญฺจกํ

३१-३५. रूप-अनुपलक्षण आदि पाँच सूत्र।

๖๓๗-๖๔๑. สาวตฺถินิทานํ[Pg.222]. รูเป โข, วจฺฉ, อนุปลกฺขณา…เป… วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อนุปลกฺขณา…เป…. ปญฺจตึสติมํ.

६३७-६४१. श्रावस्ती। वच्छ! रूप में अनुपलक्षण के कारण ... विज्ञान में अनुपलक्षण के कारण ...। पैंतीसवाँ सूत्र।

๓๖-๔๐. รูปอปฺปจฺจุปลกฺขณาทิสุตฺตปญฺจกํ

३६-४०. रूप-अप्रत्युपलक्षण आदि पाँच सूत्र।

๖๔๒-๖๔๖. สาวตฺถินิทานํ. รูเป โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจุปลกฺขณา…เป… วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจุปลกฺขณา…เป…. จตฺตาลีสมํ.

६४२-६४६. श्रावस्ती। वच्छ! रूप में अप्रत्युपलक्षण के कारण ... विज्ञान में अप्रत्युपलक्षण के कारण ...। चालीसवाँ सूत्र।

๔๑-๔๕. รูปอสมเปกฺขณาทิสุตฺตปญฺจกํ

४१-४५. रूप-असमपेक्षण आदि पाँच सूत्र।

๖๔๗-๖๕๑. สาวตฺถินิทานํ. รูเป โข, วจฺฉ, อสมเปกฺขณา…เป… วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อสมเปกฺขณา…เป…. ปญฺจจตฺตาลีสมํ.

६४७-६५१. श्रावस्ती। वच्छ! रूप में असमपेक्षण के कारण ... विज्ञान में असमपेक्षण के कारण ...। पैंतालीसवाँ सूत्र।

๔๖-๕๐. รูปอปฺปจฺจุเปกฺขณาทิสุตฺตปญฺจกํ

४६-५०. रूप-अप्रत्युवेक्षण आदि पाँच सूत्र।

๖๕๒-๖๕๖. สาวตฺถินิทานํ. รูเป โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจุเปกฺขณา…เป… วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจุเปกฺขณา…เป…. ปญฺญาสมํ.

६५२-६५६. श्रावस्ती। वच्छ! रूप में अप्रत्युवेक्षण के कारण ... विज्ञान में अप्रत्युवेक्षण के कारण ...। पचासवाँ सूत्र।

๕๑-๕๔. รูปอปฺปจฺจกฺขกมฺมาทิสุตฺตจตุกฺกํ

५१-५४. रूप-अप्रत्यक्ष-कर्म आदि चार सूत्र।

๖๕๗-๖๖๐. สาวตฺถินิทานํ. อถ โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควตา สทฺธึ สมฺโมทิ. สมฺโมทนียํ กถํ สารณียํ วีติสาเรตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ. เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข วจฺฉโคตฺโต ปริพฺพาชโก ภควนฺตํ เอตทโวจ – ‘‘โก นุ โข, โภ โคตม, เหตุ, โก ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ? รูเป โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจกฺขกมฺมา, รูปสมุทเย อปฺปจฺจกฺขกมฺมา, รูปนิโรเธ อปฺปจฺจกฺขกมฺมา, รูปนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อปฺปจฺจกฺขกมฺมา…เป….

६५७-६६०. श्रावस्ती। तब वच्छगोत्त परिव्राजक जहाँ भगवान थे वहाँ गया; जाकर भगवान के साथ कुशल-क्षेम पूछा। सुखद एवं स्मरणीय बातें करके वह एक ओर बैठ गया। एक ओर बैठे हुए वच्छगोत्त परिव्राजक ने भगवान से यह कहा - "हे गौतम! क्या हेतु है, क्या प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार की दृष्टियाँ उत्पन्न होती हैं - 'लोक शाश्वत है' ... 'तथागत मृत्यु के बाद न होते हैं और न ही नहीं होते हैं'?" "वच्छ! रूप में प्रत्यक्ष न करने (अप्रत्यक्ष-कर्म) के कारण, रूप के उदय में प्रत्यक्ष न करने के कारण, रूप के निरोध में प्रत्यक्ष न करने के कारण, रूप-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में प्रत्यक्ष न करने के कारण...।"

สาวตฺถินิทานํ. เวทนาย โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจกฺขกมฺมา…เป… เวทนานิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อปฺปจฺจกฺขกมฺมา…เป….

श्रावस्ती। वच्छ! वेदना में प्रत्यक्ष न करने के कारण ... वेदना-निरोध-गामिनी प्रतिपदा में प्रत्यक्ष न करने के कारण ...।

สาวตฺถินิทานํ. สญฺญาย โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจกฺขกมฺมา…เป… สญฺญานิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อปฺปจฺจกฺขกมฺมา…เป….

श्रावस्ती। "हे वच्छ! संज्ञा (saññā) का साक्षात्कार न होने के कारण... (पे)... संज्ञा-निरोधगामिनी प्रतिपदा (संज्ञा के निरोध की ओर ले जाने वाले मार्ग) का साक्षात्कार न होने के कारण... (पे)।"

สาวตฺถินิทานํ[Pg.223]. สงฺขาเรสุ โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจกฺขกมฺมา…เป… สงฺขารนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อปฺปจฺจกฺขกมฺมา…เป…. จตุปญฺญาสมํ.

श्रावस्ती। "हे वच्छ! संस्कारों (saṅkhāra) का साक्षात्कार न होने के कारण... (पे)... संस्कार-निरोधगामिनी प्रतिपदा का साक्षात्कार न होने के कारण... (पे)।" चौवनवाँ (सूत्र)।

๕๕. วิญฺญาณอปฺปจฺจกฺขกมฺมสุตฺตํ

५५. विज्ञान-अप्रत्यक्ष-कर्म सूत्र (विज्ञान का साक्षात्कार न होने का सूत्र)।

๖๖๑. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘วิญฺญาเณ โข, วจฺฉ, อปฺปจฺจกฺขกมฺมา, วิญฺญาณสมุทเย อปฺปจฺจกฺขกมฺมา, วิญฺญาณนิโรเธ อปฺปจฺจกฺขกมฺมา, วิญฺญาณนิโรธคามินิยา ปฏิปทาย อปฺปจฺจกฺขกมฺมา; เอวมิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา…เป… เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วาติ. อยํ โข, วจฺฉ, เหตุ, อยํ ปจฺจโย, ยานิมานิ อเนกวิหิตานิ ทิฏฺฐิคตานิ โลเก อุปฺปชฺชนฺติ – สสฺสโต โลโกติ วา, อสสฺสโต โลโกติ วา, อนฺตวา โลโกติ วา, อนนฺตวา โลโกติ วา, ตํ ชีวํ ตํ สรีรนฺติ วา, อญฺญํ ชีวํ อญฺญํ สรีรนฺติ วา, โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา, น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา, โหติ จ น จ โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา, เนว โหติ น น โหติ ตถาคโต ปรํ มรณาติ วา’’ติ. ปญฺจปญฺญาสมํ.

६६१. श्रावस्ती। "हे वच्छ! विज्ञान (viññāṇa) का साक्षात्कार न होने के कारण, विज्ञान के उदय (samudaya) का साक्षात्कार न होने के कारण, विज्ञान के निरोध का साक्षात्कार न होने के कारण, विज्ञान-निरोधगामिनी प्रतिपदा का साक्षात्कार न होने के कारण; लोक में इस प्रकार के अनेक प्रकार के दृष्टिगत (मिथ्या धारणाएँ) उत्पन्न होते हैं—जैसे 'लोक शाश्वत है' या 'लोक अशाश्वत है'... (पे)... 'मृत्यु के पश्चात तथागत न होते हैं और न नहीं होते हैं'। हे वच्छ! यही हेतु है, यही प्रत्यय है, जिससे लोक में ये अनेक प्रकार के दृष्टिगत उत्पन्न होते हैं—'लोक शाश्वत है' या 'लोक अशाश्वत है', 'लोक अन्तवान है' या 'लोक अनन्त है', 'जो जीव है वही शरीर है' या 'जीव अन्य है और शरीर अन्य है', 'मृत्यु के पश्चात तथागत होते हैं', 'मृत्यु के पश्चात तथागत नहीं होते हैं', 'मृत्यु के पश्चात तथागत होते भी हैं और नहीं भी होते हैं', 'मृत्यु के पश्चात तथागत न होते हैं और न नहीं होते हैं'।" पचपनवाँ (सूत्र)।

วจฺฉโคตฺตสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

वच्छगोत्त-संयुत्त समाप्त।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसकी विषय-सूची (उद्दान)—

อญฺญาณา อทสฺสนา เจว, อนภิสมยา อนนุโพธา;

อปฺปฏิเวธา อสลฺลกฺขณา, อนุปลกฺขเณน อปฺปจฺจุปลกฺขณา;

อสมเปกฺขณา อปฺปจฺจุเปกฺขณา, อปฺปจฺจกฺขกมฺมนฺติ.

अज्ञान, अदर्शन, अनभिसमय, अननुबोध, अप्रतिवेध, असल्लक्षणा (असंलक्षण), अनुपल्लक्षण, अप्रत्युपल्लक्षण, असमपेक्षण, अप्रत्युपेक्षण और अप्रत्यक्ष-कर्म।

๑๓. ฌานสํยุตฺตํ

१३. झान-संयुत्त (ध्यान-संयुत्त)।

๑. สมาธิมูลกสมาปตฺติสุตฺตํ

१. समाधि-मूलक-समापत्ति सूत्र।

๖๖๒. สาวตฺถินิทานํ[Pg.224]. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ, ขีรมฺหา ทธิ, ทธิมฺหา นวนีตํ, นวนีตมฺหา สปฺปิ, สปฺปิมฺหา สปฺปิมณฺโฑ ตตฺร อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. ปฐมํ.

६६२. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! ये चार प्रकार के ध्यानी (jhāyī) होते हैं। कौन से चार? भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल (समाधि के अंगों के निर्धारण में कुशल) होता है, किन्तु समाधि में समापत्ति-कुशल (समाधि में प्रवेश करने में कुशल) नहीं होता। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में समापत्ति-कुशल होता है, किन्तु समाधि में समाधि-कुशल नहीं होता। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी न तो समाधि में समाधि-कुशल होता है और न ही समाधि में समापत्ति-कुशल। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी होता है और समाधि में समापत्ति-कुशल भी। भिक्षुओं! इन चार प्रकार के ध्यानियों में जो ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में समापत्ति-कुशल भी, वह इन चारों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। जैसे, भिक्षुओं! गाय से दूध, दूध से दही, दही से मक्खन, मक्खन से घी और घी से घी का सार (सप्पिमण्ड) प्राप्त होता है, और वह उन सबमें अग्र कहा जाता है; वैसे ही, भिक्षुओं! जो ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में समापत्ति-कुशल भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है।" प्रथम (सूत्र)।

๒. สมาธิมูลกฐิติสุตฺตํ

२. समाधि-मूलक-स्थिति सूत्र।

๖๖๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ, ขีรมฺหา ทธิ, ทธิมฺหา นวนีตํ, นวนีตมฺหา [Pg.225] สปฺปิ, สปฺปิมฺหา สปฺปิมณฺโฑ ตตฺร อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. ทุติยํ.

६६३. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! ये चार प्रकार के ध्यानी होते हैं। कौन से चार? भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल होता है, किन्तु समाधि में स्थिति-कुशल (समाधि को बनाए रखने में कुशल) नहीं होता। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में स्थिति-कुशल होता है, किन्तु समाधि में समाधि-कुशल नहीं होता। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी न तो समाधि में समाधि-कुशल होता है और न ही समाधि में स्थिति-कुशल। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी होता है और समाधि में स्थिति-कुशल भी। भिक्षुओं! इन चार प्रकार के ध्यानियों में जो ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में स्थिति-कुशल भी, वह इन चारों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। जैसे, भिक्षुओं! गाय से दूध, दूध से दही, दही से मक्खन, मक्खन से घी और घी से घी का सार प्राप्त होता है, और वह उन सबमें अग्र कहा जाता है; वैसे ही, भिक्षुओं! जो ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में स्थिति-कुशल भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है।" द्वितीय (सूत्र)।

๓. สมาธิมูลกวุฏฺฐานสุตฺตํ

३. समाधि-मूलक-व्युत्थान सूत्र।

๖๖๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. ตติยํ.

६६४. श्रावस्ती। "भिक्षुओं! ये चार प्रकार के ध्यानी होते हैं। कौन से चार? भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल होता है, किन्तु समाधि में व्युत्थान-कुशल (समाधि से उठने में कुशल) नहीं होता। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में व्युत्थान-कुशल होता है, किन्तु समाधि में समाधि-कुशल नहीं होता। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी न तो समाधि में समाधि-कुशल होता है और न ही समाधि में व्युत्थान-कुशल। भिक्षुओं! यहाँ कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी होता है और समाधि में व्युत्थान-कुशल भी। भिक्षुओं! इन चार प्रकार के ध्यानियों में जो ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में व्युत्थान-कुशल भी, वह इन चारों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। जैसे, भिक्षुओं! गाय से दूध... (पे)... प्रवर है।" तृतीय (सूत्र)।

๔. สมาธิมูลกกลฺลิตสุตฺตํ

४. समाधि-मूलक-कल्लित सूत्र (समाधि में चित्त की कर्मण्यता का सूत्र)।

๖๖๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. จตุตฺถํ.

६६५. श्रावस्ती में निदान। “भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल होता है, किन्तु समाधि में कल्लित-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में कल्लित-कुशल होता है, किन्तु समाधि में समाधि-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि में समाधि-कुशल होता है और न ही समाधि में कल्लित-कुशल। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी होता है और समाधि में कल्लित-कुशल भी। वहाँ, भिक्षुओं, जो यह ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में कल्लित-कुशल भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। जैसे, भिक्षुओं, गाय से दूध... (पे)... प्रवर है।” चौथा।

๕. สมาธิมูลกอารมฺมณสุตฺตํ

५. समाधिमूलक आलम्बन सूत्र

๖๖๖. สาวตฺถินิทานํ[Pg.226]. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. ปญฺจมํ.

६६६. श्रावस्ती में निदान। “भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल होता है, किन्तु समाधि में आलम्बन-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में आलम्बन-कुशल होता है, किन्तु समाधि में समाधि-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि में समाधि-कुशल होता है और न ही समाधि में आलम्बन-कुशल। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी होता है और समाधि में आलम्बन-कुशल भी। वहाँ, भिक्षुओं, जो यह ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में आलम्बन-कुशल भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। जैसे, भिक्षुओं, गाय से दूध... (पे)... प्रवर है।” पाँचवाँ।

๖. สมาธิมูลกโคจรสุตฺตํ

६. समाधिमूलक गोचर सूत्र

๖๖๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. ฉฏฺฐํ.

६६७. श्रावस्ती में निदान। “भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल होता है, किन्तु समाधि में गोचर-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में गोचर-कुशल होता है, किन्तु समाधि में समाधि-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि में समाधि-कुशल होता है और न ही समाधि में गोचर-कुशल। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी होता है और समाधि में गोचर-कुशल भी। वहाँ, भिक्षुओं, जो यह ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में गोचर-कुशल भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। जैसे, भिक्षुओं, गाय से दूध... (पे)... प्रवर है।” छठा।

๗. สมาธิมูลกอภินีหารสุตฺตํ

७. समाधिमूलक अभिनिहार सूत्र

๖๖๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ [Pg.227] ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. สตฺตมํ.

६६८. श्रावस्ती में निदान। “भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल होता है, किन्तु समाधि में अभिनिहार-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में अभिनिहार-कुशल होता है, किन्तु समाधि में समाधि-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि में समाधि-कुशल होता है और न ही समाधि में अभिनिहार-कुशल। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी होता है और समाधि में अभिनिहार-कुशल भी। वहाँ, भिक्षुओं, जो यह ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में अभिनिहार-कुशल भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। जैसे, भिक्षुओं, गाय से दूध... (पे)... प्रवर है।” सातवाँ।

๘. สมาธิมูลกสกฺกจฺจการีสุตฺตํ

८. समाधिमूलक सत्कार्यकारी सूत्र

๖๖๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. อฏฺฐมํ.

६६९. श्रावस्ती में निदान। “भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल होता है, किन्तु समाधि में सत्कार्यकारी नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में सत्कार्यकारी होता है, किन्तु समाधि में समाधि-कुशल नहीं। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि में समाधि-कुशल होता है और न ही समाधि में सत्कार्यकारी। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी होता है और समाधि में सत्कार्यकारी भी। वहाँ, भिक्षुओं, जो यह ध्यानी समाधि में समाधि-कुशल भी है और समाधि में सत्कार्यकारी भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। जैसे, भिक्षुओं, गाय से दूध... (पे)... प्रवर है।” आठवाँ।

๙. สมาธิมูลกสาตจฺจการีสุตฺตํ

९. समाधिमूलक सातत्यकारी सूत्र

๖๗๐. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. นวมํ.

६७०. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समाधि में कुशल होता है, किन्तु समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला होता है, किन्तु समाधि में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी न तो समाधि में कुशल होता है और न ही समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला होता है। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समाधि में कुशल भी होता है और समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला भी होता है। भिक्षुओं, इन चार प्रकार के ध्यानियों में जो ध्यानी समाधि में कुशल भी है और समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला भी है, वह इन चारों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। भिक्षुओं, जैसे गाय से दूध... पे... प्रवर है।' नौवाँ सुत्त।

๑๐. สมาธิมูลกสปฺปายการีสุตฺตํ

१०. समाधिमूलक-सप्पायकारी सुत्त

๖๗๑. สาวตฺถินิทานํ[Pg.228]. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สปฺปายการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สปฺปายการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สปฺปายการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สปฺปายการี จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาธิกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ สปฺปายการี จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. ทสมํ. (สมาธิมูลกํ.)

६७१. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समाधि में कुशल होता है, किन्तु समाधि के लिए जो उपयुक्त (सप्पाय) है, उसे करने वाला नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समाधि के लिए जो उपयुक्त है, उसे करने वाला होता है, किन्तु समाधि में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी न तो समाधि में कुशल होता है और न ही समाधि के लिए जो उपयुक्त है, उसे करने वाला होता है। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समाधि में कुशल भी होता है और समाधि के लिए जो उपयुक्त है, उसे करने वाला भी होता है। भिक्षुओं, इन चार प्रकार के ध्यानियों में जो ध्यानी समाधि में कुशल भी है और समाधि के लिए जो उपयुक्त है, उसे करने वाला भी है, वह इन चारों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। भिक्षुओं, जैसे गाय से दूध... पे... प्रवर है।' दसवाँ सुत्त। (समाधिमूलक समाप्त।)

๑๑. สมาปตฺติมูลกฐิติสุตฺตํ

११. समापत्ति-मूलक-ठिति सुत्त

๖๗๒. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ…เป… ปวโร จา’’ติ. เอกาทสมํ.

६७२. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समापत्ति (समाधि की प्राप्ति) में कुशल होता है, किन्तु समाधि की स्थिति (बनाए रखने) में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समाधि की स्थिति में कुशल होता है, किन्तु समापत्ति में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी न तो समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि की स्थिति में कुशल होता है। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समापत्ति में कुशल भी होता है और समाधि की स्थिति में कुशल भी होता है। भिक्षुओं, इन चार प्रकार के ध्यानियों में जो ध्यानी समापत्ति में कुशल भी है और समाधि की स्थिति में कुशल भी है, वह इन चारों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। भिक्षुओं, जैसे गाय से दूध... पे... प्रवर है।' ग्यारहवाँ सुत्त।

๑๒. สมาปตฺติมูลกวุฏฺฐานสุตฺตํ

१२. समापत्ति-मूलक-व्युत्थान सुत्त

๖๗๓. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ [Pg.229] สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี …เป… ปวโร จา’’ติ. ทฺวาทสมํ.

६७३. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समापत्ति में कुशल होता है, किन्तु समाधि से व्युत्थान (निकलने) में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समाधि से व्युत्थान में कुशल होता है, किन्तु समापत्ति में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी न तो समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि से व्युत्थान में कुशल होता है। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समापत्ति में कुशल भी होता है और समाधि से व्युत्थान में कुशल भी होता है। भिक्षुओं, इन चार प्रकार के ध्यानियों में जो ध्यानी... पे... प्रवर है।' बारहवाँ सुत्त।

๑๓. สมาปตฺติมูลกกลฺลิตสุตฺตํ

१३. समापत्ति-मूलक-कल्लित सुत्त

๖๗๔. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล จ. ตตฺร…เป… ปวโร จา’’ติ. เตรสมํ.

६७४. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समापत्ति में कुशल होता है, किन्तु समाधि की तत्परता (कल्लित) में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समाधि की तत्परता में कुशल होता है, किन्तु समापत्ति में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी न तो समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि की तत्परता में कुशल होता है। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समापत्ति में कुशल भी होता है और समाधि की तत्परता में कुशल भी होता है। भिक्षुओं, इन चार प्रकार के ध्यानियों में... पे... प्रवर है।' तेरहवाँ सुत्त।

๑๔. สมาปตฺติมูลกอารมฺมณสุตฺตํ

१४. समापत्ति-मूलक-आरम्मण सुत्त

๖๗๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล จ. ตตฺร…เป… ปวโร จา’’ติ. จุทฺทสมํ.

६७५. श्रावस्ती निदान। 'भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समापत्ति में कुशल होता है, किन्तु समाधि के आलम्बन (विषय) में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समाधि के आलम्बन में कुशल होता है, किन्तु समापत्ति में कुशल नहीं होता। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी न तो समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि के आलम्बन में कुशल होता है। भिक्षुओं, यहाँ फिर कोई ध्यानी समापत्ति में कुशल भी होता है और समाधि के आलम्बन में कुशल भी होता है। भिक्षुओं, इन चार प्रकार के ध्यानियों में... पे... प्रवर है।' चौदहवाँ सुत्त।

๑๕. สมาปตฺติมูลกโคจรสุตฺตํ

१५. समापत्ति-मूलक-गोचर सुत्त

๖๗๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล [Pg.230] จ โหติ, สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล จ. ตตฺร…เป… ปวโร จา’’ติ. ปนฺนรสมํ.

६७६. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, ये चार प्रकार के ध्यानी (झाई) हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति (समाधि में प्रवेश करने) में कुशल होता है, किंतु समाधि के गोचर (विषय/आलम्बन) में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि के गोचर में कुशल होता है, किंतु समाधि की समापत्ति में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि की समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि के गोचर में कुशल होता है। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में भी कुशल होता है और समाधि के गोचर में भी कुशल होता है। उनमें... (जो दोनों में कुशल है) वह प्रवर (श्रेष्ठ) है।” पंद्रहवाँ सूत्र।

๑๖. สมาปตฺติมูลกอภินีหารสุตฺตํ

१६. समापत्ति-मूलक अभिनिहार सूत्र।

๖๗๗. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล จ. ตตฺร…เป… ปวโร จา’’ติ. โสฬสมํ.

६७७. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, ये चार प्रकार के ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में कुशल होता है, किंतु समाधि के अभिनिहार (समाधि के प्रयोग) में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि के अभिनिहार में कुशल होता है, किंतु समाधि की समापत्ति में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि की समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि के अभिनिहार में कुशल होता है। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में भी कुशल होता है और समाधि के अभिनिहार में भी कुशल होता है। उनमें... वह प्रवर है।” सोलहवाँ सूत्र।

๑๗. สมาปตฺติมูลกสกฺกจฺจสุตฺตํ

१७. समापत्ति-मूलक सत्कृत्य सूत्र।

๖๗๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี จ. ตตฺร…เป… ปวโร จา’’ติ. สตฺตรสมํ.

६७८. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, ये चार प्रकार के ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में कुशल होता है, किंतु समाधि में सत्कृत्यकारी (आदरपूर्वक अभ्यास करने वाला) नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में सत्कृत्यकारी होता है, किंतु समाधि की समापत्ति में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि की समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि में सत्कृत्यकारी होता है। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में भी कुशल होता है और समाधि में सत्कृत्यकारी भी होता है। उनमें... वह प्रवर है।” सत्रहवाँ सूत्र।

๑๘. สมาปตฺติมูลกสาตจฺจสุตฺตํ

१८. समापत्ति-मूलक सातत्य सूत्र।

๖๗๙. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี จ. ตตฺร…เป… ปวโร จา’’ติ. อฏฺฐารสมํ.

६७९. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, ये चार प्रकार के ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में कुशल होता है, किंतु समाधि में सातत्यकारी (निरंतर अभ्यास करने वाला) नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में सातत्यकारी होता है, किंतु समाधि की समापत्ति में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि की समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि में सातत्यकारी होता है। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में भी कुशल होता है और समाधि में सातत्यकारी भी होता है। उनमें... वह प्रवर है।” अठारहवाँ सूत्र।

๑๙. สมาปตฺติมูลกสปฺปายการีสุตฺตํ

१९. समापत्ति-मूलक सप्पायकारी सूत्र।

๖๘๐. สาวตฺถินิทานํ[Pg.231]. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สปฺปายการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สปฺปายการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สปฺปายการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สปฺปายการี จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ สปฺปายการี จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ, ขีรมฺหา ทธิ, ทธิมฺหา นวนีตํ, นวนีตมฺหา สปฺปิ, สปฺปิมฺหา สปฺปิมณฺโฑ ตตฺร อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สมาปตฺติกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ สปฺปายการี จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. เอกูนวีสติมํ. (สมาปตฺติมูลกํ.)

६८०. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, ये चार प्रकार के ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में कुशल होता है, किंतु समाधि में सप्पायकारी (अनुकूल आचरण करने वाला) नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि में सप्पायकारी होता है, किंतु समाधि की समापत्ति में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि की समापत्ति में कुशल होता है और न ही समाधि में सप्पायकारी होता है। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की समापत्ति में भी कुशल होता है और समाधि में सप्पायकारी भी होता है। भिक्षुओं, उन चार प्रकार के ध्यानियों में जो ध्यानी समाधि की समापत्ति में भी कुशल होता है और समाधि में सप्पायकारी भी होता है, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। भिक्षुओं, जैसे गाय से दूध, दूध से दही, दही से मक्खन, मक्खन से घी और घी से घी का मण्ड (सार) प्राप्त होता है, और वहाँ वह (मण्ड) अग्र कहा जाता है; वैसे ही, भिक्षुओं, जो ध्यानी समाधि की समापत्ति में भी कुशल होता है और समाधि में सप्पायकारी भी होता है, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है।” उन्नीसवाँ सूत्र। (समापत्ति-मूलक समाप्त।)

๒๐-๒๗. ฐิติมูลกวุฏฺฐานสุตฺตาทิอฏฺฐกํ

२०-२७. स्थिति-मूलक व्युत्थान आदि आठ सूत्र।

๖๘๑-๖๘๘. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ ฐิติกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี…เป… อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. วีสติมํ. (ปุริมมูลกานิ วิย ยาว สตฺตวีสติมา ฐิติมูลกสปฺปายการีสุตฺตา อฏฺฐ สุตฺตานิ ปูเรตพฺพานิ. ฐิติมูลกํ.)

६८१-६८८. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, ये चार प्रकार के ध्यानी हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की स्थिति (समाधि को बनाए रखने) में कुशल होता है, किंतु समाधि के व्युत्थान (समाधि से बाहर निकलने) में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि के व्युत्थान में कुशल होता है, किंतु समाधि की स्थिति में कुशल नहीं होता। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी न तो समाधि की स्थिति में कुशल होता है और न ही समाधि के व्युत्थान में कुशल होता है। यहाँ फिर, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि की स्थिति में भी कुशल होता है और समाधि के व्युत्थान में भी कुशल होता है। उनमें... जो ध्यानी... वह उत्तम और प्रवर है।” बीसवाँ सूत्र। (पिछले मूलक सूत्रों की तरह सत्ताईसवें 'स्थिति-मूलक सप्पायकारी सूत्र' तक आठ सूत्रों को पूरा करना चाहिए। स्थिति-मूलक समाप्त।)

๒๘-๓๔. วุฏฺฐานมูลกกลฺลิตสุตฺตาทิสตฺตกํ

२८-३४. व्युत्थान-मूलक कल्लित आदि सात सूत्र।

๖๘๙-๖๙๕. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตฺตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล โหติ, น [Pg.232] สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล… สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล… เนว สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล… สมาธิสฺมึ วุฏฺฐานกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี…เป… อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. อฏฺฐวีสติมํ. (ปุริมมูลกานิ วิย ยาว จตุตฺตึสติมา วุฏฺฐานมูลกสปฺปายการีสุตฺตา สตฺต สุตฺตานิ ปูเรตพฺพานิ. วุฏฺฐานมูลกํ.)

६८९-६९५. श्रावस्ती निदान। "भिक्षुओं, ये चार प्रकार के ध्यानी (झायी) हैं। कौन से चार? यहाँ, भिक्षुओं, कोई ध्यानी समाधि से व्युत्थान (उठने) में कुशल होता है, किन्तु समाधि की उपयुक्तता (कल्लित) में कुशल नहीं होता... कोई समाधि की उपयुक्तता में कुशल होता है, किन्तु व्युत्थान में कुशल नहीं होता... कोई न तो समाधि से व्युत्थान में कुशल होता है और न ही समाधि की उपयुक्तता में कुशल होता है... और कोई समाधि से व्युत्थान में भी कुशल होता है और समाधि की उपयुक्तता में भी कुशल होता है। भिक्षुओं, इनमें से जो ध्यानी समाधि से व्युत्थान में भी कुशल है और समाधि की उपयुक्तता में भी कुशल है, वह इन चारों में... उत्तम और प्रवर है।" अट्ठाईसवाँ सूत्र। (पूर्व के सूत्रों की भाँति चौंतीसवें व्युत्थान-मूलक-सप्पायकारी सूत्र तक सात सूत्रों को पूर्ण करना चाहिए। व्युत्थान-मूलक समाप्त।)

๓๕-๔๐. กลฺลิตมูลกอารมฺมณสุตฺตาทิฉกฺกํ

३५-४०. कल्लित-मूलक आलम्बन सूत्र आदि छह सूत्र।

๖๙๖-๗๐๑. สาวตฺถินิทานํ … ‘‘สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล… สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล… เนว สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล… สมาธิสฺมึ กลฺลิตกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี…เป… อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. ปญฺจตึสติมํ. (ปุริมมูลกานิ วิย ยาว จตฺตาลีสมา กลฺลิตมูลกสปฺปายการีสุตฺตา ฉ สุตฺตานิ ปูเรตพฺพานิ. กลฺลิตมูลกํ.)

६९६-७०१. श्रावस्ती निदान। "...कोई ध्यानी समाधि की उपयुक्तता (कल्लित) में कुशल होता है, किन्तु समाधि के आलम्बन में कुशल नहीं होता... कोई समाधि के आलम्बन में कुशल होता है, किन्तु समाधि की उपयुक्तता में कुशल नहीं होता... कोई न तो समाधि की उपयुक्तता में कुशल होता है और न ही समाधि के आलम्बन में कुशल होता है... और कोई समाधि की उपयुक्तता में भी कुशल होता है और समाधि के आलम्बन में भी कुशल होता है। भिक्षुओं, इनमें से जो ध्यानी समाधि की उपयुक्तता में भी कुशल है और समाधि के आलम्बन में भी कुशल है, वह इन चारों में... उत्तम और प्रवर है।" पैंतीसवाँ सूत्र। (पूर्व के सूत्रों की भाँति चालीसवें कल्लित-मूलक-सप्पायकारी सूत्र तक छह सूत्रों को पूर्ण करना चाहिए। कल्लित-मूलक समाप्त।)

๔๑-๔๕. อารมฺมณมูลกโคจรสุตฺตาทิปญฺจกํ

४१-४५. आलम्बन-मूलक गोचर सूत्र आदि पाँच सूत्र।

๗๐๒-๗๐๖. สาวตฺถินิทานํ … ‘‘สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล… สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล… เนว สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล… สมาธิสฺมึ อารมฺมณกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี…เป… อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. เอกจตฺตาลีสมํ. (ปุริมมูลกานิ วิย ยาว ปญฺจจตฺตาลีสมา อารมฺมณมูลกสปฺปายการีสุตฺตา ปญฺจ สุตฺตานิ ปูเรตพฺพานิ. อารมฺมณมูลกํ.)

७०२-७०६. श्रावस्ती निदान। "...कोई ध्यानी समाधि के आलम्बन में कुशल होता है, किन्तु समाधि के गोचर में कुशल नहीं होता... कोई समाधि के गोचर में कुशल होता है, किन्तु समाधि के आलम्बन में कुशल नहीं होता... कोई न तो समाधि के आलम्बन में कुशल होता है और न ही समाधि के गोचर में कुशल होता है... और कोई समाधि के आलम्बन में भी कुशल होता है और समाधि के गोचर में भी कुशल होता है। भिक्षुओं, इनमें से जो ध्यानी समाधि के आलम्बन में भी कुशल है और समाधि के गोचर में भी कुशल है, वह इन चारों में... उत्तम और प्रवर है।" इकतालीसवाँ सूत्र। (पूर्व के सूत्रों की भाँति पैंतालीसवें आलम्बन-मूलक-सप्पायकारी सूत्र तक पाँच सूत्रों को पूर्ण करना चाहिए। आलम्बन-मूलक समाप्त।)

๔๖-๔๙. โคจรมูลกอภินีหารสุตฺตาทิจตุกฺกํ

४६-४९. गोचर-मूलक अभिनिहार सूत्र आदि चार सूत्र।

๗๐๗. สาวตฺถินิทานํ… ‘‘สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล… สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล โหติ[Pg.233], น สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล… เนว สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล… สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล จ… เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ, ขีรมฺหา ทธิ, ทธิมฺหา นวนีตํ, นวนีตมฺหา สปฺปิ, สปฺปิมฺหา สปฺปิมณฺโฑ ตตฺร อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล จ โหติ สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ…เป… อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. ฉจตฺตาลีสมํ.

७०७. श्रावस्ती निदान। "...कोई ध्यानी समाधि के गोचर में कुशल होता है, किन्तु समाधि के अभिनिहार में कुशल नहीं होता... कोई समाधि के अभिनिहार में कुशल होता है, किन्तु समाधि के गोचर में कुशल नहीं होता... कोई न तो समाधि के गोचर में कुशल होता है और न ही समाधि के अभिनिहार में कुशल होता है... और कोई समाधि के गोचर में भी कुशल होता है और समाधि के अभिनिहार में भी कुशल होता है। भिक्षुओं, जैसे गाय से दूध, दूध से दही, दही से मक्खन, मक्खन से घी और घी से घी का सार (सप्पिमण्ड) प्राप्त होता है, और वह उन सबमें श्रेष्ठ कहा जाता है; वैसे ही, भिक्षुओं, जो ध्यानी समाधि के गोचर में भी कुशल होता है और समाधि के अभिनिहार में भी कुशल होता है, वह इन चारों ध्यानी व्यक्तियों में... उत्तम और प्रवर है।" छियालीसवाँ सूत्र।

๗๐๘. สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี…เป…. วิตฺถาเรตพฺพํ. สตฺตจตฺตาลีสมํ.

७०८. कोई ध्यानी समाधि के गोचर में कुशल होता है, किन्तु समाधि में सत्कृत्यकारी (आदरपूर्वक करने वाला) नहीं होता... (विस्तार करना चाहिए)। सैंतालीसवाँ सूत्र।

๗๐๙. สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี…เป…. อฏฺฐจตฺตาลีสมํ.

७०९. कोई ध्यानी समाधि के गोचर में कुशल होता है, किन्तु समाधि में सातत्यकारी (निरंतर करने वाला) नहीं होता...। अड़तालीसवाँ सूत्र।

๗๑๐. สมาธิสฺมึ โคจรกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สปฺปายการี…เป…. เอกูนปญฺญาสมํ. (โคจรมูลกํ.)

७१०. कोई ध्यानी समाधि के गोचर में कुशल होता है, किन्तु समाधि में सप्पायकारी (अनुकूलता करने वाला) नहीं होता...। उनचासवाँ सूत्र। (गोचर-मूलक समाप्त।)

๕๐-๕๒. อภินีหารมูลกสกฺกจฺจสุตฺตาทิติกํ

५०-५२. अभिनिहार-मूलक सत्कृत्य सूत्र आदि तीन सूत्र।

๗๑๑. สาวตฺถินิทานํ … ‘‘สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี… สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล… เนว สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี… สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล จ โหติ, สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี…เป… อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. ปญฺญาสมํ.

७११. श्रावस्ती निदान। "...कोई ध्यानी समाधि के अभिनिहार में कुशल होता है, किन्तु समाधि में सत्कृत्यकारी नहीं होता... कोई समाधि में सत्कृत्यकारी होता है, किन्तु समाधि के अभिनिहार में कुशल नहीं होता... कोई न तो समाधि के अभिनिहार में कुशल होता है और न ही समाधि में सत्कृत्यकारी होता है... और कोई समाधि के अभिनिहार में भी कुशल होता है और समाधि में सत्कृत्यकारी भी होता है। भिक्षुओं, इनमें से जो ध्यानी समाधि के अभिनिहार में भी कुशल है और समाधि में सत्कृत्यकारी भी है, वह इन चारों में... उत्तम और प्रवर है।" पचासवाँ सूत्र।

๗๑๒. สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี…เป…. เอกปญฺญาสมํ.

७१२. कोई ध्यानी समाधि के अभिनिहार में कुशल होता है, किन्तु समाधि में सातत्यकारी नहीं होता...। इक्यावनवाँ सूत्र।

๗๑๓. สมาธิสฺมึ อภินีหารกุสโล โหติ, น สมาธิสฺมึ สปฺปายการี…เป…. ทฺเวปญฺญาสมํ. (อภินีหารมูลกํ.)

७१३. कोई ध्यानी समाधि के अभिनिहार में कुशल होता है, किन्तु समाधि में सप्पायकारी नहीं होता...। बावनवाँ सूत्र। (अभिनिहार-मूलक समाप्त।)

๕๓-๕๔. สกฺกจฺจมูลกสาตจฺจการีสุตฺตาทิทุกํ

५३-५४. सत्कृत्य-मूलक सातत्यकारी सूत्र आदि दो सूत्र।

๗๑๔. สาวตฺถินิทานํ [Pg.234]… ‘‘สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี… สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี … เนว สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี… สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี จ โหติ, สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ…เป… อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. เตปญฺญาสมํ.

७१४. श्रावस्ती निदान। "...कोई ध्यानी समाधि में सत्कृत्यकारी होता है, किन्तु समाधि में सातत्यकारी नहीं होता... कोई समाधि में सातत्यकारी होता है, किन्तु समाधि में सत्कृत्यकारी नहीं होता... कोई न तो समाधि में सत्कृत्यकारी होता है और न ही समाधि में सातत्यकारी होता है... और कोई समाधि में सत्कृत्यकारी भी होता है और समाधि में सातत्यकारी भी होता है। भिक्षुओं, इनमें से जो ध्यानी समाधि में सत्कृत्यकारी भी है और समाधि में सातत्यकारी भी है, वह इन चारों में... उत्तम और प्रवर है।" तिरपनवाँ सूत्र।

๗๑๕. สมาธิสฺมึ สกฺกจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สปฺปายการี…เป…. จตุปญฺญาสมํ.

७१५. कोई ध्यानी समाधि में सत्कृत्यकारी होता है, किन्तु समाधि में सप्पायकारी नहीं होता...। चौवनवाँ सूत्र।

๕๕. สาตจฺจมูลกสปฺปายการีสุตฺตํ

५५. पचपनवाँ सातत्य-मूलक सप्पायकारी सूत्र।

๗๑๖. สาวตฺถินิทานํ. ‘‘จตาโรเม, ภิกฺขเว, ฌายี. กตเม จตฺตาโร? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สปฺปายการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สปฺปายการี โหติ, น สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี เนว สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี โหติ, น จ สมาธิสฺมึ สปฺปายการี. อิธ ปน, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ฌายี สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี จ โหติ, สมาธิสฺมึ สปฺปายการี จ. ตตฺร, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี จ โหติ สมาธิสฺมึ สปฺปายการี จ อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จ. เสยฺยถาปิ, ภิกฺขเว, ควา ขีรํ, ขีรมฺหา ทธิ, ทธิมฺหา นวนีตํ, นวนีตมฺหา สปฺปิ, สปฺปิมฺหา สปฺปิมณฺโฑ ตตฺร อคฺคมกฺขายติ; เอวเมว โข, ภิกฺขเว, ยฺวายํ ฌายี สมาธิสฺมึ สาตจฺจการี จ โหติ, สมาธิสฺมึ สปฺปายการี อยํ อิเมสํ จตุนฺนํ ฌายีนํ อคฺโค จ เสฏฺโฐ จ โมกฺโข จ อุตฺตโม จ ปวโร จา’’ติ. อิทมโวจ ภควา. อตฺตมนา เต ภิกฺขู ภควโต ภาสิตํ อภินนฺทุนฺติ. ปญฺจปญฺญาสมํ. (ยถา ปญฺจปญฺญาสํ เวยฺยากรณานิ โหนฺติ ตถา วิตฺถาเรตพฺพานิ.)

७१६. श्रावस्ती। “भिक्षुओं, ये चार ध्यानी हैं। कौन से चार? भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला होता है, किंतु समाधि में अनुकूलता का पालन करने वाला नहीं। भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समाधि में अनुकूलता का पालन करने वाला होता है, किंतु समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला नहीं। भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी न तो समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला होता है और न ही समाधि में अनुकूलता का पालन करने वाला। भिक्षुओं, यहाँ कोई ध्यानी समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला भी होता है और समाधि में अनुकूलता का पालन करने वाला भी। भिक्षुओं, उन चारों में से जो ध्यानी समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला भी है और समाधि में अनुकूलता का पालन करने वाला भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है। भिक्षुओं, जैसे गाय से दूध, दूध से दही, दही से मक्खन, मक्खन से घी और घी से घी का सार प्राप्त होता है, और उसे उन सबमें श्रेष्ठ कहा जाता है; इसी प्रकार, भिक्षुओं, जो ध्यानी समाधि में निरंतर अभ्यास करने वाला भी है और समाधि में अनुकूलता का पालन करने वाला भी, वह इन चारों ध्यानियों में अग्र, श्रेष्ठ, मुख्य, उत्तम और प्रवर है।” भगवान ने यह कहा। उन भिक्षुओं ने भगवान के प्रवचन का प्रसन्नतापूर्वक अभिनंदन किया। पचपनवाँ (सुत्त)। (जैसे पचपन व्याख्यान होते हैं, वैसे ही विस्तार करना चाहिए।)

ฌานสํยุตฺตํ สมตฺตํ.

झान-संयुत्त समाप्त हुआ।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान —

สมาธิ [Pg.235] สมาปตฺติ ฐิติ จ, วุฏฺฐานํ กลฺลิตารมฺมเณน จ;

โคจรา อภินีหาโร สกฺกจฺจ, สาตจฺจ อโถปิ สปฺปายนฺติ.

समाधि, समापत्ति और स्थिति, व्युत्थान, कल्लित और आलम्बन; गोचर, अभिनिहार, सत्कच्च, सातच्च और सप्पाय।

ขนฺธวคฺโค ตติโย.

खन्ध-वग्ग तीसरा है।

ตสฺสุทฺทานํ –

उसका उद्दान —

ขนฺธ ราธสํยุตฺตญฺจ, ทิฏฺฐิโอกฺกนฺต อุปฺปาทา;

กิเลส สาริปุตฺตา จ, นาคา สุปณฺณ คนฺธพฺพา;

วลาห วจฺฉฌานนฺติ, ขนฺธวคฺคมฺหิ เตรสาติ.

खन्ध, राध-संयुत्त, दिट्ठि, ओक्कन्त, उप्पाद; किलेसा, सारिपुत्त, नाग, सुपण्ण, गन्धब्ब; वलाहक, वच्छ और झान — खन्ध-वग्ग में ये तेरह (संयुत्त) हैं।

ขนฺธวคฺคสํยุตฺตปาฬิ นิฏฺฐิตา.

खन्ध-वग्ग-संयुत्त पालि समाप्त हुई।


Indonesia
Kanon PaliKomentarSub-komentarLainnya
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

日文
巴利義註複註藏外典籍
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

한국인
Pali CanonCommentariesSub-commentariesOther
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

සිංහල
Pali CanonCommentariesSub-commentariesOther
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

Español
Pali CanonCommentariesSub-commentariesOther
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

แบบไทย
บาลีแคนข้อคิดเห็นคำอธิบายย่อยอื่น
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Vinaya)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-1
1202 Pārājikakaṇḍa Aṭṭhakathā-2
1203 Pācittiya Aṭṭhakathā
1204 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Vinaya)
1205 Cūḷavagga Aṭṭhakathā
1206 Parivāra Aṭṭhakathā
1301 Sāratthadīpanī Ṭīkā-1
1302 Sāratthadīpanī Ṭīkā-2
1303 Sāratthadīpanī Ṭīkā-3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Vinayasaṅgaha Aṭṭhakathā
1403 Vajirabuddhi Ṭīkā
1404 Vimativinodanī Ṭīkā-1
1405 Vimativinodanī Ṭīkā-2
1406 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-1
1407 Vinayālaṅkāra Ṭīkā-2
1408 Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa Ṭīkā
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Vinayavinicchaya Ṭīkā-1
1411 Vinayavinicchaya Ṭīkā-2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Visuddhimagga-1
8402 Visuddhimagga-2
8403 Visuddhimagga-mahāṭīkā-1
8404 Visuddhimagga-mahāṭīkā-2
8405 Visuddhimagga nidānakathā

8406 Dīghanikāya (pu-vi)
8407 Majjhimanikāya (pu-vi)
8408 Saṃyuttanikāya (pu-vi)
8409 Aṅguttaranikāya (pu-vi)
8410 Vinayapiṭaka (pu-vi)
8411 Abhidhammapiṭaka (pu-vi)
8412 Aṭṭhakathā (pu-vi)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Namakkāraṭīkā
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Abhidhānappadīpikāṭīkā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Subodhālaṅkāraṭīkā
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8445 Dhammanīti
8444 Mahārahanīti
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8450 Cāṇakyanīti
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Milidaṭīkā
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Dīgha)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Sīlakkhandhavagga Aṭṭhakathā
2202 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Dīgha)
2203 Pāthikavagga Aṭṭhakathā
2301 Sīlakkhandhavagga Ṭīkā
2302 Mahāvagga Ṭīkā (Dīgha)
2303 Pāthikavagga Ṭīkā
2304 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-1
2305 Sīlakkhandhavagga-abhinavaṭīkā-2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-1
3202 Mūlapaṇṇāsa Aṭṭhakathā-2
3203 Majjhimapaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3204 Uparipaṇṇāsa Aṭṭhakathā
3301 Mūlapaṇṇāsa Ṭīkā
3302 Majjhimapaṇṇāsa Ṭīkā
3303 Uparipaṇṇāsa Ṭīkā
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Saṃyutta)
4201 Sagāthāvagga Aṭṭhakathā
4202 Nidānavagga Aṭṭhakathā
4203 Khandhavagga Aṭṭhakathā
4204 Saḷāyatanavagga Aṭṭhakathā
4205 Mahāvagga Aṭṭhakathā (Saṃyutta)
4301 Sagāthāvagga Ṭīkā
4302 Nidānavagga Ṭīkā
4303 Khandhavagga Ṭīkā
4304 Saḷāyatanavagga Ṭīkā
4305 Mahāvagga Ṭīkā (Saṃyutta)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Ekakanipāta Aṭṭhakathā
5202 Duka-tika-catukkanipāta Aṭṭhakathā
5203 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Aṭṭhakathā
5204 Aṭṭhakādinipāta Aṭṭhakathā
5301 Ekakanipāta Ṭīkā
5302 Duka-tika-catukkanipāta Ṭīkā
5303 Pañcaka-chakka-sattakanipāta Ṭīkā
5304 Aṭṭhakādinipāta Ṭīkā
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi-1
6111 Apadāna Pāḷi-2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi-1
6115 Jātaka Pāḷi-2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Khuddakapāṭha Aṭṭhakathā
6202 Dhammapada Aṭṭhakathā-1
6203 Dhammapada Aṭṭhakathā-2
6204 Udāna Aṭṭhakathā
6205 Itivuttaka Aṭṭhakathā
6206 Suttanipāta Aṭṭhakathā-1
6207 Suttanipāta Aṭṭhakathā-2
6208 Vimānavatthu Aṭṭhakathā
6209 Petavatthu Aṭṭhakathā
6210 Theragāthā Aṭṭhakathā-1
6211 Theragāthā Aṭṭhakathā-2
6212 Therīgāthā Aṭṭhakathā
6213 Apadāna Aṭṭhakathā-1
6214 Apadāna Aṭṭhakathā-2
6215 Buddhavaṃsa Aṭṭhakathā
6216 Cariyāpiṭaka Aṭṭhakathā
6217 Jātaka Aṭṭhakathā-1
6218 Jātaka Aṭṭhakathā-2
6219 Jātaka Aṭṭhakathā-3
6220 Jātaka Aṭṭhakathā-4
6221 Jātaka Aṭṭhakathā-5
6222 Jātaka Aṭṭhakathā-6
6223 Jātaka Aṭṭhakathā-7
6224 Mahāniddesa Aṭṭhakathā
6225 Cūḷaniddesa Aṭṭhakathā
6226 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-1
6227 Paṭisambhidāmagga Aṭṭhakathā-2
6228 Nettippakaraṇa Aṭṭhakathā
6301 Nettippakaraṇa Ṭīkā
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi-1
7107 Yamaka Pāḷi-2
7108 Yamaka Pāḷi-3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi-1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi-2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi-3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi-4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi-5
7201 Dhammasaṅgaṇi Aṭṭhakathā
7202 Sammohavinodanī Aṭṭhakathā
7203 Pañcapakaraṇa Aṭṭhakathā
7301 Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā
7302 Vibhaṅga-mūlaṭīkā
7303 Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā
7304 Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā
7305 Pañcapakaraṇa-anuṭīkā
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Abhidhammāvatāra-purāṇaṭīkā
7309 Abhidhammamātikāpāḷi

Tiếng Việt
Kinh điển PaliChú giảiPhụ chú giảiKhác
1101 Pārājika Pāḷi
1102 Pācittiya Pāḷi
1103 Mahāvagga Pāḷi (Tạng Luật)
1104 Cūḷavagga Pāḷi
1105 Parivāra Pāḷi
1201 Chú Giải Pārājikakaṇḍa - 1
1202 Chú Giải Pārājikakaṇḍa - 2
1203 Chú Giải Pācittiya
1204 Chú Giải Mahāvagga (Tạng Luật)
1205 Chú Giải Cūḷavagga
1206 Chú Giải Parivāra
1301 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 1
1302 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 2
1303 Phụ Chú Giải Sāratthadīpanī - 3
1401 Dvemātikāpāḷi
1402 Chú Giải Vinayasaṅgaha
1403 Phụ Chú Giải Vajirabuddhi
1404 Phụ Chú Giải Vimativinodanī - 1
1405 Phụ Chú Giải Vimativinodanī - 2
1406 Phụ Chú Giải Vinayālaṅkāra - 1
1407 Phụ Chú Giải Vinayālaṅkāra - 2
1408 Phụ Chú Giải Kaṅkhāvitaraṇīpurāṇa
1409 Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya
1410 Phụ Chú Giải Vinayavinicchaya - 1
1411 Phụ Chú Giải Vinayavinicchaya - 2
1412 Pācityādiyojanāpāḷi
1413 Khuddasikkhā-mūlasikkhā

8401 Thanh Tịnh Đạo - 1
8402 Thanh Tịnh Đạo - 2
8403 Đại Phụ Chú Giải Thanh Tịnh Đạo - 1
8404 Đại Phụ Chú Giải Thanh Tịnh Đạo - 2
8405 Lời Tựa Thanh Tịnh Đạo

8406 Trường Bộ Kinh (Vấn Đáp)
8407 Trung Bộ Kinh (Vấn Đáp)
8408 Tương Ưng Bộ Kinh (Vấn Đáp)
8409 Tăng Chi Bộ Kinh (Vấn Đáp)
8410 Tạng Luật (Vấn Đáp)
8411 Tạng Vi Diệu Pháp (Vấn Đáp)
8412 Chú Giải (Vấn Đáp)
8413 Niruttidīpanī
8414 Paramatthadīpanī Saṅgahamahāṭīkāpāṭha
8415 Anudīpanīpāṭha
8416 Paṭṭhānuddesa dīpanīpāṭha
8417 Phụ Chú Giải Namakkāra
8418 Mahāpaṇāmapāṭha
8419 Lakkhaṇāto buddhathomanāgāthā
8420 Sutavandanā
8421 Kamalāñjali
8422 Jinālaṅkāra
8423 Pajjamadhu
8424 Buddhaguṇagāthāvalī
8425 Cūḷaganthavaṃsa
8426 Mahāvaṃsa
8427 Sāsanavaṃsa
8428 Kaccāyanabyākaraṇaṃ
8429 Moggallānabyākaraṇaṃ
8430 Saddanītippakaraṇaṃ (padamālā)
8431 Saddanītippakaraṇaṃ (dhātumālā)
8432 Padarūpasiddhi
8433 Mogallānapañcikā
8434 Payogasiddhipāṭha
8435 Vuttodayapāṭha
8436 Abhidhānappadīpikāpāṭha
8437 Phụ Chú Giải Abhidhānappadīpikā
8438 Subodhālaṅkārapāṭha
8439 Phụ Chú Giải Subodhālaṅkāra
8440 Bālāvatāra gaṇṭhipadatthavinicchayasāra
8441 Lokanīti
8442 Suttantanīti
8443 Sūrassatinīti
8444 Mahārahanīti
8445 Dhammanīti
8446 Kavidappaṇanīti
8447 Nītimañjarī
8448 Naradakkhadīpanī
8449 Caturārakkhadīpanī
8450 Cāṇakyanīti
8451 Rasavāhinī
8452 Sīmavisodhanīpāṭha
8453 Vessantaragīti
8454 Moggallāna vuttivivaraṇapañcikā
8455 Thūpavaṃsa
8456 Dāṭhāvaṃsa
8457 Dhātupāṭhavilāsiniyā
8458 Dhātuvaṃsa
8459 Hatthavanagallavihāravaṃsa
8460 Jinacaritaya
8461 Jinavaṃsadīpaṃ
8462 Telakaṭāhagāthā
8463 Phụ Chú Giải Milinda
8464 Padamañjarī
8465 Padasādhanaṃ
8466 Saddabindupakaraṇaṃ
8467 Kaccāyanadhātumañjusā
8468 Sāmantakūṭavaṇṇanā
2101 Sīlakkhandhavagga Pāḷi
2102 Mahāvagga Pāḷi (Trường Bộ)
2103 Pāthikavagga Pāḷi
2201 Chú Giải Sīlakkhandhavagga
2202 Chú Giải Mahāvagga (Trường Bộ)
2203 Chú Giải Pāthikavagga
2301 Phụ Chú Giải Sīlakkhandhavagga
2302 Phụ Chú Giải Mahāvagga (Trường Bộ)
2303 Phụ Chú Giải Pāthikavagga
2304 Phụ Chú Giải Mới Sīlakkhandhavagga - 1
2305 Phụ Chú Giải Mới Sīlakkhandhavagga - 2
3101 Mūlapaṇṇāsa Pāḷi
3102 Majjhimapaṇṇāsa Pāḷi
3103 Uparipaṇṇāsa Pāḷi
3201 Chú Giải Mūlapaṇṇāsa - 1
3202 Chú Giải Mūlapaṇṇāsa - 2
3203 Chú Giải Majjhimapaṇṇāsa
3204 Chú Giải Uparipaṇṇāsa
3301 Phụ Chú Giải Mūlapaṇṇāsa
3302 Phụ Chú Giải Majjhimapaṇṇāsa
3303 Phụ Chú Giải Uparipaṇṇāsa
4101 Sagāthāvagga Pāḷi
4102 Nidānavagga Pāḷi
4103 Khandhavagga Pāḷi
4104 Saḷāyatanavagga Pāḷi
4105 Mahāvagga Pāḷi (Tương Ưng Bộ)
4201 Chú Giải Sagāthāvagga
4202 Chú Giải Nidānavagga
4203 Chú Giải Khandhavagga
4204 Chú Giải Saḷāyatanavagga
4205 Chú Giải Mahāvagga (Tương Ưng Bộ)
4301 Phụ Chú Giải Sagāthāvagga
4302 Phụ Chú Giải Nidānavagga
4303 Phụ Chú Giải Khandhavagga
4304 Phụ Chú Giải Saḷāyatanavagga
4305 Phụ Chú Giải Mahāvagga (Tương Ưng Bộ)
5101 Ekakanipāta Pāḷi
5102 Dukanipāta Pāḷi
5103 Tikanipāta Pāḷi
5104 Catukkanipāta Pāḷi
5105 Pañcakanipāta Pāḷi
5106 Chakkanipāta Pāḷi
5107 Sattakanipāta Pāḷi
5108 Aṭṭhakādinipāta Pāḷi
5109 Navakanipāta Pāḷi
5110 Dasakanipāta Pāḷi
5111 Ekādasakanipāta Pāḷi
5201 Chú Giải Ekakanipāta
5202 Chú Giải Duka-tika-catukkanipāta
5203 Chú Giải Pañcaka-chakka-sattakanipāta
5204 Chú Giải Aṭṭhakādinipāta
5301 Phụ Chú Giải Ekakanipāta
5302 Phụ Chú Giải Duka-tika-catukkanipāta
5303 Phụ Chú Giải Pañcaka-chakka-sattakanipāta
5304 Phụ Chú Giải Aṭṭhakādinipāta
6101 Khuddakapāṭha Pāḷi
6102 Dhammapada Pāḷi
6103 Udāna Pāḷi
6104 Itivuttaka Pāḷi
6105 Suttanipāta Pāḷi
6106 Vimānavatthu Pāḷi
6107 Petavatthu Pāḷi
6108 Theragāthā Pāḷi
6109 Therīgāthā Pāḷi
6110 Apadāna Pāḷi - 1
6111 Apadāna Pāḷi - 2
6112 Buddhavaṃsa Pāḷi
6113 Cariyāpiṭaka Pāḷi
6114 Jātaka Pāḷi - 1
6115 Jātaka Pāḷi - 2
6116 Mahāniddesa Pāḷi
6117 Cūḷaniddesa Pāḷi
6118 Paṭisambhidāmagga Pāḷi
6119 Nettippakaraṇa Pāḷi
6120 Milindapañha Pāḷi
6121 Peṭakopadesa Pāḷi
6201 Chú Giải Khuddakapāṭha
6202 Chú Giải Dhammapada - 1
6203 Chú Giải Dhammapada - 2
6204 Chú Giải Udāna
6205 Chú Giải Itivuttaka
6206 Chú Giải Suttanipāta - 1
6207 Chú Giải Suttanipāta - 2
6208 Chú Giải Vimānavatthu
6209 Chú Giải Petavatthu
6210 Chú Giải Theragāthā - 1
6211 Chú Giải Theragāthā - 2
6212 Chú Giải Therīgāthā
6213 Chú Giải Apadāna - 1
6214 Chú Giải Apadāna - 2
6215 Chú Giải Buddhavaṃsa
6216 Chú Giải Cariyāpiṭaka
6217 Chú Giải Jātaka - 1
6218 Chú Giải Jātaka - 2
6219 Chú Giải Jātaka - 3
6220 Chú Giải Jātaka - 4
6221 Chú Giải Jātaka - 5
6222 Chú Giải Jātaka - 6
6223 Chú Giải Jātaka - 7
6224 Chú Giải Mahāniddesa
6225 Chú Giải Cūḷaniddesa
6226 Chú Giải Paṭisambhidāmagga - 1
6227 Chú Giải Paṭisambhidāmagga - 2
6228 Chú Giải Nettippakaraṇa
6301 Phụ Chú Giải Nettippakaraṇa
6302 Nettivibhāvinī
7101 Dhammasaṅgaṇī Pāḷi
7102 Vibhaṅga Pāḷi
7103 Dhātukathā Pāḷi
7104 Puggalapaññatti Pāḷi
7105 Kathāvatthu Pāḷi
7106 Yamaka Pāḷi - 1
7107 Yamaka Pāḷi - 2
7108 Yamaka Pāḷi - 3
7109 Paṭṭhāna Pāḷi - 1
7110 Paṭṭhāna Pāḷi - 2
7111 Paṭṭhāna Pāḷi - 3
7112 Paṭṭhāna Pāḷi - 4
7113 Paṭṭhāna Pāḷi - 5
7201 Chú Giải Dhammasaṅgaṇi
7202 Chú Giải Sammohavinodanī
7203 Chú Giải Pañcapakaraṇa
7301 Phụ Chú Giải Gốc Dhammasaṅgaṇī
7302 Phụ Chú Giải Gốc Vibhaṅga
7303 Phụ Chú Giải Gốc Pañcapakaraṇa
7304 Phụ Chú Giải Tiếp Theo Dhammasaṅgaṇī
7305 Phụ Chú Giải Tiếp Theo Pañcapakaraṇa
7306 Abhidhammāvatāro-nāmarūpaparicchedo
7307 Abhidhammatthasaṅgaho
7308 Phụ Chú Giải Cổ Điển Abhidhammāvatāra
7309 Abhidhammamātikāpāḷi